[include(틀:마이마이마이고엔/테마곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:마도카테마곡.jpg|width=100%]]}}} || ||<-2>
{{{#ffffff '''{{{+2 Cool Fool Scoops}}}''' }}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|3> [[집 뒤에 개복치가 죽어 있어P]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''일러스트레이터''' || [[https://twitter.com/seven_lamps|나나아카리 츠바키]] || || '''영상''' || [[https://twitter.com/mienohito_1983|미에노히토]] || || '''페이지''' || [[https://youtu.be/j4x-OIUzkmA|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2024년 2월 8일 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''Cool Fool Scoops'''는 [[집 뒤에 개복치가 죽어 있어P]]가 2024년 2월 8일에 [[유튜브]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[마이마이마이고엔]] 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는 [[마도카(마이마이마이고엔)|마도카]]. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(j4x-OIUzkmA, width=640, height=360)]}}} || || Cool Fool Scoops feat.하츠네 미쿠 || == 가사 == ||
バズってなんぼです! || || 바즛테 난보데스 || || 버즈가 전부라고요! || || 撮りたいな こんなスクープ || || 토리타이나 콘나 스쿠푸 || || 찍고 싶네 이런 특종 || || || || 発見!砂場からプラキオザウルス出土 || || 핫켄 스나바카라 푸라키오자우루스슈츠도 || || 발견! 모래사장에서 브라키오사우르스 출토 || || 達成!かけっこ最低記録、2泊3日6秒 || || 탓세에 카켓코사이테에키로쿠 니하쿠 밋카 로쿠뵤 || || 달성! 달리기 최단기록, 2박 3일 6초 || || 発売!入れ歯アイドル新曲『キミがIREBA』 || || 하츠바이 이레바아이도루신쿄쿠 키미가 IREBA || || 발매! 의치 아이돌 신곡 「네가 IREBA」 || || 解明!全ての『捨ててないはず』、捨ててる || || 카이메 스베테노 스테테나이하즈 스테테루 || || 해명! 모든 「안 버렸을 텐데」, 버리고 있는 것으로 || || キリン反論、『お前らが短い』 || || 키린한론 오마에라가 미지카이 || || 기린 반론, 「너네가 짧은거다」 || || ピザ屋、宅配に専念しピザを廃止 || || 피자야 타쿠하이니 센넨시 피자오 하이시 || || 피자가게, 배달에 전념해 피자 폐지 || || 奥歯は体の中では手前 || || 오쿠바와 카라다노 나카데와 테마에 || || 어금니는 몸의 가운데에서 앞쪽 || || 噛み返す『負のガム』発明 || || 카미 카에스 후노 가무 하츠메에 || || 씹기 전으로 되돌리는 「음의 껌」 발명 || || || || いいねで埋め尽くして || || 이이네데 우메츠쿠시테 || || 좋아요로 꽉 채워져서 || || || || 落っこちてしまう前に || || 옷코치테시마우 마에니 || || 떨어져버리기 전에 || || ズームでバズりを写して || || 즈무데 바즈리오 우츠시테 || || 줌으로 특종을 찍어서 || || あたしも大きく見せて || || 아타시모 오오키쿠 미세테 || || 나도 크게 보여줘 || || メモリが足りなくなるくらい || || 메모리가 타리나쿠 나루쿠라이 || || 메모리가 부족해질 정도로 || || 打ち明けてよ || || 우치아케테요 || || 죄다 찍어버리자 || || もっと もっと もっと || || 못토 못토 못토 || || 좀 더 좀 더 좀 더 || || || || 解散!水素と酸素、ソロ活動に集中 || || 카이산 스이소토 산소 소로카츠도오니 슈우추우 || || 해산! 수소와 산소, 솔로 활동에 집중 || || 「流行!エスカレーター逆走健康法 || || 류우코 에스카레타 갸쿠소오 켄코오호 || || 유행! 에스컬레이터 역주행 건강법 || || 導入!キャッシュレスレスレスレスレスレスレスレス || || 도오뉴우 캇슈레스레스레스레스레스레스레스레스 || || 도입! 캐시리스리스리스리스리스리스리스리스 || || 反乱!掃除ロボット、人を掃除対象に || || 한란 소오지로봇토 히토오 소오지타이쇼오니 || || 반란! 청소 로봇, 사람을 청소 대상으로 || || 日曜、引退へ. 休日は週一に || || 니치요 인타이에 큐우지츠와 슈우 이치니 || || 일요일, 은퇴로. 휴일은 일주일에 한 번 || || 明日は傘を避けるひねくれ雨 || || 아스와 카사오 사케루 히네쿠레우 || || 내일은 우산을 피해가는 비뚤어진 비 || || 夢に広告、スキップできず || || 유메니 코오코쿠 스킷푸데키즈 || || 꿈에서 광고, 스킵 불가능 || || まばたき有料化。一回八円 || || 마바타키 유료오카 잇카이 하치엔 || || 눈 깜빡이기 유료화. 1회 8엔 || || || || いいねで埋め尽くして || || 이이네데 우메츠쿠시테 || || 좋아요로 꽉 채워져서 || || 流されてしまう前に || || 나가사레테시마우 마에니 || || 떠내려가 버리기 전에 || || ピントはバズりに合わせて || || 핀토와 바즈리니 아와세테 || || 핀트는 버즈에 맞춰서 || || ぼかした方が映えるでしょう? || || 보카시타 호오가 하에루데쇼오 || || 흐릿하게 찍는 편이 더 잘 나오겠죠? || || 犠牲は数字になるから || || 기세에와 스우지니 나루카라 || || 희생은 숫자가 되니까 || || これでいいの || || 코레데 이이노 || || 이걸로 된거야 || || だって だって だって || || 닷테 닷테 닷테 || || 그야 그야 그야 || || || || 霧の中でも眩しい光 || || 키리노 나카데모 마부시이 히카리 || || 안개 속에서도 눈부신 빛 || || あたしの影を黒く染めて || || 아타시노 카게오 쿠로쿠 소메테 || || 나의 그림자를 검게 물들이고 || || あたしがあたしになるために || || 아타시가 아타시니 나루 타메니 || || 내가 내가 되기 위해서 || || 輪郭を作って || || 린카쿠오 츠쿳테 || || 윤곽을 잡아서 || || 一番を見つけ直したの || || 이치반오 미츠케나오시타노 || || 최선의 방법을 찾은거야 || || 大丈夫 大丈夫だから || || 다이조부 다이조부다카라 || || 괜찮아 괜찮으니까 || || 気づかなきゃ良かったなんて || || 키즈카나캬 요캇타난테 || || 모르는 편이 좋았어 같은 건 || || 言わないでね || || 이와나이데네 || || 말하지 말아 줘 || || || || いいねで埋め尽くした || || 이이네데 우메츠쿠시타 || || 좋아요로 가득 채워진 || || カメラはもうそばにあって || || 카메라와 모오 소바니 앗테 || || 카메라는 이제 곁에 있으니까 || || || || 抱きしめていればきっと平気 || || 다키시메테이레바 킷토 헤에키 || || 껴안고 있으면 분명 괜찮아 || || どんな道に着いたって || || 돈나 미치니 츠이탓테 || || 어떠한 길에 도달하든 || || 数字は犠牲になるから || || 스우지와 기세에니 나루카라 || || 숫자는 희생이 되니까 || || これでいいの || || 코레데 이이노 || || 이걸로 된거야 || || もっと もっと もっと || || 못토 못토 못토 || || 좀 더 좀 더 좀 더 || [[분류:마이마이마이고엔]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2024년]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]