[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2020년]] || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:카시코. 천문학.jpg|width=100%]]}}} || ||<-2> '''{{{+2 天文学 }}}'''[br](Astronomy, 천문학) || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|4> [[카시코.]] || || '''작사가''' || || '''영상''' || || '''일러스트''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm36445153|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=rxYJw-_Vfm4|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2020년 3월 1일 || [목차] [clearfix] == 개요 == 천문학(天文学)은 [[카시코.]]가 2020년 3월 1일에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 VOCALOID 오리지널 곡이다. == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm36445153, width=640, height=360)]}}} || || 天文学 / 初音ミク || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(rxYJw-_Vfm4, width=640, height=360)]}}} || || かしこ。- 天文学 feat.初音ミク(Official Video) || == 가사 == || 影纏う理由を 聞きたいのに 何もできない 体たらく || || 카게마토우 리유우오 키키타이노니 나니모 데키나이 테이타라쿠 || || 그림자를 두른 이유를 물어보고 싶지만, 아무것도 할 수 없는 꼴이네 || || 「入らないで」とその目が言えば 君の宇宙は 閉じていく || ||「하이라나이데」토 소노 메가 이에바 키미노 우츄우와 토지테이쿠 || || 들어오지 말아줘」라고 그 눈이 말하면, 너의 우주는 닫혀가게 돼 || || 日常の中で膨らんでいた “何か”を隠すようにして || || 니치죠오노 나카데 후쿠란데이타 “나니카”오 카쿠스 요오니 시테 || || 일상 속에서 부풀어갔던 “무언가”를 감추듯이 || ||「今楽しいよ」とその目が言えば 君の苦痛が 呼吸をする || || 「이마 타노시이요」토 소노 메가 이에바 키미노 쿠츠우가 이키오 스루 || || 「지금 즐거워」라고 그 눈이 말하면, 너의 고통이 숨을 쉬어 || ||その声の振動 不安定な心臓 見落としがちな そのヒント || || 소노 코에노 신도오 후안테이나 신조오 미오토시가치나 소노 힌토 || || 그 목소리의 진동, 불안정한 심장, 놓치기 쉬운 그 힌트 || || ピント合わせて 深くシンクロ 感情線なぞるように || || 핀토 아와세테 후카쿠 신쿠로 칸죠오센 나조루 요오니 || || 초점을 맞춰, 깊게 싱크로해, 감정선을 덧그리듯이 || || 教えて 君の宇宙 そのメランコリィ || || 오시에테 키미노 우츄우 소노 메란코리 || || 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 우울함을 || || 掠れて 消えそうな 声でもいい || || 카스레테 키에소오나 코에데모 이이 || || 메말라 사라질듯한 목소리여도 괜찮아 || || 靄掛かって滲んだ 色のない銀河 || || 모야카캇테 니진다 이로노 나이 긴가 || || 안개가 끼어 드러나던, 무색의 은하 || || 君の名前を呼ぶ || || 키미노 나마에오 요부 || || 너의 이름을 부를게 || || 教えて 君の宇宙 そのテリトリィ || || 오시에테 키미노 우츄우 소노 테리토리 || || 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 영역을 || || 拗れた ココロノイトを 解き || || 코지레타 코코로노 이토오 호도키 || || 뒤엉킨 마음의 실을 풀어 || || アンドロメダは死んだ 星のない銀河 || || 안도로메다와 신다 호시노 나이 긴가 || || 안드로메다는 죽었어, 별이 없는 은하 || || 君の手を握って 放さないからね || || 키미노 테오 니깃테 하나사나이카라네 || || 너의 손을 쥐고서, 놓지 않을 테니까 || || 交差点の真ん中で佇んで 抗っているよ 水面下 || || 코오사텐노 만나카데 타타즌데 아라갓테 이루요 스이멘카 || || 교차점 한복판에 선 채로 저항하고 있어, 수면 아래서 || || 「入らないで」とその目が言っても 君の宇宙に用がある || || 「하이라나이데」토 소노 메가 잇테모 키미노 우츄우니 요오가 아루 || || 「들어오지 말아줘」라고 그 눈이 말하더라도, 너의 우주에 볼일이 있어 || || 距離を詰めるgood day || || 쿄리오 츠메루 굿 데이 || || 거리를 좁히는 good day || || 踏み出す運命 因果の法則蹴破って || || 후미다스 운메이 인가노 호오소쿠 케야붓테 || || 나아가기 시작한 운명, 인과법칙을 깨부수고서 || || 「イマアイニイクカラ」 || || 「이마 아이니 이쿠카라」 || || 「지금 만나러 갈 테니까」 || || 教えて 君の宇宙 そのメランコリィ || || 오시에테 키미노 우츄우 소노 메란코리 || || 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 우울함을 || || 誰にも 聞こえない 電波でもいい || || 다레니모 키코에나이 덴파데모 이이 || || 누구에게도 들리지 않을 전파여도 괜찮아 || || 日々の渦に君が 負けずに描いた || || 히비노 우즈니 키미가 마케즈니 에가이타 || || 소용돌이치는 날들에, 네가 지지 않고 그려낸 || || 見えない星座のことを もっと もっと || || 미에나이 세이자노 코토오 못토 못토 || || 보이지 않는 별자리를, 좀 더, 좀 더 || || 知りたいよ 知りたいよ 知りたいよりも || || 시리타이요 시리타이요 시리타이요리모 || || 알고 싶어, 알고 싶어, 알고 싶은 것보다도 || || 「知りました」が言いたいよ || || 「시리마시타」가 이이타이요 || || 「알겠습니다」라고 말하고 싶어 || || 人間は変わっていくから 君の「今」を見てたいよ || || 닌겐와 카왓테이쿠카라 키미노「이마」오 미테타이요 || || 사람은 변할 테니까, 너의「지금」을 보고 싶어 || || 教えて 君の宇宙 そのメランコリィ || || 오시에테 키미노 우츄우 소노 메란코리 || || 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 우울함을 || || 掠れて 消えそうな 声でもいい || || 카스레테 키에소오나 코에데모 이이 || || 메말라 사라질듯한 목소리여도 괜찮아 || || 終わりそうに軋んだ 星のない銀河 || || 오와리소오니 키신다 호시노 나이 긴가 || || 끝날 듯이 삐걱이던, 별 없는 은하 || || 光を見つけに行こう || || 히카리오 미츠케니 이코오 || || 빛을 찾아내러 가자 || || 教えて 君の宇宙 そのテリトリィ || || 오시에테 키미노 우츄우 소노 테리토리 || || 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 영역을 || || 生まれた ミライノイト 読み取り || || 우마레타 미라이노 이토 요미토리 || || 태어난 미래의 실을 받아들이고서 || || 星のない銀河でも 笑う || || 호시노 나이 긴가데모 와라우 || || 별이 없는 은하에서도 웃는 || || 「君の中の君」の手を放さないからね || || 「키미노 나카노 키미」노 테오 하나사나이카라네 || || 「네 안의 너」의 손을 놓지 않을 테니까 || || 教えて || || 오시에테 || || 가르쳐줘 || || 君の宇宙について || || 키미노 우츄우니 츠이테 || || 너의 우주에 대해서 ||