[include(틀:SEKAI NO OWARI)] ||{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:external/images-na.ssl-images-amazon.com/813FUhsF%2BBL._SL1500_.jpg|width=250]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:external/images-na.ssl-images-amazon.com/81e0Ptm7nmL._SL1500_.jpg|width=250]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:external/images-na.ssl-images-amazon.com/81DTVgqiEQL._SL1500_.jpg|width=250]]}}} || || '''초회한정반 A 재킷''' || '''초회한정반 B 재킷''' || '''통상반 재킷''' || [목차] == 개요 == 일본의 록밴드 [[SEKAI NO OWARI]]의 13번째 싱글이자, 해당 음반에 수록된 동명의 표제곡. 싱글은 2016년 10월 5일 발매. 이번 싱글은 기간 한정 싱글로 발매되며, NPO 법인 피스 윈즈 재팬과 함께 [[https://bremen-project.net|브레멘 프로젝트]][* [[브레멘 음악대]]에서 따온 듯 하다.]를 진행하여 수익금의 일부를 음악대동물 양도 공간과 쉼터 건설을 위해 사용한다고 한다. 또한, 이 프로젝트의 수익금 마련을 위해 10월 8일과 9일에 걸쳐 '브레멘 프로젝트 공연'을 도쿄 국제 포럼에서 개최한다. 초회한정반은 두 종류로 나뉘어 발매된다. 초회한정반에는 라이브 CD가 포함되어 전국 아레나 투어 'The Dinner' 중 마쿠하리 멧세 이벤트 홀에서 공연한 LIVE 음원이 A반과 B반에 서로 다르게 수록되며, '"수수께끼의 DVD'"라는 이름에 맞는 스크래치 카드가 봉입된다. 2016년 11월 22일부터 국내 음원 사이트에서 유통되기 시작하였으며, 11월 28일 포스터 및 [[http://blog.naver.com/sonymusic2/220874637770|내한공연 추첨티켓이 동봉]]된 음반도 발매되었다. ~~오오 드디어 음반도 정식 발매~~ 여담으로 [[SOS/プレゼント]]까지는 한국 발매사가 벅스이고, 기획사는 제이박스 엔터테인먼트였으나, 이번 싱글부터 발매사는 Sony Music으로, 기획사는 TOKYO FANTASY INC.로 바뀌었다. == 트랙 리스트 == || '''트랙''' || '''제목''' || '''작사''' || ''' 작곡''' || || '''1''' || '''Hey Ho''' || '''Saori, Fukase''' || '''Nakajin''' || || 2 || Error || Fukase || Nakajin, Saori, Fukase || || 3 || Death Disco - remixed by [[melodysheep]]- || || || == 수록곡 소개 == > '''Hey Ho''' RPG 속편격의 스토리가 담긴 곡으로 오랜만의 일본어곡이다. 노래의 주인공들이 RPG에서 마을을 떠나 바다를 향해 나아갔다면, 이번에는 폭풍우가 몰아치는 바다를 향해서 간다는 스토리가 담겨있다. 2절 후 독창적인 편곡이 특징인 곡이다. 1절에서 후렴을 제외한 부분과 2절 후렴을 사오리가, 1절 후렴과 2절 시작부터 B멜로디까지 후카세가 작사했다고 한다. > '''Error''' 노래의 화자가 사람이 아닌 군사용 로봇이다. 살인기계로 태어나 수많은 사람을 죽인 것으로 칭찬받는 삶을 살아가던 화자가 어느 날 자신의 옆에서 싸우던 누군가를 보고 사랑에 빠진다는 내용을 담고 있다. 곡의 끝부분을 제외하고는 모두 기계음이 섞여있어 보컬로이드같은 느낌을 가지고 있다. [[INORI(SEKAI NO OWARI)|INORI]] 싱글에 수록되어있는 不死鳥(불사조)와 정반대되는 내용의 가사이다. 곡의 도입부에 다양한 잡음소리와 함께 "At the touch of love everyone becomes a poet.(사랑의 손길에 모든 사람은 시인이 된다)" 라는 말이 미세하게 흘러나오는데 이는 플라톤의 명언이다. > '''Death Disco -remixed by melodysheep-''' Death Disco를 리믹스한 곡이다. 참고로 가사는 영어. == MV == ||
'''Hey Ho''' || ||{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(qfsr0S_QGOU, width=100%)]}}}|| 공식 뮤직비디오. 제작은 [[RPG(SEKAI NO OWARI)|RPG]] 이후 SEKAI NO OWARI의 거의 모든 뮤직비디오를 제작하고 있는 타마카이 준(田向潤)이 맡았다. [[RPG(SEKAI NO OWARI)|RPG]]의 뮤직비디오처럼 어린 아이들이 가면을 쓰고 등장한다. 10월 5일 BAYLINE에서 뮤직비디오와 비슷한 연출로 무대를 꾸몄다. == 가사 == >'''SEKAI NO OWARI - Hey Ho''' > >ぼろぼろの思い出とか >보로보로노 오모이데토카 >너덜너덜한 추억이나 > >ばらばらに壊れた気持ちも >바라바라니 코와레타 키모치모 >엉망진창 부서진 기분도 > >大事にしたから大切になった >다이지니 시타카라 다이세츠니 낫타 >간직했기 때문에 소중해진 거야 > >初めから大切なものなんて無い >하지메카라 다이세츠나 모노난테 나이 >처음부터 소중한 건 없어 > > >どこか遠い世界のことなど >도코카 토오이 세카이노 코토나도 >어딘가 먼 세상의 일 따위는 > >どうでもいいやと呟いた >도-데모이이야토 츠부야이타 >어찌됐든 좋다고 중얼거렸어 > >大事にしないとああ、こんなにも >다이지니 시나이토 아아 콘나니모 >간직하지 않는다면 아아 이렇게나 > >大切なものなんて無いんだなあ >다이세츠나 모노난테 나인다나 >소중한 것 따위는 없겠지 > > >嵐の海を渡っていく >아라시노 우미오 와탓테이쿠 >폭풍의 바다를 건너고 > >世間は正義の雨を降らす >세켄와 세이기노 아메오 후라스 >세상은 정의의 비를 퍼부어 > >汚れた荷物、笑えるくらいゴミみたい >요고레타 니모츠 와라에루쿠라이 고미 미타이 >더러워진 짐이 우스울 정도로 쓰레기 같아 > >でもどうしようもなく 大切で >데모 도-시요모 나쿠 다이세츠데 >그래도 어쩔 수 없어, 소중하니까 > > >Hey Ho Stormy Seas >Hey Ho 폭풍우치는 바다 > >誰かからのSOS >다레카카라노 SOS >누군가로부터의 SOS > >ずっと耳を塞いできたこの僕に Whoa-oh >즛토 미미오 후사이데키타 코노 보쿠니 Whoa-oh >계속 귀를 막아온 이 나에게 Whoa-oh > > >Hey Ho Stormy Seas >Hey Ho 폭풍우치는 바다 > >誰かからのScream Of Silence >다레카카라노 Scream Of Silence >누군가로부터의 침묵의 절규 > >この嵐の中、船を出す >코노 아라시노 나카 후네오 다스 >이 폭풍 속에 배를 내몰 > >勇気なんて僕にあるのかい >유우키난테 보쿠니 아루노카이 >용기 따위 나에게 있는 걸까? > > > >例えば君がテレビから >타토에바 키미가 테레비카라 >예를 들어 네가 TV에서 > >流れてくる悲しいニュースを見ても >나가레테쿠루 카나시이 뉴-스오 미테모 >흘러나오는 슬픈 뉴스를 보고 > >心が動かなくても >코코로가 우고카나쿠테모 >마음이 움직이지 않더라도 > >それは普通のことなんだと思う >소레와 후츠우나 코토난다토 오모우 >그건 평범한 일인 것 같아 > >誰かを助けることは >다레카오 타스케루 코토와 >누군가를 돕는다는 건 > >義務じゃないと僕は思うんだ >기무쟈나이토 보쿠와 오모운다 >의무가 아니라고 나는 생각해 > >笑顔を見れる権利なんだ 自分のためなんだ >에가오오 미레루 켄리난다 지분노 타메난다 >미소를 볼 권리인 거야, 스스로를 위한 거야 > > >君が誰かに手を差し伸べる >키미가 다레카니 테오 사시노베루 >네가 누군가를 위해 손을 내밀어야 할 > >時はイマじゃないかもしれない >토키와 이마쟈나이카모 시레나이 >때는 지금이 아닐지도 몰라 > >いつかその時が来るまで それでいい >이츠카 소노 토키가 쿠루마데 소레데 이이 >언젠가 그때가 올 때까지, 그거면 되는 거야 > > >Hey Ho Stormy Seas >Hey Ho 폭풍우치는 바다 > >誰かからのSOS >다레카카라노 SOS >누군가로부터의 SOS > >きっとこのまま「誰か」のまま放っておけば >킷토 코노마마 다레카노마마 홋-테오케바 >분명 이대로 「누군가」인 채로 내버려두면 > >忘れてしまうだろう >와스레테시마우다로- >잊어버리고 말겠지 > > >Hey Ho Stormy Seas >Hey Ho 폭풍우치는 바다 > >また聞こえるSOS >마타 키코에루 SOS >또다시 들려오는 SOS > >この嵐の中、船を出す >코노 아라시노 나카 후네오 다스 >이 폭풍 속에 배를 내몰 > >勇気なんて僕にあるのかい >유우키난테 보쿠니 아루노카이 >용기 따위 나에게 있는 걸까? > > >Hey Ho Stormy Seas >Hey Ho 폭풍우치는 바다 > >誰かからのSOS >다레카카라노 SOS >누군가로부터의 SOS > >ずっと耳を塞いできたこの僕に Whoa-oh >즛토 미미오 후사이데키타 코노 보쿠니 Whoa-oh >계속 귀를 막아온 이 나에게 Whoa-oh > > >Hey Ho Stormy Seas >Hey Ho 폭풍우치는 바다 > >誰かからのScream Of Silence >다레카카라노 Scream Of Silence >누군가로부터의 침묵의 절규 > >この嵐の中、船を出す >코노 아라시노 나카 후네오 다스 >이 폭풍 속에 배를 내몰 > >勇気なんて僕にあるのかい >유우키난테 보쿠니 아루노카이 >용기 따위 나에게 있는 걸까? > >'''SEKAI NO OWARI - Error''' > >僕は闘うために作られた >보쿠와 타타카우 타메니 츠쿠라레타 >나는 싸우기 위해 만들어진 > >軍事用ロボットとして生まれた >군지요우 로봇토토시테 우마레타 >군사용 로봇으로 태어났어 > >たくさんの人を傷付けて >타쿠상노 히토오 키즈츠케테 >많은 사람을 상처입히고 > >勝つたびに褒められた >카츠타비니 호메라레타 >이길 때마다 칭찬받았지 > >だけど1人で闘う美しい >다케도 히토리데 타타카우 우츠쿠시이 >하지만 혼자 싸우는 아름다운 > >君の横顔を見た時 >키미노 요코가오를 미타 토키 >네 옆모습을 본 순간 > >僕の中でエラ-が生まれたんだ >보쿠노 나카데 에라가 우마레탄다 >내 안에서 에러가 생겼어 > >上官はいつも僕に言った >죠우칸와 이츠모 보쿠니 잇타 >상관은 항상 내게 말했어 > >「誰かを愛しちゃいけないぞ。 >다레카오 아이시챠 이케나이조 >"누군가를 사랑하면 안 돼. > >守るものがあると自分が弱くなるからな、 >마모루 모노가 아루토 지분가 요와쿠 나루카라나 >지킬 것이 있으면 자신이 약해지니까 > >強い男になるんだぞ。」 >츠요이 오토코니 나룬다조 >강한 남자가 되어라." > >エラ-音がうるさいから >에라온가 우루사이카라 >에러음이 시끄러우니까 > >君を殺しちゃおうと思って >키미오 코로시챠오우토 오못테 >너를 죽여버려야겠다고 생각해서 > >銃を向けた >쥬우오 무케타 >총을 겨눴어 > >でも僕にはそれが出来なかった >데모 보쿠니와 소레가 데키나캇타 >하지만 난 그렇게 할 수 없었어 > >僕は君に恋をしてしまったのかな >보쿠와 키미니 코이오 시테 시맛타노카나 >나는 네게 사랑에 빠져버린걸까 > >喜ばせようと思ったのに >요로코바세요우토 오못타노니 >기뻐하게 해 주려고 생각했는데 > >そんなに花はいらないと >손나니 하나와 이라나이토 >그렇게나 꽃은 필요없다고 > >言われた日もあった >이와레타 히모 앗타 >들었던 날도 있었어 > >寝顔が怖いと >네가오가 코와이토 >잠든얼굴이 무섭다고 > >笑われた日もあった >와라와레타 히모 앗타 >놀림받던 날도 있었어 > >貴方の作る料理は >아나타노 츠쿠루 료우리와 >당신이 만든 요리는 > >錆びみたいな味がして最高ねと、 >사비미타이나 아지가 시테 사이코우네토 >녹슨 것 같은 맛이 나서 최고라고 > >褒められた日もあった >호메라레타 히모 앗타 >칭찬받았던 날도 있었어 > >なんで君が泣いてるか >난데 키미가 나이테루카 >왜 네가 울고 있는지 > >わからない日もあった >와카라나이 히모 앗타 >모르던 날도 있었어 > >でもそうやって僕は >데모 소우얏테 보쿠와 >하지만 그런 식으로 나는 > >ちょっとづつ弱くなっていったんだ >춋토즈츠 요와쿠낫테 잇탄다 >조금씩 약해지고 있었던거야 > >「そんなの本当の強さじゃないわ。 >손나노 혼토우노 츠요사쟈나이와 >"그런 건 진짜 강함이 아니야. > >もちろん守る誰かがいるのは >모치론 마모루 다레카가 이루노와 >물론 지킬 누군가가 있는 것은 > >時に貴方を弱くするでしょう。 >토키니 아나타오 요와쿠 스루데쇼우 >때때로 당신을 약하게 만들겠지 > >でも弱さを知るという事は >데모 요와사오 시루토이우 코토와 >하지만 약함을 안다는 것은 > >強いという事なの。」 >츠요이토이우 코토나노 >강하다는 뜻이야." > >夜空に容赦なく降る銃彈 >요조라니 요우샤나쿠 후루 쥬우단 >밤하늘에 가차없이 쏟아지는 총탄 > >弾が当たった事なんかなかったのに >타마가 아탓타 코토난카 나캇타노니 >총알을 맞은적이 없는데도 > >腕の中にいる君を見てわかったんだ >우데노 나카니 이루 키미오 미테 와캇탄다 >팔 안에 있는 널 보고 알게됐어 > >僕は君の家族になりたかったんだ >보쿠와 키미노 카조쿠니 나리타캇탄다 >나는 네 가족이 되고 싶었던 거야 > >僕は闘うために作られた >보쿠와 타타카우 타메니 츠쿠라레타 >나는 싸우기 위해 만들어진 > >軍事用ロボットとして生まれた >군지요우 로봇토토시테 우마레타 >군사용 로봇으로 태어났어 > >たくさんの人を傷付けて >타쿠상노 히토오 키즈츠케테 >많은 사람을 상처입히고 > >勝つたびに褒められた >카츠타비니 호메라레타 >이길 때마다 칭찬받았어 > [[분류:일본의 음반]][[분류:2016년 싱글]][[분류:SEKAI NO OWARI]][[분류:NHK 홍백가합전 가창곡]]