[include(틀:ERBoH 시즌1)] [youtube(YHRxv-40WMU)] [[https://www.youtube.com/watch?v=YHRxv-40WMU|원본]] [[https://www.youtube.com/watch?v=ekh2gYe9TMw|라이브]][* 실제 대결하는 건 1분 40초부터] [[https://www.youtube.com/watch?v=GdmT5ghCuvw|라이브 2]] [[https://epicrapbattlesofhistory.fandom.com/wiki/John_Lennon_vs_Bill_O%27Reilly|ERB 위키]] '''[[존 레논]]''' VS '''[[빌 오라일리]]''' 사용된 비트는 RawHeatz Productions의 [[https://www.youtube.com/watch?v=dt_Bfse4Mbg|I Run This Bitch.]] ERB의 역사적인 첫번째 대결이다. 진보의 상징인 [[비틀즈]]의 존 레논과 보수의 상징인 빌 오라일리[* O'Reilly Factor는 미국 [[폭스 뉴스|FOX TV News]]의 간판 프로그램을 진행하는 아나운서다. 보수성향으로서 명성이 있으며, 반대측에게는 조롱의 대상이다.][* 사실 이 랩배틀도 빌 오라일리 스스로 악마라고 표현한것도 그렇고 사실 빌 오라일리를 디스하려는 의도로 만든것같은 느낌도 든다. 자세한건 이쪽의 링크를 참조[[http://blog.naver.com/theilian?Redirect=Log&logNo=140053195593|#]]]가 대결을 한다. 참고로, 이 영상에는 자막이 없다. 왜냐하면 이게 첫번째 대결이어서 욕을 효과음으로 처리하고 랩배틀을 제목으로 하지 않고 빌오라일리와 존레논을 제목으로 하고 올렸으나 욕을 모자이크 처리한 것이 오히려 재미를 반감시켜 지적이 많았고 조회수도 적었다. 그래서 4일 뒤에 랩배틀로 제목을 바꾸고 욕을 정상적으로 내보내는 수정작업을 하고 다시 영상을 올리는 일이 있었다. 그러자 폭발적으로 인기를 얻게 되어 나이스피터의 고정코너가 됐기 때문에 그래서 다음 영상부터 자막이 있는 것이다. ERB2 채널로 가면 시즌1과 시즌2를 각각 묶어서 재업로드 한 영상이 있는데 거기서는 자막이 있는채로 나온다. == 가사 == ||'''존 레논:'''|| ||[[Help!|Help]] 도와줘![* Help는 비틀즈의 곡명이자 앨범명] you're making my ears bleed 너 때문에 내 귀에서 피가 나 you need a muzzle 재갈좀 물고있어 why are you pissed off all the time? 왜 맨날 빡쳐서 그러고 있는데?[* 빌 오라일리는 보수적 성향이 강해서 그와 반대되는 말을 하면 욕을 포함한 화를 내는 걸로 유명하다.] Didn't your mum give you a cuddle? 엄마가 안아주지 않아서 그래? You're the type of guy 넌 딱 그런 타입이야 who could die of heart attack 샤워하다 심장마비로 갑자기 just in the shower 저세상에 가버리지[* [[브이 포 벤데타]] 레퍼런스임과 동시에 빌 오라일리의 성격을 말한다.] you need to chill out for a minute 잠깐 진정 좀 하고 and smoke weed for an hour [[마리화나]]나 좀 피라구[* Weed는 대마초를 뜻하는 은어고 존 레논은 마리화나를 했었다.] every time I watch your show 내가 니 쇼를 볼때마다 all you do is scream at me 넌 나한테 소리나 지르고 and your face 너의 얼굴은 looks like a shit I took 내가 [[LSD(약물)|LSD]]에 취해있을 때[* 존 레논이 했었던 LSD(lysergic acid diethylamide)는 곡물의 곰팡이 등에서 발견되는 무미, 무취, 무색의 강력한 흥분적 성분을 가진 환각제다.] high on LSD 지린 똥같이 생겼어 I'm John Lennon 난 존 레논이고 I'm a legend 난 전설이지 I can see through all your tricks 니 잔꾀 따위는 너무 뻔해 I wonder how much [[조지 워커 부시|조지 부시]]가 George Bush paid you 입으로 해달라고 to suck his dick 얼마나 줬냐?[* 빌 오라일리와 그가 출연하는 Fox News는 대체로 보수적 성향이 강하다. 그렇기에 부시를 빠는데 얼마나 받았냐고 하는 것이다.]|| ||'''빌 오라일리:'''|| ||You fucking long hair 이 좆같은 장발새끼야 living in your [[Yellow Submarine]] 병신같은 [[Yellow Submarine|누런 잠수함]]에 살면서[* Yellow Submarine은 비틀즈의 곡명이자 앨범명] well you're about to get sunk 넌 이제 가라앉을 거야 by the right wing 강력한 우익의[* 아까 설명했듯이 빌 오라일리는 보수적 성향이 강하다.] political machine 정치 머신한테 말이야 stop your presses Lennon 사람들 좀 그만 압박해 레논 you call me Mr. Bill O'Reilly 넌 날 빌 오라일리님이라고 불러야 해 when it comes to squashing limeys 영국새끼들 짓밟을 때는[* Limeys는 영국인들을 비하하는 말이다.] I come recommended highly 모두가 나를 추천하지 you're weak 넌 약해 between you and me 난 너랑 비교도 못하게 there's no comparison 존나 강하지 I'll beat you so bad 내가 널 존나 패서 you weep gently [[조지 해리슨]]처럼 like George Harrison 조용히 흐느끼게 만들어주지[* 조지 해리슨은 [[While My Guitar Gently Weeps]], 직역하면 '내 기타가 조용히 흐느낄 때' 라는 노래를 작곡했다.] You're Paul McCartney's bitch, 넌 [[폴 매카트니]]의 창남인데다가 with less talent than Ringo 심지어 [[링고 스타]]보다도 딸려[* 비틀즈에서 가장 재능이 부족하다 평가받은 링고 스타보다도 딸린다는 표현이다. 링고 스타의 드러머로서의 실력은 당연히 수준급이었지만 같은 밴드 멤버였던 존 레논, 폴 매카트니, 조지 해리슨의 능력과 업적이 넘사벽 수준이었기 때문이다.][* 참고로 링고는 귀엽다는 이유로 비틀즈 활동 당시 팬이 가장 많았다.] and I'd rather suck 그리고 난 차라리 George Bush's dick, [[오노 요코]]거 빨바에 then Yoko Ono's 조지 부시의 좆을 빨고 말지[* 오노 요코가 [[인터섹스]]였다는 루머를 까는 것과 동시에 존 레논이 요노와 결혼했던 걸 디스했다.]|| ||'''존 레논:'''|| ||you [[Can't Buy Me Love|can't buy me love]], 넌 내 사랑을 살 수는 없지만[* Can't buy me love는 비틀즈의 곡명] but I'll kick your ass for free 특별히 존나 패줄게 I'll take Maxwell's 맥스웰의 silver Hammer 은망치를 들고[* Maxwell's Sliver Hammer 또한 비틀즈의 곡명] and give you a lobotomy [[전두엽 절제술|로보토미]]를 시술해줄게 I'm tired of how you scheme 사람들을 선동하려는 to stir the people up 니 계획에 난 이제 지쳤어[* 오라일리 쇼를 통해 보수적 가치관을 드러내는 걸 까는 것이다.] why don't you just take a vacation 넌 왜 휴가를 가지 않고 and shut the fuck up! 씨발 닥치지 않는데!|| ||'''빌 오라일리:'''|| ||Cause I'm evil 왜냐하면 난 사악하니까 heart blacker 돈 치들보다 than Don Cheadle 까만 심장을 가졌어[* [[돈 치들]]은 미국의 연예인으로, 흑인들 중에서도 아주 까맣기로 유명하다.] ten thousand dollar shoes 이게 바로 내 만달러짜리 구두다 I used to stomp out a beetle 이걸로 벌레새끼[* Beetle과 [[비틀즈|Beatles]]의 발음이 같음을 이용했다.] 밟아조지고 있지 don't tell me to shut the fuck up 나한테 닥치라고 하지 마 that's how I survive 그게 내 밥줄이라고[* 아나운서라서 말을 하지 않으면 살 수 없다고 하는것이다.] now here's sting 자, 이제 Sting의 노래 들으면서 마무리하겠.. what? 뭐?[* [[스팅]] 항목을 보면 알겠지만 스팅도 진보주의적 성향이 강한 영국의 뮤지션이다. 그렇기 때문에 오라일리 쇼 마무리를 스팅의 음악으로 하려다가 당황한 것이다.] Fuck it 이런 씨발 we'll do it live! 우리 라이브로 가자![* 빌 오라일리 특유의 대사]|| [[분류:Epic Rap Battles of History]]