Казаки-казаченьки 카자크, 우리 카자크[* 여기서의 '카자첸키(казаченьки)'는 카자크의 지소형으로, 흔히 말하는 애칭이다. 이 곡을 자신의 블로그에 포스팅한 네이버 블로거 골리앗이 적당한 번역이 없다고 '우리 카자크'라고 [[초월번역]]하였다.] 작사: 예브게니 돌마톱스키 (Евгений Аронович Долматовский, 1915-1994) & 블라디미르 루곱스코이(Владимир Александрович Луговской, 1901-1957) 작곡: 마트베이 블란테르 (Матвей Исаакович Блантер, 1903-1990) [목차] == 개요 == [[카츄사]]를 작곡한 마트베이 블란테르의 [[카자크]] 군가이다. [[카자크의 노래]]와 마찬가지로 [[카자크]]족 기병대를 소재로 삼고 있으며, 내용상 그 중에서도 [[벨라루스]]의 카자크를 소재로 삼고 있는 듯 하다. 4절은 보통 누락되는 경우가 많다. 곡이 만들어진지 얼마 안되는 1939년 녹음된 음원에서는 4절이 등장하는 것으로 보아 4절은 시간이 지나면서 자연스레 누락된듯. '친애하는 벨라루스를 위하여 전장으로 나간 카자크'라는 가사 내용으로 보아, [[대조국전쟁]] 때 소련에서 다시 떠오른 [[러시아]] 민족주의의 영향으로 [[벨라루스]]를 강조하는 내용이 [[스탈린]]의 검열 머신에 갈려나간 것으로 추정 된다. 영어권에서는 'The cossacks'라고 칭한다. [youtube(-p0BC2adW5M)] [youtube(Ttf6wtkeDmU)] 지금은 불리지 않는 4절까지 부르는 1939년 음원. [youtube(glYhKTb0xF0)] 1954년에 [[알렉산드로프 앙상블]] 소속의 베이스 독창 가수 알렉세이 세르게예프가 부른 코사크, 우리 코사크. 유튜브에서 붉은 군대 합창단 버전의 '아, 나스타샤'를 부른 가수와 목소리가 비슷한데 동일 인물로 보인다. [youtube(dw1xAca4_VU)] 그 위엄은 [[스톨리치나야]]의 러시안 [[보드카]] 광고에서도 관찰할 수 있다. == 가사 == || 절 || [[러시아어]] || [[한국어]] 번역 || 독음 || || 1 ||Казаки, да казаки, [br]ай да[* 카자크(казаки)란 명사 앞에 뭔가 달려있는데, '암, 거 좋다, 으쌰!' 등등의 분위기를 맞추는 표현들로 보면 된다.]казаченьки,[br]Проезжали[* 1940년대 음원에서는 'проходили'라고 되어있으나, 위 등재된 음원에서는 모두 'проезжали'로 부른다. 의미는 비슷하나 '걸어서/무언가를 타고(말 등)'라는 뉘앙스 차이가 있다.] поутру [br]сёла-деревеньки,[br]Проезжали поутру деревеньки-сёла,[br]Выходили девушки к казакам весёлым.||카자크들은 이른 아침에 작은 마을을 지나곤 했다.[br]여인들이 신이 난 카자크들에게 나오곤 했었다.||카자키 다 카자키[br]아이 다 카자췐키[br]쁘라예좔리 빠우트루[br]숄라 뎨례볜키[br]쁘라예좔리 빠우트루 뎨례뎬키 숄라[br]븨하딜리 뎨부쉬키 크 카자캄 볘숄릠|| || 2 ||"Казаки, да казаки, [br]просим вас до хаты,[br]Заходите в гости к нам, [br]красные солдаты! [br]Заходите в гости к нам,[br]долго не видались,[br]Двадцать лет мы ждали вас, [br]наконец дождались!"||"카자크여, 농촌에서 그대들에게 요청하오,[br]우리에게 손님으로 들르시게, 붉은 병사들이여! [br]오래간 보이지 않았잖소, 그대들을[br]20년[* 당연히 한 사람을 주구장창 20년이나 기다렸다는 뜻이 아니다. [[적백내전]]이 끝난 1921년부터 [[독소전쟁]]의 시작인 1941년까지의 20년을 뜻하는 은유적인 표현이다.] 동안 기다렸고, 끝내는 고대했소!"||카자키 다 카자키[br]쁘라심 바스 다 하틔[br]자호디톄 브 가스티 크 남[br]크라스늬예 살다틔[br]자호디톄 브 가스티 크 남[br]달고 녜 비달리스[br]드받짜티 롙 믜 즈달리 바스[br]나코녲 다즈달리스|| || 3 ||Казаки, да казаки лихо отвечали:[br]"Мы идём сегодня в бой, [br]кони не устали.[br]Мы идём сегодня в бой, [br]шашки наши остры,[br]Мы вернёмся, девушки, [br]дорогие сёстры!"||카자크들이 씩씩하게 대답하였기를:[br]"오늘 우리는 전장으로 가오, 말이 지치지 않았소.[br]오늘 우리는 전장으로 가오, [[샤쉬카]]는 아직 예리하오.[br]돌아오겠소, 아가씨, 사랑하는 자매여!"||카자키 다 카자키 리호 앝볘찰리[br]믜 이둄 셰곧나야 브 보이[br]코니 녜 우스탈리[br]믜 이둄 셰곧나야 브 보이[br]샤스키 나시 아스트릐[br]믜 볘르뇸샤 뎨부시키[br]다로기예 쇼스트릐|| || 4 ||Казаки, да казаки [br]у ворот прощались,[br]За родную Беларусь [br]в бой они помчались.[br]За родную Беларусь [br]мчались эскадроны,[br]Развевались по ветру [br]красные знамёна!||카자크들은 성문 근처에서 작별했었고,[br]친애하는 [[벨라루스]]를 위하여 전장으로[br]그들은 박차를 가했고, 기병중대는 질주했었다.[br]바람따라 붉은 깃발이 나부껴 펄럭였다!||카자키 다 카자키[br]우 바롵 쁘라샬리스[br]자 롣누유 벨라루스[br]브 보이 아니 빰찰리스[br]자 롣누유 벨라루스[br]므찰리스 에스칻라늬[br]라즈볘발리스 빠 볱루[br]크라스늬예 즈나묜나!|| 보통은 3절까지만 부르고 4절은 생략. 그리고 1절을 다시 부른다. == 관련 문서 == * [[군가/해외]] * [[카자크]] [[분류:소련 및 러시아의 군가]]