||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:yoakeland.png|width=100%]]}}} ||
||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 13px; background: linear-gradient(to bottom, #b29fe1, #6a66f6); color: #000"
{{{+2 YOAKELAND}}}[br]새벽랜드}}} ||
|| '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ffccdd; font-size: 0.99em"
[[코토노하 아카네|{{{#fff 코토노하 아카네}}}]]}}}[br]{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ABCBEF; font-size: 0.99em"
[[코토노하 아오이|{{{#fff 코토노하 아오이}}}]]}}} ||
|| '''피처링''' || [[카사네 테토]], [[데포코]], [[도호쿠 키리탄]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3> [[電ǂ鯨]](전기고래P) ||
|| '''작사가''' ||
|| '''영상''' ||
|| '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm33277018|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=8DXqneHHzA8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' || 2018년 5월 28일 ||
|| '''달성 기록''' || VOICEROID 전당입성 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
'''YOAKELAND'''는 [[電ǂ鯨]]가 2018년에 투고한 [[VOICEROID]] 오리지널 곡이다.
=== 상세 ===
영원히 아침이 밝아오지 않는 곳 'YOAKELAND'에 갇혀버린 [[코토노하 자매]]의 이야기이다.
=== 곡명에 대하여 ===
YOAKE(夜明け, 새벽)와 LAND의 합성어로, 의미는 '새벽랜드'이다. 전기고래의 노래 중에서는 드물게 원제가 알파벳(라틴문자)로만 작성되었으며, 'YOAKELAND'가 하나의 고유명사로서 취급되고 있다. 앨범 '[[電ǂ鯨#s-4.2|요루리리(심야판)]]'에서 YOAKELAND의 공식 영문명 또한 YOAKELAND이다.
== 영상 ==
* 니코니코 동화
|| [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm33277018|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''ニコニコ動画'''}}} ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm33277018, width=640, height=360)]}}} ||
|| YOAKELAND(노래: 코토노하 자매) ||
* 유튜브
|| [[https://youtu.be/8DXqneHHzA8?si=9_tCZzCWdE8yTVq0|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''YouTube'''}}} ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(8DXqneHHzA8, width=640, height=360)]}}} ||
|| YOAKELAND(노래: 코토노하 자매) ||
== 가사 ==
|| '''코토노하 아오이''' || '''코토노하 아카네''' || '''합창''' ||
|||| 時計の針が四時半指したまま止まっている ||
|||| 토케에노 하리가 요지한 사시타마마 토맛테이루 ||
|||| 시계 바늘이 4시 반을 가리킨 채 멈춰 있어 ||
|||| YOAKELANDに迷い込んでしまったのです ||
|||| 요아케란도니 마요이콘데 시맛타노데스 ||
|||| 길을 헤매어 YOAKELAND에 들어오고 만 것입니다 ||
|||| あなたのうでにすがりついて泣いた ||
|||| 아나타노 우데니 스가리츠이테 나이타 ||
|||| 당신의 팔에 매달려 울었다 ||
|||| ねえ、どうしよう・・・ ||
|||| 네에, 도오 시요오 ||
|||| 저기, 어떡해... ||
|||| 言葉はいつも意味なし、無力だから ||
|||| 코토바와 이츠모 이미 나시, 무료쿠다카라 ||
|||| 말은 언제나 의미없고, 무력하니까 ||
|||| ただの一言もこころ いやせない ||
|||| 타다노 히토코토모 코코로 이야세나이 ||
|||| 그저 한 마디도 마음 치유할 수 없어 ||
|||| ほろほろ 落ちるきみの心細さ 腕を濡らした ||
|||| 호로호로 오치루 키미노 코코로보소사 우데오 누라시타 ||
|||| 뚝뚝 떨어지는 너의 불안함 팔을 적셨다 ||
|||| 眠りを知らない灯の下なんとも淋しい夜明け色 ||
|||| 네무리오 시라나이 아카리노시타 난토모 사비시이 요아케이로 ||
|||| 잠을 모르는 등불 아래 왠지 쓸쓸한 새벽의 색 ||
|||| 人なしの街に食べられて ||
|||| 히토 나시노 마치니 타베라레테 ||
|||| 사람없는 거리에 먹혀서 ||
|||| 二人はどこにも帰れない。 ||
|||| 후타리와 도코니모 카에레나이 ||
|||| 두 사람은 어디로도 돌아갈 수 없어. ||
|||| YOAKELANDにいる 例えばそれは夢幻の街 ||
|||| 요아케란도니 이루 타토에바 소레와 무겐노 마치 ||
|||| YOAKELAND에 있어 예를 들면 그것은 몽환의 거리 ||
|||| 長い夢を見てる いつまでも終わらない悪い夢 ||
|||| 나가이 유메오 미테루 이츠마데모 오와라나이 와루이 유메 ||
|||| 긴 꿈을 꾸고 있어 언제까지나 끝나지 않는 나쁜 꿈 ||
|||| 二人ぼっちの ||
|||| 후타리봇치노 ||
|||| 단 둘만의 ||
|| きっとぼくたちはここから出られるかな 不安になれば || YOAKELANDにいる時間に捨てられた君と私 ||
|| 킷토 보쿠타치와 코코카라 데라레루카나 후안니 나레바 || 요아케란도니 이루 지칸니 스테라레타 키미토 와타시 ||
|| 분명 우리는 여기서 나갈 수 있을까 불안해지면 || YOAKELAND에 있어 시간에게 버림받은 너와 나 ||
|| 昔よく歌った歌をあなたが歌ってくれた || 懐かしい歌を歌いながら歩く ||
|| 무카시 요쿠 우탓타 우타오 아나타가 우탓테쿠레타 || 나츠카시이 우타오 우타이나가라 아루쿠 ||
|| 옛날에 자주 불렀던 노래를 당신이 불러주었다 || 그리운 노래를 부르며 걸어 ||
|||| 二人はきっと ||
|||| 후타리와 키잇토 ||
|||| 두 사람은 분명 ||
|||| LA LA LA... ||
|||| 라라라 ||
|||| LA LA LA... ||
|||| それから[* [[도호쿠 키리탄]]의 코러스.] ||
|||| 소레카라 ||
|||| 그리고 ||
|||| もうどれくらいずっと暗い街を歩いている? ||
|||| 모오 도레쿠라이 즛토 쿠라이 마치오 아루이테이루 ||
|||| 벌써 얼마나 계속 어두운 거리를 걷고 있는 거야? ||
|||| ガスメーターが止まってしまった家を縫って ||
|||| 가스메ㅡ타ㅡ가 토맛테시맛타 이에오 눗테 ||
|||| 가스미터가 멈춰버린 집을 누비며 ||
|||| 疲れた時はどこか切ない場所で肩寄せ 眠る ||
|||| 츠카레타 토키와 도코카 세츠나이 바쇼데 카타요세 네무루 ||
|||| 피곤할 때는 어딘가 애달픈 장소에서 어깨를 맞대고 자 ||
|||| ここはどこよりも懐かしくて寂しい ||
|||| 코코와 도코요리모 나츠카시쿠테 사비시이 ||
|||| 여기는 그 어디보다도 그립고 쓸쓸해 ||
|||| 全ての望みとうとう潰えてしまったけど ||
|||| 스베테노 노조미 토오토오 츠이에테 시맛타케도 ||
|||| 모든 소망 마침내 무너지고 말았지만 ||
|||| ネクタージュース二人で半分こ ||
|||| 네쿠타ㅡ쥬우스 후타리데 함붕코 ||
|||| 과일 주스 둘이서 반띵 ||
|||| 気づけばぼくは ああ ||
|||| 키즈케바 보쿠와 아아 ||
|||| 정신차리면 나는 아아 ||
|||| 「奇麗だね」って呟いてた ||
|||| 키레이다네 ㅅ테 츠부야이테타 ||
|||| "예쁘네"라며 중얼거리고 있었다 ||
|||| それから風が通り過ぎて ||
|||| 소레카라 카제가 토오리스기테 ||
|||| 그리고선 바람이 지나가고 ||
|||| 「そうだね」私はうなずいた ||
|||| 소오다네 와타시와 우나즈이타 ||
|||| "그러네" 나는 고개를 끄덕였다 ||
|||| 二人はちょっぴり笑ったよ ||
|||| 후타리와 춋피리 와랏타요 ||
|||| 두 사람은 조금 웃었어 ||
|||| YOAKELANDにいる 地平の先に淡く光る ||
|||| 요아케란도니 이루 치헤에노 사키니 아와쿠 히카쿠 ||
|||| YOAKELAND에 있어 지평선 끝에 희미하게 빛나는 ||
|||| 朝を告げる色がここを見つけることはないよ。 ||
|||| 아사오 츠게루 이로가 코코오 미츠케루 코토와 나이요 ||
|||| 아침을 알리는 색깔이 이곳을 찾는 일은 없어. ||
|||| 二人ぼっちの ||
|||| 후타리봇치노 ||
|||| 단 둘만의 ||
|| ぼくたちはまるで夢でも見るようにさまよいながら。 || YOAKELANDにいる時間のはずれ君と私 ||
|| 보쿠타치와 마루데 유메데모 미루요오니 사마요이나가라 || 요아케란도니 이루 지캉노 와즈레 키미토 와타시 ||
|| 우리는 마치 꿈이라도 꾸는 것처럼 방황하면서. || YOAKELAND에 있어 시간이 어긋난 너와 나 ||
|| 昔よくやったね、白線の上を歩いて遊ぶ || 手と手をつないで団地を通過する ||
|| 무카시 요쿠 얏타네, 하쿠센노 우에오 아루이테 아소부 || 테토 테오 츠나이데 단치오 츠으카스루 ||
|| 옛날에 자주 했었지, 흰 선 위를 걸으며 놀아 || 손과 손을 잡고 단지를 통과해 ||
|||| 二人はきっと ||
|||| 후타리와 키잇토 ||
|||| 두 사람은 반드시 ||
|||| YOAKELANDにいるほの灯の下 ||
|||| 요아케란도니 이루 호노 아카리노 시타 ||
|||| YOAKELAND에 있어 어슴푸레한 불빛의 아래 ||
|||| それでもぼくら ||
|||| 소레데모 보쿠라 ||
|||| 그럼에도 우리들 ||
|||| わずかな望みをつないで歩いてる ||
|||| 와즈카나 노조미오 츠나이데 아루이테루 ||
|||| 얼마 안 되는 소망을 이어서 걸어가고 있어 ||
|||| 私たちはきっと・・・ ||
|||| 와타시타치와 키잇토 ||
|||| 우리들은 분명... ||
[[분류:VOICEROID 오리지널 곡]][[분류:2018년 노래]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]