||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:MARUDARUMA 이초간.png|width=100%]]}}} ||
|||| {{{#ffffff '''{{{+2 ニビョウカン}}}'''[br](Two Seconds, 이초간)}}} ||
|| '''가수''' || [[GUMI]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3> [[https://twitter.com/MARUDARUMAdayo|MARUDARUMA]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''영상 제작''' ||
|| '''일러스트레이터''' || MARUDARUMA[br][[https://twitter.com/akomotomo|아코모토모]][* 마지막 일러스트 담당.] ||
|| '''믹싱''' ||<|2> [[https://twitter.com/tomobop|친구모집P]] ||
|| '''마스터링''' ||
|| '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm16693218|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2012년 1월 14일 ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>ちゅーじゃーなうたです。
>{{{-1 츄ー쟈ー한 노래입니다.}}}
>----
>투고 코멘트
'''[ruby(이초간, ruby=ニビョウカン)]'''은 [[GUMI]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. MARUDARUMA가 작곡, 작사했다. 2012년 1월 14일 [[니코니코 동화]]에 업로드되었다.
== 영상 ==
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm16693218, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【GUMI】 이초간 【PV 포함 오리지널 곡】 ||
== 앨범 수록 ==
||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[#|[[파일:EXIT TUNES PRESENTS GUMing from Megpoid.jpg|width=177]]]]}}} || '''번역명''' ||<|2> [[EXIT TUNES PRESENTS GUMing from Megpoid]] ||
|| '''원제''' ||
|| '''트랙''' || 5 ||
|| '''발매일''' || 2012년 9월 5일 ||
|| '''링크''' || [[http://exittunes.com/cd/exit_tunes/qwce00243.html|[[파일:EXIT TUNES 아이콘.png|width=24]]]] [[http://guming.jp/|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] [[http://exittunesgumi.blog.fc2.com/|[[파일:FC2 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.amazon.co.jpdp/B0089R3VEI|[[파일:아마존닷컴 아이콘.svg|width=24]]]] [[http://itunes.apple.com/jp/album/exit-tunes-presents-guming/id558381704?uo=4|[[파일:iTunes 아이콘.svg|width=24]]]] [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm18702640|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
== 가사 ==
|| 二秒先回り時計合わせて ||
|| 니뵤우 사키마와리 토케이오 아와세테 ||
|| 이초 빠르게 시계를 맞추고 ||
|| 落ち着いて振り返ることにしよう ||
|| 오치츠이테 후리카에루 코토니 시요우 ||
|| 진정하고 돌이켜보도록 하자 ||
|| 二秒十分すぎる時間だから ||
|| 니뵤우 쥬우분스기루 지칸다카라 ||
|| 이초 너무 충분한 시간이니까 ||
|| しくじることの無いように ||
|| 시쿠지루 코토노 나이 요우니 ||
|| 실수하지 않도록 ||
|| ||
|| 以上最低限の伝達だけ ||
|| 이죠우 사이테이겐노 덴타츠다케 ||
|| 이상 최저한의 전달만 ||
|| 少しの知識は大番狂わせ ||
|| 스코시노 치시키와 오오반 쿠루와세 ||
|| 어중간한 지식은 예상을 크게 비틀어 ||
|| 加剰な糖分で肥えてしまって ||
|| 카죠우나 토우분데 코에테 시맛테 ||
|| 더하고도 남을 당분으로 살은 찌게 되고 ||
|| 忘れさられてしまった ||
|| 와스레사라레테 시맛타 ||
|| 잊히고 말았어 ||
|| ||
|| 歌声なんて聴こえない ||
|| 우타고에 난테 키코에나이 ||
|| 노랫소리 같은 건 들리지 않아 ||
|| まるで世界が終わるみたい ||
|| 마루데 세카이가 오와루 미타이 ||
|| 마치 세계가 끝나는듯해 ||
|| 雑木林を抜けきったら ||
|| 조우키하야시오 누케킷타라 ||
|| 잡목림을 벗어난다면 ||
|| 反対車線の人生を ||
|| 한타이샤센노 진세이오 ||
|| 반대차선의 인생을 ||
|| ||
|| 迷わないための目印は ||
|| 마요와나이 타메노 메지루시와 ||
|| 헤매지 않기 위한 이정표는 ||
|| 次から次へと切り倒されて ||
|| 츠기카라 츠기에토 키리타오사레테 ||
|| 잇달아서 베여쓰러지고 ||
|| 最後に残った一本なんてさ ||
|| 사이고니 노콧타 잇본 난테사 ||
|| 마지막 남은 하나는 ||
|| ||
|| …折れない折れない ||
|| 오레나이 오레나이 ||
|| …꺾이지 않아 꺾이지 않아 ||
|| 折らせなどしない ||
|| 오라세나도 시나이 ||
|| 꺾이게 하지 않아 ||
|| 後悔まで引っ張って ||
|| 코우카이마데 힛밧테 ||
|| 후회까지도 끌고 와서 ||
|| 感性最大大体報われはしない ||
|| 칸세이 사이다이 다이타이 무쿠와레와 시나이 ||
|| 감성 최대 대개 보답받지는 않아 ||
|| それでも生きてんだろ ||
|| 소레데모 이키텐다로 ||
|| 그런데도 살아있잖아 ||
|| ||
|| もう実体失態それすら見えない ||
|| 모우 짓타이 싯타이 소레스라 미에나이 ||
|| 이젠 실체 실태마저도 보이지 않아 ||
|| 成功者の妄言 勘定もう一杯 ||
|| 세이코우샤노 모우겐 칸죠우 모우 잇파이 ||
|| 성공자의 망언 계산 한 잔 더 ||
|| 泣きたい消えたい 数えられる ||
|| 나키타이 키에타이 카조에라레루 ||
|| 울고 싶어 사라지고 싶어 셀 수 있는 ||
|| 分だけ抱えて ||
|| 분다케 카카에테 ||
|| 만큼 껴안아 ||
|| 人間らしくさ ||
|| 닌겐라시쿠사 ||
|| 인간답게 말야 ||
|| ||
|| 二秒価値観は必ずあるもの ||
|| 니뵤우 카치칸와 카나라즈 아루모노 ||
|| 이초 가치관은 반드시 있을 것 ||
|| 二秒考えはまとめるように ||
|| 니뵤우 칸가에와 마토메루 요우니 ||
|| 이초 생각은 정리하도록 ||
|| 二秒明日のことをふと見つめて ||
|| 니뵤우 아시타노 코토오 후토미츠메테 ||
|| 이초 내일의 일을 문득 바라보며 ||
|| 二秒恐れるがすぐ切り返す ||
|| 니뵤우 오소레루가 스구 키리카에스 ||
|| 이초 두렵지만 곧 되받아내 ||
|| ||
|| 二秒理解した言葉の続きと ||
|| 니뵤우 리카이시타 코토바노 츠즈키토 ||
|| 이초 이해했던 말의 다음과 ||
|| 二秒弱いから食べられてそれで ||
|| 니뵤우 요와이카라 타베라레테 소레데 ||
|| 이초 약하니까 먹히고 그래서 ||
|| 二秒涙とか流す暇は無く ||
|| 니뵤우 나미다토카 나가스 히마와 나쿠 ||
|| 이초 눈물을 흘릴 여유는 없이 ||
|| 二秒二秒二秒二秒で ||
|| 니뵤우 니뵤우 니뵤우 니뵤우데 ||
|| 이초 이초 이초 이초에 ||
|| ||
|| …無い 無い どこにも無い ||
|| 나이 나이 도코니모 나이 ||
|| …없어 없어 아무 데도 없어 ||
|| がんばってつくったのに ||
|| 간밧테 츠쿳타노니 ||
|| 열심히 만들었는데 ||
|| どうすんだい? ||
|| 도우슨다이 ||
|| 어떻게 할 거야? ||
|| またすぐそこでさ ||
|| 마타 스구 소코데사 ||
|| 또 바로 앞에서 말야 ||
|| 諦めんのかい? ||
|| 아키라멘노카이 ||
|| 포기하는 거냐니까? ||
|| ||
|| …折れない折れない ||
|| 오레나이 오레나이 ||
|| …꺾이지 않아 꺾이지 않아 ||
|| 折らせなどしない ||
|| 오라세나도 시나이 ||
|| 꺾이게 하지 않아 ||
|| 後悔まで引っ張って ||
|| 코우카이마데 힛밧테 ||
|| 후회까지도 끌고 와서 ||
|| 感性最大大体報われはしない ||
|| 칸세이 사이다이 다이타이 무쿠와레와 시나이 ||
|| 감성 최대 대개 보답받지는 않아 ||
|| それでも生きてんだろ ||
|| 소레데모 이키텐다로 ||
|| 그런데도 살아있잖아 ||
|| ||
|| もう実体失態それすら見えない ||
|| 모우 짓타이 싯타이 소레스라 미에나이 ||
|| 이젠 실체 실태마저도 보이지 않아 ||
|| 成功者の妄言 勘定もう一杯 ||
|| 세이코우샤노 모우겐 칸죠우 모우 잇파이 ||
|| 성공자의 망언 계산 한 잔 더 ||
|| 泣きたい消えたい ||
|| 나키타이 키에타이 ||
|| 울고 싶어 사라지고 싶어 ||
|| それでも ちゃんと生きてくよ ||
|| 소레데모 챤토 이키테쿠요 ||
|| 그렇지만 제대로 살아갈게 ||
|| 人間らしくさ ||
|| 닌겐라시쿠사 ||
|| 인간답게 말야 ||
|| ||
|| CHU JA[* 이 가사를 노래 제목 "니뵤칸(ニビョウカン, 이초간)"과 조합하고 읽어보면 "츄니뵤칸자(厨二病患者, [[중2병]] 환자)"가 된다.] ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2012년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]