[include(틀:ERBoH 시즌2)] [youtube(0kRAKXFrYQ4)] [[http://youtu.be/0kRAKXFrYQ4|원본]] [[http://youtu.be/ZR1oI7C9tUQ|비하인드]] [[https://www.youtube.com/watch?v=XyOPZPx9XYE|노래방]] [[https://www.youtube.com/watch?v=JumZHtWs2Fs|자막]][* 한국어 포함 다국어 자막이다.] [[https://epicrapbattlesofhistory.fandom.com/wiki/Moses_vs_Santa_Claus|ERB 위키]] [목차] == 개요 == 미국의 유튜브 채널 [[Epic Rap Battles of History]]의 2번째 시즌 5번째 영상. [[모세]]와 [[산타클로스]]가 출연한다. == 상세 == [[2012년]] 마지막 배틀로, [[크리스마스]]를 기념하는 본격 [[종교]] 배틀이다.다만 각 래퍼가 뚜렷하게 상징하는 종교는 없다. 모세가 [[유대교]]를 대표하고, 산타가 비종교인을 대표하는 것에는 이견이 없으나 [[기독교]]는 어느 쪽인지 애매하다. 왜냐하면 산타는 기독교 명절인 크리스마스의 상징이지만 비종교적인 캐릭터고, 모세는 종교적이지만 예수 탄생 이전의 구약을 상징하기 때문이다. 산타가 상징하는 비종교적인 삶 vs 모세가 상징하는 종교적인 삶의 대결로 보이지만, 그냥 기독교 명절([[크리스마스]]) vs 유대교([[하누카]])의 명절 대결로도 볼 수도 있다. 실제로 영상에서 산타가 모세에게 but all the chosen people ever get for Christmas is jealous라는 대사를 하고, 모세가 산타에게 you ain't a saint you a slaver라는 대사를 치기도 한다. 마무리 멘트 이후에는 메노라 촛불을 끄는 연출이 나오기도 한다. 모세를 연기한 사람이 자그마치 '''[[스눕 독]]'''이다.--모세 컨셉으로 랩하랬더니 그냥 스눕 독 싱글이다.-- == 가사 == ||'''산타클로스:'''|| ||Sweet robes, Obi 로브 멋지군 Wan-too-many days in the sun 햇볕을 너무 많이 쬔 [[오비완 케노비|오비완]] 같은 놈아[* 동영상에서 모세가 입고 있는 옷을 디스하는 것이다. 백인인 오비완이 햇볕에 많이 있으면 모세처럼 된다고 디스한 것이다.][* 영상에서 가사를 보면 Sweet robes, Obi 후에 Wan-too-many days in the sun을 한 줄 띄어 썼는데, obi Wan-too-many에서 Wan-too를 one two로 사용한듯 하다.] stop preaching homie 이제 설교 좀 그만 하고 teach your flock to covet some fun 추종자들한테 즐기는 법이라도 가르쳐 봐[* 기독교의 교파 중에서는 인간은 죄를 지었고, 인생 동안 그걸 참회해야 천국에 갈 수 있다고 믿기에, 금욕을 교리로 삼는 교파들이 있다. 예로, [[장 칼뱅]]같은 사람들이 있다.] I bring joy every year 난 매년 즐거움을 퍼트리지 man I represent cheer 난 기쁨 그 자체를 대표한다고 You represent sandals 넌 낡아빠진 샌달에 and a scraggly beard 덥수룩한 수염을 대표하지[* 모세를 묘사한 그림을 보면 덥수룩한 수염에 샌달을 신고 있음을 알 수 있다. [[모세]] 항목으로 가보면, 그 그림에서도 수염과 샌달은 묘사되어 있다.] I'm from the North Pole 난 북극에서 왔어 that's why my rhymes are so cold 그래서 내 라임은 극에 달하지[* Cold는 '소름이 끼칠만큼 뛰어나다'라는 의미로 사용되기도 한다.] I spit diamonds 난 다이아몬드를 뱉지만[* 마치 안이 가래침처럼 불투명한 다이아몬드를 Spit diamond라고 한다.] but I'm serving up some fresh coal 널 위해 석탄을 준비했지[* 산타가 나쁜 아이에게는 선물을 주지 않고 석탄을 준다는 걸 인용한 것이다.] you been a naughty boy 넌 쭉 나쁜 아이였어 you brought a plague of frogs 넌 개구리로 재앙이나 불러왔지[* [[출애굽기]]에서 이집트에 신의 권능으로 10가지의 재앙이 내리는 걸 디스한 것이다. 그 중 두번째 재앙은 개구리들이 대거 출연하여 이집트를 혼돈에 빠뜨린 재앙이었다.] You best arrest yourself 너 자신을 체포하는게 어때 you broke your own law 넌 [[모세의 십계명|너의 법]]을 직접 어겼잖아 or was there something in rule six 아니면 내가 너의 여섯번째 계명을 I didn't understand? 제대로 이해를 못한건가?[* [[개신교]]에서 십계명의 여섯번째 계명은 '살인하지 마라' 이다. 모세가 이집트인을 살해한 걸 가지고 디스하는 것이다.][* 역사에 나오다시피 기독교인 및 유대인들이 살인하지 말라라는 계명을 잘 어기는 걸 디스하는 것이기도 하다.] my list says you killed Egyptian dude 내 리스트에 써있기론 니가 이집트인 한명을 죽여서 buried him in sand 모래 속에 묻었다던데[* 모세는 40세 때 그의 동포가 학대받는 것에 분노하여 이집트인을 살해하고 암매장했다고 한다. 위의 십계명을 이용하여 모세를 디스한 것이다. 물론 당시는 모세가 아직 사명을 받지도, 십계명을 받지도 않은 시기이긴 하다.] I read your book [[모세오경|니 책]]을 읽어봤는데 you got a strict religion [[유대교|아주 엄격한 종교]]더구만 no bacon? [[베이컨]]은 안되고 but mandatory circumcision 대신 [[할례]]는 꼭 해야한다고?[* 모세에 의해 만들어진 유대교의 율법은 유대교에서 철저하게 지켜지는 것으로 유명하다.] I'm a jolly bowl of jelly 난 제일 기쁜 젤리 대왕이야[* Jolly는 기쁘다, 명랑하다는 뜻이다. 또한, 산타클로스의 묘사 중 하나는 젤리가 담긴 그릇처럼 출렁거리는 배 (a belly like a bowlful of jelly)다.] giving holiday presents [[크리스마스]]를 기념해서 선물을 나눠주지 but all the chosen people ever get 하지만 [[유대인|선택받은 사람]]들이 크리스마스에 받는 건 for Christmas is jealous 제일 큰 질투심 뿐이야[* [[유대교]]는 유대인 자신들이 야훼가 선택한 민족으로, 그 다른 누구보다 으뜸간다고 생각했었다.][* 서양, 특히 미국에서는 유대인들에게 메리 크리스마스 라고 하면 엄청 싫어한다. 하누카 때문인데, 하누카는 선물 받는 것 등도 없으니 오히려 아이들은 크리스마스를 더 좋아하는 추세다.]|| ||'''모세:'''|| ||When I was high[* 랩을 시작하기 전 대마초를 피우듯 연기를 내뿜는데 high에는 기분이 high, 그러니까 뿅 갔다라는 뜻도 있다.] upon the mountain 내가 드높은 산 위에 올라가 있을 적에 God revealed the truths of the Earth [[야훼]]께서 내게 세상의 진리를 보여주셨으나 but he never mentioned 너따위 뚱땡이 [[스머프|파파 스머프]]는 a fat ass Papa Smurf 언급하신 바가 없노라 it takes nine reindeers 너같은 뚱땡이를 끌려면 to haul your fat ass 무려 순록이 아홉마리나 필요해 you took the Christ outta Christmas 넌 크리스마스에서 예수는 빠트리고 and just added more mass 질량만 더했을 뿐이야[* mass는 질량이라는 뜻이고, Christ는 지저스 크라이스트, 즉 예수를 뜻한다. 크리스마스라는 이름의 어원도 거기서 온 것이다. 크리스마스에서 예수는 잊고 그냥 웬 뚱땡이 할배와 노는 날로 생각 하는 것에 대한 디스다.] you need to stop breaking 집에 기어들어가서 into houses and creeping 자고 있는 나쁜 아이들 and peeping on naughty kids 몰래 훔쳐보는 짓 while they sleeping 그만 좀 하고 and keep your hands off my stocking 내 양말에서 손 떼라[* 아이들이 벽난로에 양말을 걸어놓으면 산타가 밤 사이에 와서 양말 안에 선물을 놓고 간다는 이야기를 인용했다.] don't you Ho Ho me 나한테 호호 거리지마 I'll split your ass in half 내가 [[홍해]]를 가른 것 처럼 like I did the Red Sea 네 궁디도 반으로 갈라주마[* 모세는 이집트를 탈출할 때 홍해를 가른 것으로 유명하다.] you ain't a saint you a slaver 넌 [[성인]]이 아니라 노예주일 뿐이야[* 산타클로스는 기독교의 성인인 [[니콜라오]]가 모델이다.] like a pharaoh in the snow 설국의 [[파라오]]나 마찬가지지[* 성경에 따르면 유대인들은 이집트인들에 의해 노예화되어 그들의 노예로 살았었다. 그러니 이집트인에 대한 반감이 큰 것은 당연하다. 그러니 장난감을 만들때 엘프들을 이용하는 산타를 파라오로 비유한 것이다.] stop with the unpaid labor 그러니 무보수 노동은 그만 시키고 and let my little people go 내 작은 백성들을 보내줘라[* 아이들 이야기에 나오는, 산타를 도와 장난감을 만드는 엘프들을 뜻하는 것이다. 그리고 모세가 이집트에 대항할 때 이스라엘인들을 풀어달라고 하며 했던 말이기도 하다.]|| ||'''엘프:'''|| ||We ain't slaves 우리 노예 아니거든! all that sand turned your brain to mush 사막의 모래가 니 [[뇌]]를 죽으로 만들었나봐?[* 이성은 내팽개치고 아무런 생각도 없이 믿기만 하는 [[근본주의]] 종교인들을 디스했다.]|| ||'''산타클로스:'''|| ||I think you need to stop smoking 그 불타는 떨기나무 좀 all that burning bush 그만 피워대는게 어때[* 야훼가 떨기나무에 꺼지지 않는 불을 붙여 모세가 와서 그걸 보게끔 했고, 그걸로 모세의 관심을 끌게 만들어 결국 그가 선지자가 되게끔 했다는 걸 인용한 것이다. 근데 여기서는 불타는 떨기나무가 스눕 독 개그로서 일종의 [[마리화나]]를 뜻하는 것이다.]|| ||'''엘프:'''|| ||yeah we're magical workers man 그래 우리는 신비로운 일꾼들이라고 we hang with reindeers 우린 순록이랑 논다고 yo Here's a GPS 여기 [[GPS]]나 받아라 who gets lost for 40 years? 누가 40년 동안이나 길을 못 찾냐?[* 모세가 40년동안 가나안 (약속의 땅)으로 가지 못하고 헤매였던 걸 디스하는 것이다.]|| ||'''산타클로스:'''|| ||You're a glorified secretary 넌 영광스러운 서기니까 so write this down 이것도 적어두렴[* 모세가 십계명을 받아쓴 걸 조롱하는 것이다.]|| ||'''엘프:'''|| ||begat deez nutz 좆이나 깔지어다|| ||'''산타클로스:'''|| ||Santa Claus is coming to town 산타 할아버지가 마을에 오시거든[* 다들 알 법한 유명한 캐롤송 Santa Claus is coming to town을 패러디했다.]|| ||'''모세:'''|| ||So much drama in the Israe-L B.C.[* LBC 이 부분은 캘리포니아의 롱비치를 말하는 것이기도 하다. [[The Next Episode]]에서 나온다.] 기원전 [[이스라엘]]은 소스라칠정도지 It's kinda hard talking directly 하느님이랑 직접 대화하는게 to the G O single D 하늘의 별따기거든[* 위의 가사와 이 가사는 둘 다 스눕 독의 노래 Gin and Juice에서 나온 가사를 인용한 걸로, 각각 'With so much drama in the L.B.C.' 와 'It's kinda hard being D O double G'를 패러디한 것이다.] hand me my chisel 내 끌을 갖고 와[* 돌에다 무언가를 새겨넣을 때 쓰는 도구다. 모세는 이걸 이용하여 석판에 십계명을 적어넣었다.] I got a new commandizzle for y'all 모두를 위한 새로운 [[모세의 십계명|계율]]을 내려주마[* 'izzle은 스눕 독의 노래나 랩에서 즐겨쓰는 단어이다.] thou shalt not let children 너희의 아이들이 백화점에서 sit on a grown man's lap at the mall 수상한 어른의 무릎에 앉게 하지마라[* 성탄절 즈음에 백화점 등에 가면 산타로 분장한 사람이 있고 아이들을 무릎에 앉혀놓고 이번 크리스마스에는 뭘 원하는지 물어보는 걸 디스하는 것이다. 몇몇 아이들은 그걸 매우 싫어한다.] I'll beat you ten times 이 빵이 다 부풀어 오르기 전에 before the bread can rise you dummy 너를 열번이나 발라주마 멍청아[* 성경에서 모세는 10가지 재앙으로 이집트를 관광보낸 뒤, 유대인들이 그 틈을 타 이집트를 떠날 때 빵이 부풀어 오르게 하지 말라고 명령하였다. 효모를 사용하면 시간이 오래 걸려 그 전에 이집트인들에게 잡힐 것이기 때문이었다. 이것이 유래가 되어 지금도 유대인들은 유월절에는 효모가 들지 않은 음식을 먹는다.] and walk off into the land 그 다음에 내 젖과 꿀이 흐르는 of my milk and honies 약속된 땅으로 들어가련다[* 약속된 땅이란 지금의 이스라엘/팔레스타인이 있는 가나안을 뜻한다. 또한, 여기서 꿀을 뜻하는 honies는 여자를 뜻하는 속어이기도 하다.]|| [[분류:Epic Rap Battles of History]]