[include(틀:국가(노래))] [목차] [[페르시아어]]: سرود شاهنشاهی ایران(Sorude Šâhanšâhiye Irân) == 개요 == [[파일:팔라비 왕조 국기.svg|width=150]] [[팔라비 왕조|이란 제국]]의 국가. 1933년에 [[레자 샤 팔라비]]의 칙령으로 모하마드 아스파르가 작사, 다부드 모가담이 작곡하여 1979년까지 국가로 사용되었다. 가사 첫머리인 "우리 [[샤한샤]](황제) 만세"(شاهنشه ما زنده بادا, Shahanshah é ma zende bad)로도 알려져 있다. 1절은 황실가, 2절은 국기가, 3절은 국가로 되어 있었다. == 항목명에 대해 == 황례포(皇禮砲)는 표준국어대사전에 따르면 "대한 제국 때에 황실에 대한 [[예포]]를 이르던 말"인데 황실에 대한 [[예포]]를 이르던 보통명사로 보면 무방할 것이다. 이를 [[영어]]로 옮긴 Imperial Salute를 [[영어 위키백과]]에서 검색하면 Imperial Anthem of Iran 항목으로 리다이렉트되기 때문에 이 문서는 '황례포'를 표제어로 하였다. == 가사 == [youtube(K2F1Hn0JLK4)] [youtube(qT1QZeUEAGk)] [youtube(e-j6rLuOF8Q)] [youtube(2IrJ9qGXhkM)] 군악대 연주 || 절 || [[페르시아어]] || 알파벳으로 옮김 || [[한국어]] 번역 || || 1[br]황실가 ||شاهنشاه ما زنده بادا[br]پايد کشور به فرش جاودان[br]کز پهلوی شـد ملک ایران[br]صد ره بهتر زعهد باستان[br]از دشمنان بودی پریشان[br]در سايه‌اش آسوده ایران[br]ايرانیان پيوسته شادان[br]همواره يزدان بود او را نگهبان ||Šâhanšâhe mâ zende bâdâ[br]Pâyad kešvar be faraš jâvedân[br]Kaz Pahlavi šod molke Irân[br]Sad rah behtar ze ahde bâsetân[br]Az došmanân budi parišân[br]Dar sâye aš âsude Irân[br]Irâniyân peyvaste šâdân[br]Hamvâre Yazdân bovad urâ negahbân. ||우리의 [[샤한샤]]여, 만만세![br]그의 영광이 우리 땅을 불멸케 하리[br][[팔라비 왕조]]에 의해 이란은[br]옛 시대보다 백배는 진보하였네.[br] 한때 적의 맹위에 포위되었지만[br]샤의 보호 아래, 평화가 확립되었네.[br]우리 [[이란인]]은 언제나 행복하리니[br]오, 하느님께서 언제나 그를 도우시리라.|| || 2[br]국기가 ||ای پرچم خورشید ایران[br]پرتو افکن به روی این جهان[br]یاد آور از آن روزگاری[br]'کآسود از برق تیغت بر کران[br]در سایه‌ات جان می‌فشانیم[br]از دشمنان جان می‌ستانیم[br]ما وارث ملک کیانیم[br]همیشه خواهیم وطن را از دل و جان ||Ey parcame xoršide Irân[br]Partov afkan be ruye in jahân[br]Yâd âvar az ân ruzegâri[br]Kâsud az barqe tiqat bar karân[br]Dar sâye at jân mifešânim[br]Az došmanân jân misetânim[br]Mâ vârese molke kiyânim[br]Hamiše xâhim vatan râ az del va jân. ||오 이란 국기를 비추는 태양이여[br]아름답고 강하게 세상에 비춰라[br]네 번쩍이는 칼이 만방에 평화를 주는[br]그 기억은 오래 남아있네[br]네 그림자에 우리 목숨 바치리니[br]적들의 목숨도 거두어다오[br]우린 카야니아[* 전설상의 [[페르시아]] 왕조]의 후예이니[br][[이란|사랑하는 대지]]여, 영원히 우리 것이길.|| || 3[br]국가 ||بودیم و هستیم پیرو حق[br]جز حق هرگز نخواهیم از جهان[br]با شه‌پرستی مملکت را[br]داریم از دست دشمن در امان[br]ما پیرو کردار نیکیم[br]روشندل از پندار نیکیم[br]رخشنده از گفتار نیکیم[br]شد زین فضائل بلندآوازه ایران ||Budim va hastim peyrove haq[br]Joz haq hargez naxâhim az jahân[br]Bâ šâhparasti mamlekat râ[br]Dârim az daste došman dar amân[br]Mâ peyrove kerdâre nikim[br]Rovšandel az pendâre nikim[br]Raxšande az goftâre nikim[br]Šod zin fazâyel bolandâvâze Iran. ||언제나 진실을 추구할 우리[br]진실 없는 세상 원치 않으리[br]임금을 섬기며 우린 언제나[br]적에게서 우리 왕국 지키리라[br][[조로아스터교|"좋은 행동"이 제일의 미덕[br]"좋은 생각"이 마음을 이끌고[br]"좋은 말"이 모두를 비추니]][br]멀리 널리 퍼져나갈 이란의 미덕이로다.|| [[분류:국가(노래)]][[분류:이란의 역사]]