||<-2>
<:>'''[[GRANRODEO|{{{#ffffff GRANRODEO}}}]]''' '''{{{#ffffff 싱글 《}}}''''''[[愛のWarrior|{{{#ffffff 愛のWarrior}}}]]''''''{{{#ffffff 》 의 수록곡}}}'''|||| ||<:>{{{#FFF '''타이틀곡'''}}}||<:>{{{#FFF '''커플링곡'''}}}|| ||<|2><:>[[愛のWarrior(곡)|愛のWarrior]]||<:>[[Beat it, Love!]]|| ||<:>[[HAPPY LIFE]]|| ||<-2>
<:>{{{#ffffff {{{+2 '''HAPPY LIFE'''}}}}}}|| ||<-2><:>[youtube(i3imQSu9ziI, width=640, height=360)]|| ||<:>{{{#FFF '''작사'''}}}||<:>[[타니야마 키쇼]](谷山紀章)|| ||<:>{{{#FFF '''작곡'''}}}||<:>[[이이즈카 마사아키]](飯塚正明)|| ||<:>{{{#FFF '''편곡'''}}}||<:>[[이이즈카 마사아키]](飯塚正明)|| ||<:>{{{#FFF '''노래'''}}}||<:>[[GRANRODEO]]|| [목차] == 개요 == [[2011년]] [[11월 23일]]에 발매한 [[GRANRODEO]]의 15번째 싱글 《[[愛のWarrior]]》의 두 번째 커플링곡. 음원 길이는 약 6분 51초. == 소개 == 위의 영상은 G8 라이브 버젼. 희망찬 사랑을 담고 있는 잔잔한 메시지송이다. [[동일본 대지진]]으로 인해 일본 전체가 힘들어하고 있는 점을 고려하여, 부정적인 이미지를 없애고 활기를 주고자 합창 파트를 넣었다고 한다. == 수록 앨범 == ||<-2>
<:>{{{#fff 음반}}}||<-2><:>{{{#fff 트랙번호 【디스크 번호】}}}||<:>{{{#fff 비고}}}|| ||<:>5th 앨범||<:>[[CRACK STAR FLASH]]||<-2><:>7||<:>|| == 가사 == ※ 번역은 공식 라이센스판을 따릅니다. ||正しいと思って振りかざした拳も 타다시이토 오못테 후리카자시타 코부시모 올바르다고 생각해 휘두른 주먹도 おろし場所がなくて自分を傷付けてみた 오로시바쇼가나쿠테 지분오 키즈츠케테미타 내려둘 곳이 없어서 자신을 상처입혀 봤어 何故なんだろうなんて陳腐な問答だって 나제난다로-난테 친부나 몬도-닷테 어째서일까라는 진부한 문답이라도 痛いくらいにやりとりしてきた夜もある 이타이쿠라이니 야리토리시테키타 요루모아루 쓰라릴 만큼 주고 받아 온 밤도 있어 閉ざしてしまった心の數だけ開ける 目の前 5cmの距離 토자시테시맛타 코코로노카즈다케 히라케루 메노마에 고센치노쿄리 닫아버린 마음의 수만큼 벌어지는 눈 앞 5cm 거리 知らぬ間に重ねた無意識の足し算 시라누마니카사네타 무이시키노 타시잔 모르는 새에 무의식적으로 거듭한 덧셈 積み上がっていた 츠미아갓테이타 쌓이고 있었지 ひとりぼっちだと知った 히토리봇치다토 싯타 외톨이란 걸 알았어 思い込みだと分かった 오모이코미다토 와캇타 나만의 생각이란걸 알았어 戶惑いながらこっちを 見つめていた myself 토마도이나가라 콧치오 미츠메테이타 my self 망설이면서 이쪽을 바라보고 있던 my self 君が本當に大切な愛を 見つけたなら 키미가 혼토-니 다이세츠나 아이오 미츠케타나라 (만약 지금) 네가 정말로 소중한 사랑을 찾아냈다면[* 원문에는 '만약 지금'이란 단어에 해당하는 부분은 없다.] 二度と手放すんじゃない 니도토 테바나슨쟈나이 두 번 다시 손을 놓지 마 僕が明日また愛を見つけたとしたら 보쿠가 아시타 마타 아이오 미츠케타토시타라 내가 내일 또 사랑을 찾아낸다면 ぎゅっと抱き締めて離しはしないだろう 귯토 다키시메테 하나시와시나이다로- 꼭 끌어안고 놓지 않을 거야 wow, wow, wow ホラ HAPPY LIFE wow, wow, wow 호라 HAPPY LIFE wow, wow, wow 이것 봐, HAPPY LIFE 絶望とは未來を知る人が陷るもの 제츠보-토와 미라이오시루 히토가 오치이루모노 절망이란 미래를 아는 사람이 빠지는 것 だけど未來なんて誰にも分からないもの 다케도 미라이난테 다레니모 와카라나이모노 그렇지만 미래는 그 누구도 모르는 것 絶望なんてありえない 제츠보-난테 아리에나이 절망 따윈 있을 수 없어 人間が未來を知らない以上 닌겐가 미라이오 시라나이 이죠- 인간이 미래를 모르는 이상 希望は常にあるのだから 키보-와 츠네니 아루노다카라 희망은 항상 존재하니까 保証だってないけど生きていけるよ 호쇼-닷테 나이케도 이키테이케루요 보증 같은 건 없지만 살아갈 수 있어 キレイ事だと笑って 키레이고토다토 와랏테 겉치레(아름답다)라고 웃으며[* 라이센스판에는 ''''아름답다 웃으며''''로 번역되있다. きれいごと(겉치레, 더러워지지않고 할 수 있는 깨끗한 일)라는 단어도 별개로 존재하므로 중의적 표현.] バカなヤツだとなじって 바카나야츠다토 나짓테 시시한 녀석이라고 힐책해 ホントは違うと気付いていたんだろう ねえ yourself 혼토와 치가우토 키즈츠이테이탄다로- 네에 yourself 사실은 다르단 걸 알아채고 있던 거지 그렇지? yourself そう今 差し延べたその手の切なさに 소- 이마 사시노비타 소노 테노 세츠나사니 그래 지금 뻗은 그 손의 안타까움에 ぬくもりを感じる事ができたら 누쿠모리오 칸지루코토가 데키타라 온기를 느낄 수 있다면 知らず知らず生まれ持っていた愛を 시라즈 시라즈 우마레 못테이타 아이오 모르는 새에 생겨나 있던 사랑을 こぼさないように滿ちていけるだろう 코보사나이요-니 미치테이케루다로- 넘치지 않도록 채워갈 수 있겠지 あっけなく千切れた花も 앗케나쿠 치기레타 하나모 어이없이 꺾인 꽃도 こっぴどく壞れた恋も 콧비도쿠 코와레타 코이모 지독하게 망가진 사랑도 悲しみから生まれた訳じゃなく 카나시미카라 우마레타 와케쟈나쿠 슬픔에서 태어난 것이 아니라 むしろ喜びの業のせい 무시로 요로코비노 와자노세이 오히려 기쁨의 공적의 탓 去りゆく中に笑顔が見えた 사리유쿠 나카니 에가오가미에타 떠나가는 도중에 웃는 얼굴이 보인 yesterday 幸せだって胸いっぱい叫んで 시아와세닷테 무네잇파이 사켄데 행복하다고 가슴 가득히 외치며 昨日の自分に笑い掛けてやれ 키노-노 지분니 와라이카케테야레 어제의 자신에게 미소지어줘 なんだかんだ言って人を愛したいなら 난다칸다 잇테 히토오 아이시타이나라 이러니 저러니 해도 사람을 사랑하고 싶다면 明日の自分が笑い掛けるだろう 아시타노 지분가 와라이카케루다로- 내일의 자신이 미소지어 줄 거야 君が本當に大切な愛を 見つけたなら 키미가 혼토-니 다이세츠나 아이오 미츠케타나라 네가 정말로 소중한 사랑을 찾아냈다면 二度と手放すんじゃない 니도토 테바나슨쟈나이 두 번 다시 손을 놓지 마 僕が明日また愛を見つけたとしたら 보쿠가 아시타 마타 아이오 미츠케타토시타라 내가 내일 또 사랑을 찾아낸다면 ぎゅっと抱き締めて離しはしないだろう 귯토 다키시메테 하나시와시나이다로- 꼭 끌어안고 놓지 않을 거야 wow, wow, wow ホラ HAPPY LIFE wow, wow, wow 호라 HAPPY LIFE wow, wow, wow 이것 봐, HAPPY LIFE 共に步いて行こうぜ HAPPY LIFE 토모니 아루이테 유코-제 HAPPY LIFE 함께 걸어가자 HAPPY LIFE[* 라이센스판에는 문장 앞에 wow란 번역이 추가되어있다.] 共に步いて行けたら HAPPY LIFE 토모니아루이테유케타라 HAPPY LIFE 함께 걸어나갈 수 있다면 HAPPY LIFE || [[분류:GRANRODEO]][[분류:2011년 음악]]