[목차] == 개요 == [youtube(EwTZ2xpQwpA)] 원본 [youtube(Lr5DWf5L42k)] 10주년 기념 영상 테이 존데이(Tay Zonday)가 2007년에 발표한 곡으로, 굉장히 중독적인 목소리와 반복되는 멜로디, 호흡을 위해 마이크에서 고개를 돌리는 동작 등이 묘하게 밈 요소가 되어 인기를 끌은 곡이다. 다만 이러한 밈적 요소와는 별개로 가사 자체는 미국 사회에 암묵적으로 깔려있는 인종차별에 대한 심오한 내용을 내포하고 있으며, 이것을 '초콜릿 비'[* 초콜릿은 흑인의 피부 색깔을 나타내고, 비는 가사에서 많이 쓰이는 시련의 의미로, '초콜릿 비'를 바로 '검정색 시련'이라는 뜻으로 활용해 사회가 흑인을 어떤 시각으로 바라보는지 나타낸다.]라는 은유적 단어로 표현하고 있는 곡이다. 직접 가사를 읽어보자. == 가사 == >Chocolate rain >Some stay dry and others feel the pain >초콜릿 비 >어떤 이는 비를 피하고 다른 이들은 고통을 느끼네 > >Chocolate rain >A baby born will die before the sin >초콜릿 비 >아이는 죄를 짓기도 전에 죽은채로 태어나네 > >Chocolate rain >The school books say it can't be here again >초콜릿 비 >교과서에서는 있을 수 없는 일이라고 가르치네 > >Chocolate rain >The prisons make you wonder where it went >초콜릿 비 >감옥이 그것들을 보이지 않게 하네 > >Chocolate rain >Build a tent and say the world is dry >초콜릿 비 >천막 아래에서 세상은 젖지 않았다고 말하네 > >Chocolate rain >Zoom the camera out and see the lie >초콜릿 비 >시야를 넓게 잡으면 거짓을 볼 수 있다네 > >Chocolate rain >Forecast to be falling yesterday >초콜릿 비 >일기예보는 어제였다고 말하네 > >Chocolate rain >Only in the past is what they say >초콜릿 비 >오직 과거의 일이었다고 그들은 말하네 > >Chocolate rain >Raised your neighborhood insurance rates >초콜릿 비 >이웃의 보험료를 올리게 하네 > >Chocolate rain >Makes us happy 'livin in a gate >초콜릿 비 >우리가 스스로를 가둬놔 행복하게 만드네 > >Chocolate rain >Made me cross the street the other day >초콜릿 비 >내가 다른 날에 길을 건너게 만드네 > >Chocolate rain >Made you turn your head the other way >초콜릿 비 >당신의 고개를 다른 쪽으로 돌리게 만드네 > >Chocolate rain >History quickly crashing through your veins >초콜릿 비 >역사는 당신의 핏줄로 빠르게 스며드네 > >Chocolate rain >Using you to fall back down again >초콜릿 비 >당신을 이용해 다시 쓰러지게 만드네 > >Chocolate rain >History quickly crashing through your veins >초콜릿 비 >역사는 당신의 핏줄로 빠르게 스며드네 > >Chocolate rain >Using you to fall back down again >초콜릿 비 >당신을 이용해 다시 쓰러지게 만드네 > >Chocolate rain >Seldom mentioned on the radio >초콜릿 비 >라디오에선 거의 언급되지 않네 > >Chocolate rain >It's the fear your leaders call control >초콜릿 비 >당신의 지도자들이 통제하기 두려워하네 > >Chocolate rain >Worse than swearing worse than calling names >초콜릿 비 >욕설보다 나쁘고 모욕보다도 좋지 않네 > >Chocolate rain >Say it publicly and you're insane >초콜릿 비 >대놓고 말한다면 미치광이 취급받네 > >Chocolate rain >No one wants to hear about it now >초콜릿 비 >이젠 아무도 듣고 싶어하지 않네 > >Chocolate rain >Wish real hard it goes away somehow >초콜릿 비 >그것이 없어지기를 간절히 소망하네 > >Chocolate rain >Makes the best of friends begin to fight >초콜릿 비 >가장 친한 친구들조차 싸우게 만드네 > >Chocolate rain >But did they know each other in the light? >초콜릿 비 >하지만 그들은 서로의 진실된 모습을 알고 있었을까? > >Chocolate rain >Every February washed away >초콜릿 비 >매년 2월[* 매년 2월 둘째주는 흑인 역사의 달이다]이 씻겨져 내려가네 > >Chocolate rain >Stays behind as colors celebrate >초콜릿 비 >색깔들이 축하하는 동안 뒤쪽에 서있네 > >Chocolate rain >The same crime has a higher price to pay >초콜릿 비 >같은 범죄라도 더 큰 값을 치르네 > >Chocolate rain >The judge and jury swear it's not the face >초콜릿 비 >판사와 배심원들은 절대 얼굴 때문이 아니라고 말하네 > >Chocolate rain >History quickly crashing through your veins >초콜릿 비 >역사는 당신의 핏줄로 빠르게 스며드네 > >Chocolate rain >Using you to fall back down again >초콜릿 비 >당신을 이용해 다시 쓰러지게 만드네 > >Chocolate rain >History quickly crashing through your veins >초콜릿 비 >역사는 당신의 핏줄로 빠르게 스며드네 > >Chocolate rain >Using you to fall back down again >초콜릿 비 >당신을 이용해 다시 쓰러지게 만드네 > >Chocolate rain >Dirty secrets of economy >초콜릿 비 >경제의 더러운 진실이네 > >Chocolate rain >Turns that body into GDP >초콜릿 비 >그 몸뚱아리를 GDP로 만드네 > >Chocolate rain >The bell curve blames the baby's DNA >초콜릿 비 >종형 곡선[* 리처드 헌슈타인과 찰스 머레이에 의해 집필된, 사람의 지능은 유전과 환경 중전의 영향을 많이 받는다는 책과 이론]은 아이의 DNA를 탓하네 > >Chocolate rain >But test scores are how much the parents make >초콜릿 비 >하지만 시험 성적은 바로 부모의 수입이라네 > >Chocolate rain >Flippin' cars in France the other night >초콜릿 비 >다른 날에 프랑스에서 차를 뒤집는다네 > >Chocolate rain >Cleans the sewers out beneath Mumbai >초콜릿 비 >뭄바이의 밑에서 하수도를 청소한다네 > >Chocolate rain >'Cross the world and back it's all the same >초콜릿 비 >세계를 건너가도 모두 다 똑같다네 > >Chocolate rain >Angels cry and shake their heads in shame >초콜릿 비 >천사들은 울부짖으며 부끄러워 고개를 젓네 > >Chocolate rain >Lifts the ark of paradise in sin >초콜릿 비 >죄악 속에 낙원의 방주를 들어올리네 > >Chocolate rain >Which part do you think you're livin' in? >초콜릿 비 >그대는 어떤 곳에서 살고 있는가? > >Chocolate rain >More than marchin', more than passing law >초콜릿 비 >행진보다도 더, 입법보다도 더한 것이라네 > >Chocolate rain >Remake how we got to where we are >초콜릿 비 >우리가 어떻게 이곳에 왔는지에서 우리가 어디에 있는지로 바꾼다네 > >Chocolate rain >History quickly crashing through your veins >초콜릿 비 >역사는 당신의 핏줄로 빠르게 스며드네 > >Chocolate rain >Using you to fall back down again >초콜릿 비 >당신을 이용해 다시 쓰러지게 만드네 > >Chocolate rain >History quickly crashing through your veins >초콜릿 비 >역사는 당신의 핏줄로 빠르게 스며드네 > >Chocolate rain >Using you to fall back down again >초콜릿 비 >당신을 이용해 다시 쓰러지게 만드네 [[분류:미국 노래]][[분류:2007년 노래]][[분류:인터넷 밈/미국]][[분류:인터넷 밈/음악]]