|| [[파일:피노키오피 있잖아있잖아있잖아.png|width=100%]] || ||<-2>
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #02c4fb 50%, #fde203 50%)" {{{#000 '''{{{+2 ねぇねぇねぇ。}}}'''[br]Nee Nee Nee. | 있잖아 있잖아 있잖아.}}}}}} || || '''가수''' || [[카가미네 린]], [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|4> [[피노키오피|[[파일:피노키오피 어째서 쨩 아이콘.png|height=64]][br]{{{#ff3e8c 피노키오피}}}]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''영상 제작''' || || '''일러스트레이터''' || [[테라다 테라]] || || '''기타''' || ヤヅキ || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm39131047|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/w8yweCungCE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || {{{#373a3c,#373a3c 2021년 8월 6일}}} || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。 >ひとりごとみたいな感じ。 >---- >처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다. >혼잣말같은 느낌. '''있잖아 있잖아 있잖아.'''는 [[피노키오피]]가 작곡하고 2021년 8월 6일에 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고된 [[카가미네 린]], [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. === 달성 기록 === * 유튜브 || * 2021년 8월 14일에 조회수 1,000,000회 달성 * 2021년 11월 13일에 조회수 4,000,000회 달성 * 2021년 12월 17일에 조회수 5,000,000회 달성 * 2022년 5월 13일에 조회수 10,000,000회 달성 * 2023년 7월 3일에 조회수 20,000,000회 달성|| == 미디어 믹스 == === 앨범 수록 === ||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[피노키오피#5th 『러브』|[[파일:피노키오피 러브.png|width=177]]]]}}} || '''번역명''' || [[피노키오피#5th 『러브』|러브]] || || '''원제''' || ラヴ || || '''트랙''' || 3 || || '''발매일''' || [[2021년]] [[8월 11일]] || || '''링크''' || [[https://pinocchiop.com/love/|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|height=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=R-7BF0bGquE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=24]]]] || == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #ffcc00 50%, #39c5bb 50%)" [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 니코니코 동화}}}'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm39131047, width=640, height=360)]}}} || || '''있잖아 있잖아 있잖아. / 하츠네 미쿠''' || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #ffcc00 50%, #39c5bb 50%)" [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 유튜브}}}'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(w8yweCungCE, width=640, height=360)]}}} || || '''피노키오피 - 있잖아 있잖아 있잖아. / Nee Nee Nee.''' || == 가사 == ||
'''{{{#ffffff 하츠네 미쿠}}}[br]{{{-2 {{{#ffcc00 (린 합창부분)}}}}}}''' || '''{{{#ffffff 카가미네 린}}}[br]{{{-2 {{{#39c5bb (미쿠 합창부분)}}}}}}''' || '''{{{#ffffff 합창}}}''' || ||<-2>
ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです || ||<-2> 네에네에네에. 앗토마크 키미에 잇포츠-코-노 멘숀데스 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다 || ||<-2> 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ || ||<-2> 요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지 || ||<-2> 새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 혼잣말 같은 느낌 || ||<-2> || || 「チョコレート食べたい時あるよね」 || ⋯ || || 쵸코레-토 타베타이 토키 아루요네 || ⋯ || || 「초콜렛 먹고 싶을 때 있지」 || ⋯ || || 「ノーメイクで可愛い子 無敵だね」 || ⋯ || || 「노-메이쿠데 카와이-코 무테키다네」 || ⋯ || || 「생얼로 귀여운 애는 무적이지」 || ⋯ || || 「腹立つけどアイツ優しいよね」 || ⋯ || || 「하라타츠케도 아이츠 야사시이요네」 || ⋯ || || 「짜증나지만 그 녀석 다정하지」 || ⋯ || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ || ||<-2> 네에네에네에. 하나시오 키이테요 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. 말 좀 들어줘 || ||<-2> || || 目が合わないけど || 「はいはいはい」 || || 메가 아와나이케도 || 「하이하이하이」 || || 눈이 마주치지 않지만 || 「네 네 네」 || || 興味はないけど || 「へえ、それで?」 || || 쿄-미와 나이케도 || 「헤에, 소레데?」 || || 흥미는 없지만 || 「헤에, 그래서?」 || || 笑えないけど || 「面白いね」 || || 와라에나이케도 || 「오모시로이네」 || || 웃을 수 없지만 || 「재밌네」 || || 何も感じないけど || 「嬉しい」 || || 나니모 칸지나이케도 || 「우레시이」 || || 아무것도 느끼지 않지만 || 「기뻐」 || ||<-2> 聞いてないでしょ 聞いてないでしょ || ||<-2> 키이테나이데쇼 키이테나이데쇼 || ||<-2> 안 듣고 있지 안 듣고 있지 || ||<-2> 聞いてないでしょ 知ってるもん || ||<-2> 키이테나이데쇼 싯테루몬 || ||<-2> 안 듣고 있지 알고 있는 걸 || ||<-2> こっちの「好き」は 届いてるかな? || ||<-2> 콧치노「스키」와 토도이테루카나? || ||<-2> 이쪽의「좋아」는 닿고 있는 걸까? || ||<-2> || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです || ||<-2> 네에네에네에. 앗토마크 키미에 잇포츠-코-노 멘숀데스 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다 || || 夜明けまで二人 喋っているのに || ひとりごとみたいな感じ || || 요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 || 히토리고토 미타이나 칸지 || || 새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 || 혼잣말 같은 느낌 || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です || ||<-2> 네에네에네에. 오쿠뵤-나 렛토-세- 보쿠타치와 미케-켄데스 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. 겁쟁이인 열등생 우리들은 미경험입니다 || || 世界中 「好き」で溢れてるのに || ひとりきりみたいな感じ || || 세카이쥬- 「스키」데 아후레테루노니 || 히토리키리 미타이나 칸지 || || 세상이「좋아」로 넘쳐나는데 || 혼자 같은 느낌 || || あなたは今 || どんな感{{{#ffcc00 じ?}}} || || 아나타와 이마 || 돈나 칸지? || || 당신은 지금 || 어떤 느낌? || ||<-2> || || 「パスコード毎回入力面倒だね」 || ⋯ || || 「파스코-도 마이카이 뉴-료쿠 멘도다네」 || ⋯ || || 「비밀번호 매번 입력 귀찮지」 || ⋯ || || 「GPS追跡アプリ 便利だね」 || (電子音) || || 「GPS 츠이세키 아푸리 벤리다네」 || || || 「GPS 추적 어플 편하지」 || (전자음) || || 「今夜は満月が綺麗だね」 || ⋯ || || 「콘야와 만게츠가 키레이다네」 || ⋯ || || 「오늘 밤은 보름달이 아름답지」 || ⋯ || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ || ||<-2> 네에네에네에. 하나시오 키이테요 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. 얘기 좀 들어줘 || ||<-2> || || わかってないけど || 「わかります」 || || 와캇테나이케도 || 「와카리마스」 || || 알고 있지 않지만 || 「알았어요」 || || 良く知らないけど || 「ああ、それね」 || || 요쿠 시라나이케도 || 「아아, 소레네」 || || 잘 모르겠지만 || 「아아, 그거」 || || すべっているけど || 「すべらんなあ」 || || 스벳테이루케도 || 「스베란나-」 || || 웃기지도 않지만 || 「그거 웃기네」 || || ほんとは悲しいけど || 「いぇいいぇい」 || || 혼토와 카나시이케도 || 「예이예이」 || || 사실은 슬프지만 || 「예 예」 || ||<-2> 他愛ない嘘 他愛ない嘘 || ||<-2> 타아이나이 우소 타아이나이 우소 || ||<-2> 시시한 거짓말 시시한 거짓말 || ||<-2> 他愛ない嘘 ついてるよ || ||<-2> 타아이나이 우소 츠이테루요 || ||<-2> 시시한 거짓말 하고 있어 || ||<-2> こっちを振り向いて欲しいから! || ||<-2> 콧치오 후리무이테 호시이카라 || ||<-2> 이쪽을 봐 줬으면 하니까! || ||<-2> || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 ハートマーク消して 照れ隠しのテンションです || ||<-2> 네에네에네에. 하-토마-크 케시테 데레카쿠시노 텐숀데스 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. 하트마크 지워줘 부끄럼을 숨기는 텐션이에요 || || ドキドキに蓋をして向かい合う度 || 他言語を使ってる感じ || || 도키도키니 후타오 시테 무카이아우 타비 || 타겐고오 츠캇테루 칸지 || || 두근두근에 덮개를 씌우고 마주할 때마다 || 다른 언어를 쓰고 있는 느낌 || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 端役の八等星 不器用なりに夢を見て || ||<-2> 네에네에네에. 하야쿠노 핫토세- 후키요-나리니 유메오 미테 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. 단역인 8등성 서투른 대로 꿈을 꾸고 || || 心の奥深くで迷子の恋 || 他人事みたいな感じ || || 코코로노 오쿠 후카쿠데 마이고노 코이 || 타닌고토 미타이나 칸지 || || 마음 속 깊은곳에서 길을 잃은 사랑 || 남일같은 느낌 || || 近いのに || 遠のいてる感{{{#ffcc00 じ}}} || || 치카이노니 || 토오노이테루 칸지 || || 가까운데도 || 멀리 떨어져 있는 느낌 || ||<-2> || || かまってちゃんって {{{#39c5bb なんで?}}} || 身勝手だって {{{#ffcc00 なんで?}}} || || 카맛테챤떼 난데? || 미캇테닷테 난데? || || 관심 종자라니 어째서? || 제멋대로라니 어째서? || || 悩んで{{{#39c5bb しまって}}} 不安で {{{#39c5bb 黙って}}} || 泡になっちゃう アローン アローン || || 나얀데시맛테 후안데 다맛테 || 아와니 낫챠우 아론- 아론- || || 고민해버려서 불안해서 가만히 || 물거품이 되버려 alone alone || || すれ違う双方の || ねぇねぇねぇねぇ。 || || 스레지가우 소-호-노 || 네에네에네에네에. || || 서로 지나치는 쌍방의 || 있잖아 있잖아 있잖아 있잖아. || || 無関心も 安心も || 紙一重さ || || 무칸신모 안신모 || 카미히토에사 || || 무관심도 안심도 || 종이 한 장 차이야 || ||<-2> || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです || ||<-2> 네에네에네에. 앗토마크 키미에 잇포츠-코-노 멘숀데스 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다 || || 夜明けまで二人 喋っているのに || ひとりごとみたいな感じ || || 요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 || 히토리고토 미타이나 칸지 || || 새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 || 혼잣말 같은 느낌 || ||<-2> ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です || ||<-2> 네에네에네에. 오쿠뵤-나 렛토-세- 보쿠타치와 미케-켄데스 || ||<-2> 있잖아 있잖아 있잖아. 겁쟁이인 열등생 우리들은 미경험입니다 || || 世界中 「好き」で溢れてるのに || ひとりきりみたいな感じ || || 세카이쥬- 「스키」데 아후레테루노니 || 히토리키리 미타이나 칸지 || || 세상이「좋아」로 넘쳐나는데 || 혼자 같은 느낌 || ||<-2> あなたは今どんな感じ? || ||<-2> 아나타와 이마 돈나 칸지? || ||<-2> 당신은 지금 어떤 느낌? || ||<-2> 二人とも大好きな感じ? || ||<-2> 후타리토모 다이스키나 칸지? || ||<-2> 두 사람 모두 좋아하는 느낌? || ||<-2> || ||<-2> 片方を選べない感じ? || ||<-2> 카타호-오 에라베나이 칸지? || ||<-2> 한 쪽만 고를 수 없는 느낌? || [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:VOCALOID 전설입성]]