[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2010년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 환상광기곡]]
||||
{{{#ffffff '''{{{+2 キャンディアディクトフルコォス}}}'''[br](캔디 어딕트 풀코스)}}} ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|2> [[마치게리타]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm11140951|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2010년 6월 21일 ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>안녕하세요 단 걸 좋아하는 마치게리타입니다.
>
>''' '사랑의 형태는 여러 가지고, 내 사랑의 형태가 그것이었을 뿐이야.' '''
>
>마치게 「이번은 뭔가 귀찮은 곡이네요. 싫다 싫다.」
>마치게2 「쇼트케이크가 좋습니다.」
>마치게3 「치즈케이크가 좋습니다.」
>마치게4 「난 슈크림이 좋아!」
>마치게5 「딸기타르트가 좋아.」
>마치게 「시끄러 닥쳐! 다이어트 중이라고!」[* 그리고 다이어트에 성공했다.]
'캔디 어딕트 풀코스'는 [[마치게리타]]가 2010년 6월 21일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]] Append Dark의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
== 상세 ==
2010년 6월 21일 투고. 미쿠 어펜드 다크의 어두운 목소리와 [[인육|먹어버리고 싶을 정도로 사랑하고 있다]]는 극한 [[얀데레]] 가사가 일품.
마치게리타의 보컬로이드 오리지널 곡 중에서도 상당한 인기를 자랑하는 곡이다. 2010년 1월 초반 조회수 18만에 달하면서도 마이리스 9800대라는 상당히 높은 기록을 달성했다.
작곡가 마치게리타 본인이 셀프 커버한 버전이 니코동에 투고되어 있다.[[http://www.nicovideo.jp/watch/sm12496424|#]]
마치게리타의 앨범 'In Other Worlds'에 우타이테 [[세키항]]의 커버 버전이, '마치게 상자'에 마치게리타의 셀프 커버 버전이 수록되었다.
2013년 7월 19일 단편집 형식의 소설판이 발매되었다. [[https://youtu.be/0vTRS3qSPAM|#]]
캔디 어딕트 풀코스 외에도 [[여름과 복도와 꽃밭]], [[누덕누덕 참독]], [[선셋 러브 수어사이드]] 단편이 수록되어 있다.
여담으로 [[식인|비슷한 소재를 다룬]] [[악식녀 콘치타]]가 떠오른다는 평이 가끔 있다.
== 영상 ==
* 니코니코 동화
[nicovideo(sm11140951)]
== 가사 ==
|| {{{#ffffff 腐り描けているあなたの顔、「ぺロンぺロン」でいいきもちです。}}} ||
|| 쿠사리카케테이루 아나타노 아타마, 페롱페롱데 이이키모치데스. ||
|| 썩어가는 당신의 얼굴, 「날름날름」하면 기분이 좋아요. ||
|| {{{#ffffff 砂糖漬にしたXXXの目玉、きれいな瓶に詰めておこうよ。}}} ||
|| 사토즈케니시타 코이누노 메다마, 키레이나빙니 츠메테오코우요. ||
|| 설탕범벅한 강아지의 눈알, 깨끗한 병에 채워 둬요. ||
|| {{{#ffffff お皿の上 盛り付けられた恋の味でミルフィーユ。}}} ||
|| 오사라노우에 모리츠케라레타 코이노아지데 미루휘유 ||
|| 접시 위에 먹음직스럽게 담은 사랑의 맛으로 밀푀유 ||
|| {{{#ffffff Q.テーブルの上、一人で食らう?}}} ||
|| 테-부루노 우에, 히토리데 쿠라우? ||
|| Q. 테이블 위에, 혼자서 먹어요? ||
|| {{{#ffffff A.「甘いものが好きよ!」}}} ||
|| 아마이모노가 스키요! ||
|| A. 「달콤한 것이 좋아!」 ||
|| {{{#ffffff とっておきの極限甘味で持て成しておくれ。}}} ||
|| 톳테오키노 후루코스데 모테나시테 오쿠레 ||
|| 간직해둔 극한의 달콤한 맛으로 대접해 올려라 ||
|| {{{#ffffff あなたの顔、あなたの指、あなたのお口。}}} ||
|| 아나타노 카오, 아나타노 유비, 아나타노 오쿠치 ||
|| 당신의 얼굴, 당신의 손가락, 당신의 입 ||
|| {{{#ffffff 喉の奥に滑り込んだ、柔らかな密を隅々まで味わいましょ?}}} ||
|| 노도노 오쿠니 스베리콘다, 야와라카나 미츠오 스미즈미마데 아지와이마쇼? ||
|| 목 깊이 미끄러져가는, 부드러운 꿀을 구석구석까지 맛보죠? ||
|| {{{#ffffff あたしの舌を這わせて。}}} ||
|| 아타시노 시타오 하와세테 ||
|| 내 혀를 기게 해서 ||
|| {{{#ffffff 特製ソース、苺のタルト。}}} ||
|| 토쿠세이 소-스, 이치고노 타르토 ||
|| 특제 소스, 딸기 타르트 ||
|| {{{#ffffff 目玉を乗せてクリ厶。}}} ||
|| 메다마오 노세테 쿠리무 ||
|| 눈알을 올린 크림 ||
|| {{{#ffffff 甘い匂いでクラクラするの? フォークとナイフ愛。}}} ||
|| 아마이 니오이데 쿠라쿠라스루노? 포-크토 나이후아이 ||
|| 달콤한 냄새로 어질어질한 거야? 포크와 나이프 사랑 ||
|| {{{#ffffff だいすきなひと、だいすきなひと。}}} ||
|| 다이스키나 히토, 다이스키나 히토 ||
|| 좋아하는 사람, 좋아하는 사람 ||
|| {{{#ffffff 隠し味でゼリー状}}} ||
|| 카쿠시아지데 제리 죠- ||
|| 숨은 맛으로 젤리모양 ||
|| {{{#ffffff あたしの体が満たされてくの。}}} ||
|| 아타시노 카라다가 미타사레테쿠노 ||
|| 내 몸이 채워져 가고 있어 ||
|| {{{#ffffff 「甘いものが好きよ!」}}} ||
|| 아마이 모노가 스키요 ||
|| 「달콤한 것이 좋아!」 ||
|| {{{#ffffff とっておきの極限甘味で持て成しておくれ。}}} ||
|| 톳테오키노 후루코-스데 모테나시테 오쿠레 ||
|| 간직해둔 극한의 달콤한 맛으로 대접해 올려라 ||
|| {{{#ffffff あたしのお顔、満面笑顔。}}} ||
|| 아타시노 오카오, 후루스마이루 ||
|| 내 얼굴, 만면의 미소 ||
|| {{{#ffffff 残さず食べた。}}} ||
|| 노코사즈 타베타 ||
|| 남기지 않고 먹었어 ||
|| {{{#ffffff 口の中に滑り込んだ、甘い塊を隅々まで舐め回して}}} ||
|| 쿠치노나카니 스베리콘다, 아마이카타마리오 스미즈미마데 나메마와시테 ||
|| 입 속에 미끄러져간 달콤한 덩어리를 구석구석까지 핥아 돌려서 ||
|| {{{#ffffff 恍惚れの表情。}}} ||
|| 코-코츠노 효-죠-. ||
|| 황홀한 표정 ||
|| {{{#ffffff とっておきの極限甘味で持て成しておくれ。}}} ||
|| 톳테오키노 후루코-스데 모테나시테 오쿠레 ||
|| 간직해둔 극한의 달콤한 맛으로 대접해 올려라 ||
|| {{{#ffffff 恋の呪文、愛の言葉、スパイスにして。}}} ||
|| 코이노슈-몬, 아이노 코토바, 스파이스니 시테 ||
|| 사랑의 주문, 사랑의 말, 스파이스로 해서 ||
|| {{{#ffffff 「食べちゃいたいくらい愛してるの。」}}} ||
|| 타베챠이타이쿠라이 아이시테루노 ||
|| 「먹어버리고 싶을 만큼 사랑하고 있어」 ||
|| {{{#ffffff あたしの貴方。}}} ||
|| 아타시노 아나타 ||
|| 나의 당신 ||
|| {{{#ffffff 奪われないように、離されないように。}}} ||
|| 우바와레나이요오니 하나사레나이요오니 ||
|| 빼앗기지 않도록 놓치지 않도록 ||
|| {{{#ffffff あたしの体の中でー。}}} ||
|| 아타시노 카라다노 나카데ー ||
|| 내 몸 속에서ー. ||
|| {{{#ffffff 好きX21}}} ||
|| 스키X21 ||
|| 좋아X21 ||
|| {{{#ffffff えへへへへへ。}}} ||
|| 에헤헤헤헤헤. ||
|| 에헤헤헤헤헤. ||