||http://ecx.images-amazon.com/images/I/61vvKg6ZC7L._SL1013_.jpg?width=250 || http://ecx.images-amazon.com/images/I/814nyBZnG9L._SL1013_.jpg?width=250 || http://ecx.images-amazon.com/images/I/61LxJNzMWWL._SL1014_.jpg?width=250 || || '''초회한정반 A 자켓''' || '''초회한정반 B 자켓''' || '''통상반 자켓''' || [include(틀:SEKAI NO OWARI)] [목차] == 개요 == 일본의 [[록밴드]] [[SEKAI NO OWARI]]의 새 싱글이다. 실사영화 '[[진격의 거인/영화|진격의 거인]]'의 ~~[[OST는 좋았다|혹평에 묻힌 명곡]]~~ED곡이기도 하다. --[[ANTI-HERO]]는 같은 예인 OP곡이다--. 후카세의 보컬은 원래 중성적인 느낌이 강한 편이지만, 이 곡에선 특히나 여자 목소리가 아닌가 할 정도로 부드럽고 나지막하게 불렀다. 2016년 7월 21일에 [[꿈꾸는 라디오]]에 SEKAI NO OWARI가 출연했는데, SAORI가 이 곡을 가장 좋아하는 곡이라 했지만, FUKASE는 곡의 분위기때문에 잠이 온다고 했다. == 트랙리스트 == == 가사 == >For you, I'll sing this song >당신을 위해 이 노래를 부를게요. >Please stay, it won't last long >떠나지 말아주세요. 오래 안 걸려요. >Years after we are long gone >오랜 시간 우리가 떠나 있을 때도 >The meaning will stay strong >그 뜻은 여전히 강건하게 남아 있을 거예요. >Silence is what this song's about >이 노래는 조용함에 대한 노래예요. >Numb to the world all around >세계는 무감각할 터이지만 >But I will sing of this place >이 장소에 대해 노래를 부를게요. >Hoping it finds you some way >당신이 갈 길을 찾을 수 있도록. > >People needing to be saved >사람들은 구해지기를 원하죠. >Scream out for help every day >매일 도움을 요청하죠. >But we grow numb to the sounds >하지만 우리들은 그런 소리에 무감각하게 자라왔죠. >And feelings slowly start to drown >그리고 감정들은 서서히 죽어가고요. >The first time, we can hear a voice >처음에는 목소리가 들리지만 >But soon it all becomes noise >서서히 소음으로 변하고 >Fading to silence in the end >결국은 조용하게 변하죠. >I know it doesn't make (a) sense >말이 안 된다는 건 저도 알아요. >When sound all ceases to exists >소리가 없어지기 위해 존재할려고 하면 >People think that means happiness >사람들은 그게 행복인 줄 알아요. >And all the sounds that used to be >그리고 그 소리들이 소리였지만 >Are all just noise to you and me >이제는 저희에겐 그냥 소음이예요. >The crises of help disappear >도와달라는 외침은 사라지고. >The silence numbs all of our ears >그 조용함이 우리의 귀를 마취해요. >And when we stop listening >그리고, 우리가 이제 들을려고 하지 않으면 >Those screams stop meaning anything. >저 비명들은 이제 아무 뜻도 가지지 않게 되죠. > >Don't you let your heart grow numb to everyone >너의 마음이 다른 사람에 대해 무감각하게 자라지 않게 하렴. >Oh child, listen to the "sound of silence" >아이야, 조용함의 소리를 들어봐 >Saving someone else means saving yourself >누군가를 구한다는 것은 자기 자신을 구한다는 거란다. >It's true, and I'm sure you know it too. >사실이야. 난 너가 그걸 알고 있다고 확신해 > >When you hear an "SOS" >당신이 SOS가 들릴 때 >Answering it becomes a test >대답하는 것이 단순한 시험으로 바뀌고 >It can give the life you lead >생명을 주면서도 >A meaning that you'd never seen >당신이 본 적도 없는 뜻을 리드하게 돼요. >So don't resist a call for help >그러니까 도움을 주지 않으려 하지 마세요. >Cause in the end it will tell you >왜냐면 마지막에 알게 될 거예요. >How to treasure yourself >자기 자신을 보상하고 >And not be alone >혼자가 되지 않는 법을요. >It might seem a little strange >조금은 낯설을 수 있어요. >To share this sone this way >이런 식으로 이 노래를 공유한다는 것은 >But I know what I must do >하지만 저는 뭘 해야 할지 알아요. >Is share the meaning with you >바로 그 뜻을 당신과 공유하는 것이예요. >All this I learned from someone >이 모든 것을 그 사람에게서 배웠습니다. >Who spent his life among >그분은 자신의 인생을 >People screaming out for help >도움을 요청하는 사람들 위해 쓰셨고 >Doing everything to reach out >그 들에게 손이 닫도록 모든 것을 했고요... > >Don't you let your heart grow numb to everyone >너의 마음이 다른 사람에 대해 무감각하게 자라지 않게 하렴. >Oh child, listen to the "sound of silence" >아이야, 조용함의 소리를 들어봐 >Saving someone else means saving yourself >누군가를 구한다는 것은 자기 자신을 구한다는 거란다. >It's true, and I'm sure you know it too. >사실이야. 난 네가 그걸 알고 있다고 확신해 >(x2) > >Now I'd like to thank you for staying by my side... >내 편에 남아 있어줘서 고마워... [[분류: 일본의 음반]] [[분류: 2010년대의 음반]]