[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2020년]][[분류:VOCALOID 전당입성]] || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:카시코. 프랄린.jpg|width=100%]]}}} || ||<-2> '''{{{+2 プラリネ }}}'''[br](Praline, 프랄린) || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|4> [[카시코.]] || || '''작사가''' || || '''영상''' || || '''일러스트''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm36364051|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=QdTLNR_Aak4|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2020년 2월 14일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 프랄린(プラリネ)은 [[카시코.]]가 2020년 2월 14일에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 VOCALOID 오리지널 곡이다. == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm36364051, width=640, height=360)]}}} || || 프랄린 / 하츠네 미쿠 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(QdTLNR_Aak4, width=640, height=360)]}}} || || 카시코.- 프랄린 feat.하츠네 미쿠 || == 가사 == || 色が落ちたので 事情を察した || || 이로가 오치타노데 지죠오오 삿시타 || || 색깔이 빠져서, 사정을 살펴봤어 || || どうやら杞憂ではないらしい || || 도오야라 키유우데와 나이라시이 || || 아무래도 기우는 아닌 것 같아 || || また私は間違えたのかな || || 마타 와타시와 마치가에타노카나 || || 나는 또 틀린 걸까 || || カップの口紅を拭った || || 캇푸노 쿠치베니오 누굿타 || || 컵에 뭍은 립스틱을 닦아냈어 || || いつも通りの会話と態度 || || 이츠모 토오리노 카이와토 타이도 || || 평소와 같은 대화와 태도 || || でもミライノミが見当たらない || || 다케도 미라이노미가 미아타라나이 || || 하지만 미래만이 보이지 않아 || || 行き「たいね」が「たらいいね」になった || || 이키「타이네」가 「타라 이이네」니 낫타 || || 「가고 싶네」가 「갔으면 좋겠네」가 됐어 || || 些細な変化に 動揺した || || 사사이나 헨카니 도오요오시타 || || 사소한 변화에 동요했어 || || i know 迷子 軽い眩暈を || || 아이 노우 마이고 카루이 메마이오 || || i know 미아, 가벼운 현기증을 || || you know you know ずっと苦悩してるの || || 유 노우 유 노우 즛토 쿠노오시테루노 || || you know you know 계속 고뇌하고 있어 || || i know 迷子 愛脳細胞 最後の包み紙を解いた || || 아이 노우 마이고 아이노오사이보오 사이고노 츠츠미가미오 호도이타 || || i know 미아, 사랑 뇌세포, 마지막 포장지를 풀어냈어 || || アシメな影が一つになるように || || 아시메나 카게가 히토츠니 나루 요오니 || || 일그러진 그림자가 하나가 되도록 || || 橙の隙間を縫って近づいた || || 다이다이노 스키마오 눗테 치카즈이타 || || 주황빛 틈새를 누비며 다가갔어 || || 君の気持ちを見ないようにして || || 키미노 키모치오 미나이요오니 시테 || || 네 마음을 보지 않기 위해서 || || 店内のBGMに紛れ込んだ || || 텐나이노 비지에무니 마기레콘다 || || 가게 안의 BGM에 섞여들었어 || || あらかじめ用意されてる未来に || || 아라카지메 요오이사레테루 미라이니 || || 미리 준비되어 있는 미래에 || || 希望がなくても 今、君が好き || || 키보오가 나쿠테모 이마, 키미가 스키 || || 희망이 없더라도, 지금, 네가 좋아 || || プラリネ 仄甘い チヨコレイト || || 푸라리네 호노아마이 쵸코레이토 || || 프랄린, 은은하게 달콤한 초콜릿 || || 舌先で ざらついて 溶けてゆく || || 시타사키데 자라츠이테 토케테유쿠 || || 혀끝에서 까칠까칠하게 녹아내려가 || || あの子の話をしたのはわざと || || 아노 코노 하나시오 시타노와 와자토 || || 그 아이의 이야기를 했던 건 일부러 || || 反応が見たくて意地悪した || || 한노오가 미타쿠테 이지와루시타 || || 반응이 보고 싶어서 장난쳤던 거야 || || でもね結局 透けて見えたものは || || 데모네 켓쿄쿠 스케테 미에타 모노와 || || 하지만, 결국 비쳐 보였던 건 || || 知らない方がいい代物 || || 시라나이 호오가 이이 시로모노 || || 모르는 게 나을 일이야 || || 計算の数ほど 誤算も増えるの || || 케이산노 카즈호도 고산모 후에루노 || || 계산의 수만큼 오산도 늘어나는 거야 || || そういうものなの || || 소오이우 모노나노 || || 그런 거야 || || 悪い虫がこの胸に棲み着いて || || 와루이 무시가 코노 무네니 스미츠이테 || || 나쁜 벌레가 이 가슴에 자리잡고서 || || 君の生活に 悪さをしても || || 키미노 세이카츠니 와루사오 시테모 || || 네 생활에 나쁜 짓을 하더라도 || || 子供じみたイタズラと笑いとばして || || 코도모지미타 이타즈라토 와라이토바시테 || || 어린애 같은 장난이라고 웃어넘기며 || || また甘いものを口にくれたなら || || 마타 아마이 모노오 쿠치니 쿠레타나라 || || 또 달콤한 걸 입에 넣어줬다면 || || あらかじめ用意されてる未来に || || 아라카지메 요오이사레테루 미라이니 || || 미리 준비되어 있는 미래에 || || 何かが欠けても 今、君が好き || || 나니카가 카케테모 이마, 키미가 스키 || || 무언가가 부족하더라도, 지금, 네가 좋아 || || プラリネ 仄甘い チヨコレイト || || 푸라리네 호노아마이 쵸코레이토 || || 프랄린, 은은하게 달콤한 초콜릿 || || 舌先で このままで 溶けないで || || 시타사키데 코노 마마데 토케나이데 || || 혀끝에서, 이대로 녹지 말아줘 || || i know 迷子 淡い期待を || || 아이 노우 아와이 키타이오 || || i know 미아, 희미한 기대를 || || you know you know ずっと夢想してるの || || 유 노우 유 노우 즛토 무소오시테루노 || || you know you know 계속 상상하고 있어 || || i know 迷子 愛脳細胞 最後の包み紙を置いた || || 아이 노우 마이고 아이노오사이보오 사이고노 츠츠미가미오 오이타 || || i know 미아, 사랑 뇌세포, 마지막 포장지를 내버려뒀어 || || 2人の影が一つになるように || || 후타리노 카게가 히토츠니 나루 요오니 || || 두 사람의 그림자가 하나가 되도록 || || 橙の背中に 不意打ちをした || || 다이다이노 세나카니 후이우치오 시타 || || 주황빛 뒷모습에 불의의 일격을 가했어 || || 戯けて笑って見せてくれたこと || || 오도케테 와랏테미세테쿠레타 코토 || || 장난스럽게 웃어보였던 것 || || ふりでも それでも 嬉しかったこと || || 후리데모 소레데모 우레시캇타 코토 || || 연기였지만, 그래도 기뻤던 것 || || あらかじめ用意されてる未来に || || 아라카지메 요오이사레테루 미라이니 || || 미리 준비되어 있는 미래에 || || 希望がなくても 今、君が好き || || 키보오가 나쿠테모 이마, 키미가 스키 || || 희망이 없더라도, 지금, 네가 좋아 || || プラリネ 仄甘い チヨコレイト || || 푸라리네 호노아마이 쵸코레이토 || || 프랄린, 은은하게 달콤한 초콜릿 || || 舌先で ざらついて 溶けてゆく || || 시타사키데 자라츠이테 토케테유쿠 || || 혀끝에서 까칠까칠하게 녹아내려가 || || 溶けてもいい || || 토케테모 이이 || || 녹아도 괜찮아 || || 溶け合えたらいい || || 토케아에타라 이이 || || 함께 녹아들면 돼 ||