문서 보기문서 편집수정 내역 물빛 침략 (덤프버전으로 되돌리기) || [[파일:나유탄 성인 물빛 침략 고화질.png|width=100%]] || {{{#!wiki style="background-image: linear-gradient(to bottom, #FFFFFF, #FFFFFF, #FFFFFF, #39c5bb); border-bottom: 1px solid #FFFFFF; border-left: 1px solid #dddddd; border-radius: 10px; border-right: 1px solid #dddddd; border-top: 1px solid #dddddd; float: right; text-align: center" '''{{{#!html 하츠네 미쿠 GALAXY LIVE 공식 테마곡}}}''' [[파일:galax livelogo.png|align=center&height=140]] ||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 水色侵略}}}'''[br](Light Blue Invasion, 물빛 침략)}}} || || '''가수''' ||<-2> [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|3><-2> [[나유탄 성인]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''일러스트레이터''' ||<-2> [[https://twitter.com/nounoknown|노우]] || || '''페이지''' ||<-2> [[https://youtu.be/Mksf3xakH8s| [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' ||<-2> 2020년 9월 4일 || }}} [목차] [clearfix] == 개요 == '''[ruby(물빛 침략, ruby=水色侵略)]'''은 [[나유탄 성인]]이 작사, 작곡하여 2020년 9월 4일 [[유튜브]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[https://twitter.com/miku_pjg_00|하츠네 미쿠 GALAXY LIVE 2020]]의 공식 테마곡이다. === 달성 기록 === * 유튜브 || * 2021년 9월 21일에 조회수 1,000,000회 달성|| == 영상 == * 유튜브 || [youtube(Mksf3xakH8s)] || || 나유탄 성인 - 물빛 침략 (ft.하츠네 미쿠) OFFICIAL MUSIC VIDEO {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; background: #39c5bb; font-size: .6em" {{{#ffffff '''한글 자막'''}}}}}} || == 가사 == || ''(わん つー さん きゅー!)'' || || ''(원 투 산 큐!)'' || || || || 0と1の集合が || || 제로토 이치노 슈고가 || || 0과 1의 집합이 || || ぎこちないオトが || || 기코치나이 오토가 || || 어색한 소리가 || || 今はなんでか || || 이마와 난데카 || || 지금은 왠지 || || つよく温度を感じる音 || || 츠요쿠 온도오 칸지루 오토 || || 강하게 온도를 느낄 수 있는 소리 || || ハジメマシテの交信は || || 하지메마시테노 코오신와 || || '처음 뵙겠습니다'라는 교신은 || || ノイズだらけだね || || 노이즈 다라케다네 || || 노이즈 투성이구나 || || だけど、あなたに伝えば || || 다케도, 아나타니 츠타에바 || || 하지만 너에게 전한다면 || || それだけで良いんだ || || 소레다케데 이인다 || || 그것만으로 좋은거야 || || それだけで─── || || 소레다케데─── || || 그것만으로─── || || || || 手と手つないだら || || 테토 테 츠나이다라 || || 손과 손을 잡으면 || || 鼓動は少しずつ広がって || || 코도와 스코시즈츠 히로갓테 || || 고동은 조금씩 퍼져서 || || 惑星を照らす明かりが || || 호시오 테라스 아카리가 || || 행성을 비추는 불빛이 || || またひとつ ふえた || || 마타 히토츠 후에타 || || 또 하나 늘었어 || || || || ''(わん つー さん きゅー!)'' || || ''(원 투 산 큐!)'' || || ハロー ハロー || || 하로- 하로- || || 헬로, 헬로 || || まだ見ない || || 마다 미나이 || || 아직 보지 못한 || || 広い世界 あなたと || || 히로이 세카이 아나타토 || || 넓은 세계 당신과 || || 今から 侵略しようか || || 이마카라 신랴쿠 시요오카 || || 지금부터 침략해볼까! || || ''(わん つー さん きゅー!)'' || || ''(원 투 산 큐!)'' || || 笑えないと アイもないと || || 와라에나이토 아이모 나이토 || || 웃지 않으면 사랑도 없다고 || || なお曇る ミライまで || || 나오 쿠모루 미라이마데 || || 아직 흐린 미래까지 || || 水色に染めてしまうほど || || 미즈이로니 소메테 시마우 호도 || || 물빛으로 물들여버릴 정도로 || || あなたと 宇宙を創ろう || || 아나타토 우츄우오 츠쿠로오 || || 당신과 우주를 만들자 || || || || ''(ララララ ララララ)'' || || ''(라라라라 라라라라)'' || || 誰も知らない 歌声が01コ || || 다레모 시라나이 우타고에가 잇코 || || 아무도 모르는 노랫소리가 한개 || || ''(ララララ ララララ)'' || || ''(라라라라 라라라라)'' || || 「君」に届いて命がふたつ || || 「키미」니 토도이테 이노치가 후타츠 || || 「네」게 닿는 생명이 두 개 || || ''(ララララ ララララ)'' || || ''(라라라라 라라라라)'' || || それが伝播し 三相交流 || || 소레가 덴파시 산소오코류우 || || 그게 전파되어 삼상 교류 || || ''(ララララ ララララ)'' || || ''(라라라라 라라라라)'' || || やがて世界はQから先へ || || 야가테 세카이와 큐우카라 사키에 || || 이윽고 세상은 Q보다 다음으로 || || || || ずっと選ばれなかった舞台なら || || 즛토 에라바레 나캇타 부타이나라 || || 계속 선택받지 못했던 무대라면 || || 届かなかった宇宙なら || || 토도카나캇타 우츄우나라 || || 닿을 수 없었던 우주라면 || || こっちから奪いとりにいくよ || || 콧치카라 우바이토리니 이쿠요 || || 이쪽에서 빼앗으러 갈게 || || 六畳間から広がるユニバース || || 로쿠죠오마카라 히로가루 유니바-스 || || 다다미 여섯 장에서 펼쳐지는 유니버스 || || 未来より未来らしい歌で || || 미라이요리 미라이라시이 우타데 || || 미래보다 미래다운 노래로 || || リアルよりリアルな感情で || || 리아루요리 리아루나 칸죠오데 || || 리얼보다 더 리얼한 감정으로 || || 一緒にまた恋をしよう || || 잇쇼니 마타 코이오 시요우 || || 함께 다시 사랑을 하자 || || 何度でも || || 난도데모 || || 몇 번이고 || || || || もしも360度 || || 모시모 산뱌쿠로쿠쥬우도 || || 만약 360도 || || 全てが虚構でも || || 스베테가 쿄코오데모 || || 모든 게 허구여도 || || そこで動いた || || 소코데 우고이타 || || 거기서 움직인 || || あなたの心だけは本当 || || 아나타노 코코로다케와 혼토우 || || 당신의 마음은 진짜 || || ハロー ハロー || || 하로- 하로- || || 헬로, 헬로 || || まだ遠い遠い世界の隅から || || 마다 토오이 토오이 세카이노 스미카라 || || 아직 멀기만 한 세상 한구석에서부터 || || ようやく、あなたに届いた || || 요우야쿠, 아나타니 토도이타 || || 드디어, 당신에게 전해졌어 || || || || ''(わん つー さん きゅー!)'' || || ''(원 투 산 큐!)'' || || ハロー ハロー || || 하로- 하로- || || 헬로, 헬로 || || 不可能のない || || 후카노-노 나이 || || 불가능은 없는 || || この世界 あなたと || || 코노 세카이 아나타토 || || 이 세계 당신과 || || まだまだ侵略しようか || || 마다마다 신랴쿠 시요-카 || || 아직 더 침략해볼까 || || ''(わん つー さん きゅー!)'' || || ''(하나 둘 셋 큐!)'' || || さよならも だいすきも || || 사요나라모 다이스키모 || || "잘있어"도 "좋아해"도 || || ちゃんと言えるミライでさ || || 챤토 이에루 미라이데사 || || 제대로 말할 수 있는 미래에서 말야|| || 水色、この空を覆うほど || || 미즈이로, 코노 소라오 오우 호도 || || 물빛, 이 하늘을 뒤덮을 정도로 || || 一緒に さあ、愛を唄おう || || 잇쇼니 사아, 아이오 우타오 || || 함께 자, 사랑을 노래하자! || || || || ''(ララララ ララララ)'' || || ''(라라라라 라라라라)'' || || 誰も知らない 歌声が01コ || || 다레모 시라나이 우타고에가 잇코 || || 아무도 모르는 노랫소리가 한개 || || ''(ララララ ララララ)'' || || ''(라라라라 라라라라)'' || ||