||<-5><#6CC2DB> '''{{{#fff One의 주요 선정}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] ---- [include(틀:롤링 스톤 선정 500대 명곡, 순위=36, 연도=2010, 순위2=62, 연도2=2021)] ---- [include(틀:어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래, 순위=104)] ---- [include(틀:VH1 선정 1990년대 최고의 노래)] ---- }}} || ||<-2><#6CC2DB> '''{{{+1 {{{#FFFFFF One}}}}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(G2mBRUJDGgM, width=100%, height=300)]}}} || || '''싱글 발매일''' ||[[1992년]] [[2월 24일]] || || '''싱글 B면''' ||Lady with the Spinning Head (UV1) || || '''녹음 기간''' ||[[1990년]] [[10월]] ~ [[1991년]] [[9월]] || || '''앨범 발매일''' ||[[1991년]] [[11월 18일]] || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #6CC2DB; background-image: linear-gradient(180deg, #6CC2DB, #6CC2DB); font-size: .9em" [[Achtung Baby|'''{{{#F3F7F6 Achtung}}} {{{#5696B9 Baby}}}''']]}}} || || '''장르''' ||[[얼터너티브 록]], [[팝 록]] || || '''작사/작곡''' ||[[U2]](작곡), [[보노(U2)|보노]](작사) || || '''프로듀서''' ||다니엘 라누아[br][[브라이언 이노]] || || '''러닝 타임''' ||4:36 || || '''스튜디오''' ||한사 톤 스튜디오[br]엘시노어[br]윈드밀 레인 스튜디오 || || '''레이블''' ||[[아일랜드 레코드|[[파일:아일랜드 레코드 logo.png|width=40]]]] || [목차][clearfix] == 개요 == ||<#6CC2DB> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(ftjEcrrf7r0, height=200)]}}} ||<#fff> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(xh-ACkYmdc4, height=200)]}}} || || '''뮤직 비디오'''[* [[롤링 스톤 선정 100대 뮤직비디오]] 25위] || '''라이브 버전''' || ||<#000000> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(ZpDQJnI4OhU, height=200)]}}} ||<#000> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(g-SbaZBfVSI, height=200)]}}} || || '''[[메리 제이 블라이즈]] 협연 버전''' || '''2019년 [[U2/내한|내한]] 라이브'''[* 공연의 마지막 곡으로 불렀다.] || [[1991년]] 발매된 [[U2]]의 싱글이자 7집 [[Achtung Baby]]의 수록곡. == 상세 == [[I Still Haven't Found What I'm Looking For]], [[Sunday Bloody Sunday]], [[With or Without You]], [[Where the Streets Have No Name]] 등과 함께 U2의 대표곡 중 하나로 꼽히며 [[록 음악]] 역사상 최고의 명곡 중 하나로 평가받는다. 라이브 셋리스트에도 거의 빼놓지 않는 곡이다. [[롤링 스톤 선정 500대 명곡]] 62위[* 2010년 판에는 무려 36위에 오른적 있다. 다만 그때의 [[롤링 스톤]]은 U2를 편애하는 경향이 있었다.], [[어클레임드 뮤직]] 선정 올타임 명곡에서 104위에 올랐다. 이 곡은 기타리스트 [[디 에지]]가 "Mysterious Ways"를 작업하다 만든 화음 진행에서 영감을 받은 후 쓰여졌으며, 가사는 보컬 [[보노(U2)|보노]]가 당시 밴드 멤버들과의 갈등과 [[독일 재통일|독일 통일]]에서 받은 느낌에서 영감을 받아서 썼다고 한다. Achtung Baby 앨범 녹음 당시 U2의 멤버들은 의견 대립과 갈등 끝에 거의 밴드의 해체 직전까지 갔으나 이 곡을 녹음하면서 다행히 봉합되었다고 한다. 싱글은 [[AIDS]] 환자들을 도울 목적으로 발매되었으며[* U2는 투어 도중 앨범 제목인 Achtung Baby가 적힌 [[콘돔]]을 발매한 적도 있다고 한다.], 발매 이후 영국에서 7위, [[빌보드 핫 100]]에서 10위를 기록하고 [[1992년 빌보드 핫 100 연말 차트]]에서 60위에 오르는 등 U2의 곡 중에서 상업적으로도 가장 성공한 곡 중 하나이다. [[2005년]] 유명 소울 가수 [[메리 제이 블라이즈]]와 협연한 버전도 발매되었으며, 영국 차트 86위에 오른적 있다. 사람들 사이의 소통을 내용으로 하고 있는 가사가 아주 좋은 평가를 받으나[* 영국에서 가사가 아름다운 노래 1위로 뽑히기도 했다.] 단순하게 하나가 되어 함께 살아가자는 단순하고 밝은 내용은 아니다. 보노는 이 곡을 함께 하는 것에 관한 노래이지만 [[히피]]들 마냥 단순히 "함께 살자"는 노래는 아니며, 오히려 그 반대로 우린 하나이지만 다르다는 이야기를 하는 곡이라 설명하였으며, 또한 종교적인 아버지와 그러한 아버지에거 [[커밍아웃]]을 하려는 아들에 대한 곡이라고 설명한 적도 있다. 보노는 [[Every Breath You Take|결혼식 축가로 이 노래를 골랐다는 사람들]]에게 "정신 나갔어요? 이건 이별에 관한 노래라구요!"라고 일갈했다는 일화도 있다.[* 에지도 이 곡은 좋은 곡이지만 자기 결혼식 축가로 부르진 않았을 곡이라고 하였다.] 이러한 가사 때문에 [[911 테러]] 추모 등 여러 자선 행사에서 흔히 쓰이기도 한다. == 가사 == || ---- {{{+2 '''One'''}}} ---- Is it getting better? 좀 나아지고 있나요? Or do you feel the same? 아니면 여전한가요? Will it make it easier on you now 이제 당신에게 좀 수월해진 것 같은가요 You got someone to blame 비난한 누군가를 찾았으니 You say, one love, one life 당신은 말하죠, 하나의 사랑, 하나의 삶 When it's one need in the night 그것이 이 밤에 필요한 하나라고 One love, we get to share it 하나의 사랑, 우리는 그것을 나누어야 해요 Leaves you baby if you don't care for it 당신이 신경쓰지 않는다면 사랑은 당신을 떠나버릴테니 Did I disappoint you? 내가 당신을 실망시켰나요? Or leave a bad taste in your mouth? 아니면 당신의 입맞에 맞지 않는가요? You act like you never had love 당신은 한 번도 사랑을 해본 적 없는 것처럼 행동하고 And you want me to go without 나에게도 사랑 없이 살길 바라죠 Well it's too late tonight 글쎄요, 오늘 밤은 너무 늦었어요 To drag the past out into the light 과거를 끄집어내 들추기에는 말이에요 We're one but we're not the same 우리는 하나지만 같은 존재는 아니지요 We get to carry each other, carry each other 우리는 서로를 짊어져야만 해요, 서로를 짊어져야만 해요 One 하나되어 Have you come here for forgiveness? 당신은 여기 용서를 빌러 왔나요? Have you come to raise the dead? 당신은 죽은 자를 일으키러 왔나요? Have you come here to play Jesus? 당신은 예수 행세를 하러 왔나요? To the lepers in your head 당신 머릿속의 나병 환자들에게? Did I ask too much? More than a lot 내가 너무 많이 물었나요? 너무나도 많이? You gave me nothin' now it's all I got 당신은 내게 아무 것도 주지 않았고 이게 내가 가진 전부죠 We're one but we're not the same 우리는 하나지만 같은 존재는 아니에요 Well we hurt each other then we do it again 우리는 서로를 상처 입히고는 그것을 반복하지요 You say love is a temple, love a higher law 당신은 사랑은 사원이라고, 사랑은 더 높은 법칙이라고 말해요 Love is a temple, love the higher law 사랑은 사원이라고, 사랑은 더 높은 법칙이라고 You ask me to enter but then you make me crawl 당신은 나에게 들어가라고 하지만 내가 기어가게 만들죠 And I can't be holdin' on to what you got 난 거기에 매달려 있을 수 없어요 When all you got is hurt 당신이 가진게 상처 뿐이라면 One love, one blood 하나의 사랑, 하나의 핏줄 One life, you got to do what you should 하나의 삶, 당신은 당신이 해야할 몫을 해야해요 One life, with each other 하나의 삶, 서로서로 같이 Sisters, brothers 자매들이여, 형제들이여 One life but we're not the same 하나의 삶이지만 우리는 같은 존재는 아니에요 We get to carry each other, carry each other 우리는 서로를 짊어져야만 해요, 서로를 짊어져야만 해요 One 하나되어 One 하나되어 ---- || == 여담 == * [[건즈 앤 로지스]]의 보컬 [[액슬 로즈]]는 이 곡을 최고의 러브송이라고 극찬한 바 있다. [각주] [include(틀:문서 가져옴, title=One, version=173)] [[분류:U2]][[분류:빌보드 핫 100 10위 노래]][[분류:1991년 노래]][[분류:1992년 싱글]][[분류:얼터너티브 록]]