[[분류:마이마이마이고엔]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2024년]][[분류:나무위키 음성 합성 엔진 프로젝트]]
[include(틀:마이마이마이고엔/테마곡)]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:신타곡.jpg|width=100%]]}}} ||
||<-3> {{{#ffffff '''{{{Squads}}}'''[* 같은 일에 종사하는 적은 인원의 팀 이라는 뜻이다.] }}} ||
|| '''가수''' |||| [[VY1]] ||
|| '''작곡가''' ||||<|2> [[*Luna]] ||
|| '''작사가''' ||||
|| '''믹싱''' |||| [[https://twitter.com/haluo_haluo|하루오]] ||
|| '''조교자''' |||| [[https://twitter.com/bibian0115|비비]] ||
|| '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/Nowatari_pi1|노와타리 히이]] ||
|| '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/yXHDE8lEXUg?si=8m7_4gNXD1XPdyQc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' |||| 2024년 4월 20일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
'''Squads'''는 [[*Luna]]가 2024년 2월 8일에 유튜브에 투고한 VY1의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
[[산리오]] 프로젝트인 [[마이마이마이고엔]] 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는 [[신타(마이마이마이고엔)|신타]].
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(yXHDE8lEXUg?si=8m7_4gNXD1XPdyQc)]}}} ||
|| *Luna - Squads feat.VY1 ||
== 가사 ==
|| 憧れていたのは ||
|| 아코가레테 이타노와 ||
|| 동경하고 있었던건 ||
|| 誰よりも眩しい光 ||
|| 다레요리모 마부시이 히카리 ||
|| 누구보다도 눈부신 빛 ||
|| 圧倒的なヒーローに ||
|| 앗토오테키나 히이로오니 ||
|| 압도적인 히어로가 ||
|| なりたいとただ願っ ||
|| 나리타이토 타다 네갓타 ||
|| 되고싶다고 그저 빌었어 ||
|| 強く赤く燃える ||
|| 츠요쿠 아카쿠 모에루 ||
|| 강하고 붉게 불타는 ||
|| 太陽に負けないほどの ||
|| 타이요오니 마케나이 호도노 ||
|| 태양에게 지지않을 정도의 ||
|| 鮮烈な物語を ||
|| 센레츠나 모노가타리오 ||
|| 선명한 이야기를 ||
|| 始めようと走り出した ||
|| 하지메요오토 하시리다시타 ||
|| 시작하기 위해 달리기 시작했어 ||
|| 目が眩んだまま自分さえも ||
|| 메가 쿠란다 마마 지분사에모 ||
|| 눈이 부신채 자신조차도 ||
|| 追い越してしまった ||
|| 오이코시테 시맛타 ||
|| 앞질러버리고 말았어 ||
|| ||
|| かっこわるくて情けなくて ||
|| 캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 ||
|| 머리가 좋지 않아서 한심해서 ||
|| 見栄ばかり張った僕だ ||
|| 미에바카리 핫타 보쿠다 ||
|| 허세만 부리던 나야 ||
|| それを模ったって空っぽだって ||
|| 소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 ||
|| 그걸 본떠도 텅비었다고 ||
|| ただ目を背けたんだ ||
|| 타다 메오 소무케탄다 ||
|| 그저 눈을 돌린 거야 ||
|| 酷く痛くて苦しくなって ||
|| 히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 ||
|| 너무 아파서 괴로워져서 ||
|| 傍の笑顔すら守れなくて ||
|| 소바노 에가오스라 마모레나쿠테 ||
|| 곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 ||
|| 震えながら怯えながら ||
|| 후루에나가라 오비에나가라 ||
|| 떨면서 겁먹으면서 ||
|| 本当の僕を匿ってた ||
|| 혼토오노 보쿠오 카쿠맛테타 ||
|| 진짜 나를 숨기고 있었어 ||
|| ||
|| 手にしたかったのは ||
|| 테니 시타캇타노와 ||
|| 손에 넣고 싶었던건 ||
|| どこまでも強い証 ||
|| 도코마데모 츠요이 아카시 ||
|| 끝없이 강한 증표 ||
|| かき集めたガラクタを ||
|| 카키아츠메타 가라쿠타오 ||
|| 모아둔 잡동사니를 ||
|| 宝物だと信じて ||
|| 타카라모노다토 신지테 ||
|| 보물이라고 믿어 ||
|| 強く赤く燃える ||
|| 츠요쿠 아카쿠 모에루 ||
|| 강하고 붉게 불타는 ||
|| 太陽に負けないほどの ||
|| 타이요오니 마케나이 호도노 ||
|| 태양에게 지지않을 정도의 ||
|| 熱い心を掲げて ||
|| 아츠이 코코로오 카카게테 ||
|| 뜨거운 마음을 내걸고 ||
|| 「ついてこい」と旗を振った ||
|| 츠이테코이 토 하타오 훗타 ||
|| 「따라와」라고 깃발을 흔들었어 ||
|| 振り返れば仲間たちとはとうに ||
|| 후리카에레바 나카마타치토와 토오니 ||
|| 뒤돌아보면 동료들과는 이미 ||
|| はぐれてしまった ||
|| 하구레테시맛타 ||
|| 떨어져버리고 말았어 ||
|| ||
|| どっちつかずでやるせなくて ||
|| 돗치츠카즈데 야루세나쿠테 ||
|| 이도저도 모르게 속절없이 ||
|| 嘘ばかりついた僕だ ||
|| 우소바카리 츠이타 보쿠다 ||
|| 거짓말만 했던 나야 ||
|| 何度強がったってわかってるんだ ||
|| 난도 츠요갓탓테 와캇테룬다 ||
|| 몇번이고 강하다고 해도 알고있어 ||
|| 本当は怖いだけだ ||
|| 혼토오와 코와이다케다 ||
|| 사실은 무서울 뿐이야 ||
|| 酷く寒くて寂しくなって ||
|| 히도쿠 사무쿠테 사비시쿠 낫테 ||
|| 너무 추워서 외로워져서 ||
|| いつかまた笑いあえるかな ||
|| 이츠카 마타 와라이아에루카나 ||
|| 언젠가 또 웃을 수 있을까 ||
|| その時には僕は僕を ||
|| 소노 토키니와 보쿠와 보쿠오 ||
|| 그때는 나는 나를 ||
|| 認めてあげられるだろうか ||
|| 미토메테 아게라레루다로오카 ||
|| 인정해 줄 수 있을까 ||
|| ||
|| どうか 照らしてよ ||
|| 도오카 테라시테요 ||
|| 부디 비춰줘 ||
|| 一人じゃ意味がなかったんだ ||
|| 히토리쟈 이미가 나캇탄다 ||
|| 혼자서는 의미가 없었어 ||
|| ||
|| 雲が空を泳ぐように ||
|| 쿠모가 소라오 오요구요오니 ||
|| 구름이 하늘을 헤엄치는 것처럼 ||
|| 風が雲を運ぶように ||
|| 카제가 쿠모오 하코부요오니 ||
|| 바람이 구름을 나르는 것처럼 ||
|| 星が風に靡くように ||
|| 호시가 카제니 나비쿠요오니 ||
|| 별이 바람에 나부끼는 것처럼 ||
|| 朝陽が今日も昇るように ||
|| 아사히가 쿄오모 노보루요오니 ||
|| 아침햇살이 오늘도 용솟음치는 것처럼 ||
|| 僕はいつだって僕だった ||
|| 보쿠와 이츠닷테 보쿠닷타 ||
|| 나는 항상 나였어 ||
|| 着飾ったって変わらない ||
|| 키카잣탓테 카와라나이 ||
|| 옷을 입었다고 변하지 않아 ||
|| それでも前に前に進むよ ||
|| 소레데모 마에니 마에니 스스무요 ||
|| 그럼에도 앞으로 앞으로 나아갈거야 ||
|| それがきっと明日になる ||
|| 소레가 킷토 아스니 나루 ||
|| 그게 분명 내일이 돼 ||
|| ||
|| あの日見たヒーローは ||
|| 아노 히 미타 히이로오와 ||
|| 그날 봤던 히어로는 ||
|| 完璧なんかじゃなくて ||
|| 칸페키난카쟈 나쿠테 ||
|| 완벽 같은게 아니라 ||
|| ただどんなに傷だらけでも ||
|| 타다 돈나니 키즈다라케데모 ||
|| 그저 아무리 상처투성이여도 ||
|| 立ち上がる勇気があった ||
|| 타치아가루 유우키가 앗타 ||
|| 일어설 용기가 있었어 ||
|| もう逃げないよ隠さないよ ||
|| 모오 니게나이요 카쿠사나이요 ||
|| 더는 도망가지 않아 숨기지 않아 ||
|| 心の行方が見えたのなら ||
|| 코코로노 유쿠에가 미에타노나라 ||
|| 마음의 행방이 묘연해진 것이라면 ||
|| この痛みも弱さも ||
|| 코노 이타미모 요와사모 ||
|| 이 아픔도 약함도 ||
|| 一緒につれてゆくから ||
|| 잇쇼니 츠레테유쿠카라 ||
|| 같이 데리고 갈테니까 ||
|| ||
|| かっこわるくて情けなくて ||
|| 캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 ||
|| 머리가 좋지 않아서 한심해서 ||
|| 見栄ばかり張った僕だ ||
|| 미에바카리 핫타 보쿠다 ||
|| 허세만 부리던 나야 ||
|| それを模ったって空っぽだって ||
|| 소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 ||
|| 그걸 본따도 텅 비었다고 ||
|| やっと気付けたんだ ||
|| 얏토 키즈케탄다 ||
|| 드디어 깨달은 거야 ||
|| 酷く痛くて苦しくなって ||
|| 히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 ||
|| 너무 아파서 괴로워져서 ||
|| 傍の笑顔すら守れなくて ||
|| 소바노 에가오스라 마모레나쿠테 ||
|| 곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 ||
|| それでもまた立ち上がるよ ||
|| 소레데모 마타 타치아가루요 ||
|| 그래도 또 일어설거야 ||
|| 僕は僕のヒーローだから ||
|| 보쿠와 보쿠노 히이로오다카라 ||
|| 나는 나의 히어로니까 ||
|| ヒーローだから ||
|| 히이로오다카라 ||
|| 히어로니까 ||