[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2010년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:샤먼킹]][[분류:일본 애니메이션 음악]] [include(틀:다른 뜻1, other1=오소레잔 르 보와르가 가지는 본래의 의미, rd1=오소레잔 르 보와르)] |||| {{{#ffffff '''{{{+2 恐山ル・ヴォワール}}}'''[br](오소레잔 르 보와르)}}} || || '''원작''' || [[오소레잔 르 보와르]] || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[카피타로우]] || || '''작사가''' || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm10009443|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2010년 3월 13일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == [[오소레잔 르 보와르]]에 멜로디를 붙인 [[하츠네 미쿠]] 오리지널 곡. 제작자는 보컬로이드 프로듀서 카피타로우(かぴたろう)로, 중학교 시절 지었던 멜로디를 고쳐 제작했다고. 일러스트는 meola. === 상세 === 업로드 후 [[타케이 히로유키]] 스튜디오 스태프가 운영하는 [[http://twitter.com/take_pro|반 공인 트위터]]로 "멋대로 시를 써서 곡을 만들었는데 문제 있으면 알려주세요" 라고 보고했더니, "이런 (2차)창작 활동은 환영합니다. 별 문제 없으니 안심해주세요. 다 같이 들어봤는데 매우 좋은 작품이라 감동했습니다. 타케이는 '혹시 기회가 돼서 오소레잔 르 보와르가 영상화 되면 꼭 엔딩으로 쓰게 해주세요'라고 합니다."[* 결국 11년이 흐른뒤, 샤먼킹 리메이크 애니메이션 33화에서 정말 엔딩곡으로 쓰이게 되면서 이 약속은 이루어지게 된다.]라는 대답이 돌아와서 원작자 공인이 된 것으로 화제가 되기도 했다. 그런데 약 1년 반 후에 [[쿄우야마 안나]]라는 이름의 유저가 "샤먼킹 부활에 즈음해서 불러보았다(안나)"라는 코멘트와 함께 불러보았다 동영상을 업로드. 목소리나 창법이 안나의 성우인 [[하야시바라 메구미]]와 매우 닮은데다가 동영상에 사용된 안나의 일러스트가 원작자인 [[타케이 히로유키]]의 그림과 매우 닮아서 업로드 직후부터 "본인!?" "본인은 아니겠지만 정말 닮았다" "이게 본인이 아니면 그게 더 놀랍다" "하야시바라씨 골수 팬인데 본인으로밖에 안 들린다" 라는 코멘트들이 달리며 큰 화제가 됐다. 그리고 동영상이 업로드 된 다음날 오전, 작곡자 [[타카하시 고우]]가 트위터에서 해당 동영상에 대해 "진짜 안나"라고 발언(이후 삭제됨), 타케이 스튜디오 트위터의 "이타코는 대단하네요"라는 의미심장한 발언, 작곡자인 카피타로우가 "울었다… 저 어떻게 하면 좋을까요? 이렇게 될 줄 알았으면 좀 더 제대로 만들었으면 좋았을 걸…" 이라는 발언. 다시 다음 날 타카하시 고우의 "본인이라고 확인 안 된 상태에서 내 귀만 믿고 본인이라고 썼는데 역시 본인이라고 생각합니다." 등의 발언 들이 이어지자, 본인이라는 것이 거의 기정사실이 되고 작곡자에게 많은 축하의 메시지가 전해졌다. 이후 약 보름이 지난 뒤, 점프改(JUMPX)의 샤먼킹 공식 홈페이지에서 "[[타케이 히로유키]]선생님이 직접 의뢰, 성우 [[하야시바라 메구미]]씨의 동의를 얻어, 작곡자에게 확인을 받아 탄생했다"는 사실이 발표되며 본인임이 확정된다. 타케이 히로유키가 샤먼킹 부활을 기념해서 "뭔가 팬들에게 보답할 수 있는 방법이 없을까"라는 생각에 하야시바라 메구미에게 의뢰했고, 흔쾌히 승낙을 받았다고. 이틀 뒤에는 하야시바라 메구미의 공식 사이트에도, 곡을 부르기까지의 경위 등을 적은 [[http://www.starchild.co.jp/artist/hayashi/news/2011/1108.html|하야시바라 본인의 코멘트]]가 공개됐다. >본인이 아니라고 적은 사람. 부디 부끄러워하지 않기를. >본인이라고 적은 사람. 부디 책망하지 않기를. >양쪽 모두 【[[사랑]]】이니까. > - 하야시바라 메구미의 코멘트 中 업로드 당시엔 CD 발매 예정은 없다고 했으나 안나버젼의 영상이 125만 재생 기념으로 점프改 추첨으로 500명에게 한정 CD를 선물하는 이벤트를 진행했다. 그리고 결국 2018년 3월 30일 발매된 [[하야시바라 메구미]] 14집 앨범 Fifty~Fifty 에 정식으로 재편곡되어 수록되었다. == 영상 == * 카피타로우의 원곡 니코니코 동화 [nicovideo(sm10009443)] * 카피타로우의 원곡 유튜브 [youtube(tSJnDeWOxgU)] * 화제가 된 본인 강림 니코니코 동화 [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm15947771|링크]] [nicovideo(sm15947771)] * 화제가 된 본인 강림 유튜브 [youtube(Icxs9ydVrjM)] * 2021년 애니메이션 리메이크로 특별 제작된 영상 [youtube(nULbBUi3rYI)] == 가사 == ||おまえさんを待つその人はきっと 오마에상오 마쯔 소노 히토와 킷토 '''(그대를 기다리는 그 사람은 분명)''' 寂しい思いなぞさせはしない 사비시이 오모이나조 사세와시나이 '''(외롭다는 생각 따윈 하게 하지 않겠지.)''' 少なくとも少なくとも 스쿠나쿠토모 스쿠나쿠토모 '''(적어도, 적어도….)''' おまえさんの会うその人はきっと 오마에상노 아우 소노 히토와 킷토 '''(그대와 만나는 그 사람은 분명)''' 寂しい思いなぞさせはしない 사비시이 오모이나조 사세와시나이 '''(외롭다는 생각 따윈 하게 하지 않겠지.)''' 少なくとも少なくとも 스쿠나쿠토모 스쿠나쿠토모 '''(적어도, 적어도….)''' 路上に捨てくされやるせなさ 로죠-니 스테쿠사레 야루세나사 '''(길바닥에 팽개쳐진 안타까움.)''' 途上にふてくされやる気なし 토죠-니 후테쿠사레 야루키나시 '''(도중에 토라져 버린 의욕의 부재.)''' 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 아이와 데아이 와카레 스케타 누노키레 '''(사랑은 만남, 이별, 투명한 천조각.)''' 恐山ル・ヴォワール 오소레잔 르 보와-르 '''(오소레산 르 보와르.)'''[* 이상은 원작에서 마타무네가 요우에게 쓴 편지 단락.] 黒い千羽鶴その人はじっと 쿠로이 세은바쯔루 소노 히토와 짓토 '''(검은 종이학의 그 사람은 지그시)''' さびしい重い謎かかえ夜 사비시이 오모이나조 카카에요루 '''(쓸쓸하고 무거운 수수께끼를 안고 한밤에)''' 折れなくとも折れなくとも 오레나쿠토모 오레나쿠토모 '''(꺾일 듯이 꺾일 듯이….)''' 黒い千羽鶴その人はじっと 쿠로이 세은바쯔루 소노히토와 짓토 '''(검은 종이학의 그 사람은 지그시)''' さびしい重い謎かかえ昼 사비시이 오모이나조 카카에히루 '''(쓸쓸하고 무거운 수수께끼를 안고 한낮에)''' 折れなくとも折れなくとも 오레나쿠토모 오레나쿠토모 '''(꺾일 듯이 꺾일 듯이….)''' 気丈にふるまえどほころんで 키죠-니 후루마에도 호코로은데 '''(다부진 몸짓에 미소 띄우며)''' 無性にブロマイド欲しくなり 무쇼-니 부로마이도 호시쿠나리 '''(괜시리 사진 한 장 갖고 싶어지네.)''' 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 아이와 데아이 와카레 스케타 누노키레 '''(사랑은 만남, 이별, 투명한 천조각.)''' 恐山ル・ヴォワール 오소레잔 르 보와-르 '''(오소레산 르 보와르.)'''[* 이상은 원작에서 마타무네가 안나에게 쓴 편지 단락.] 齢千余年小生はやっと 요와이 세은요네은 쇼-세이와 얏토 '''(천여 년의 세월을 겪은 소생은 겨우)''' さびしい思いからはなれます 사비시이 오모이카라 하나레마스 '''(쓸쓸한 마음에서 벗어날 수 있겠군요.)''' はかなくともはかなくとも 하카나쿠토모 하카나쿠토모 '''(덧없게도, 덧없게도….)''' 弱いこの心小生はやっと 요와이 코노 코코로 쇼-세이와 얏토 '''(이리도 약한 마음을 가진 소생은 겨우)''' さびしい重い殻はがれます 사비시이 오모이 카라 하가레마스 '''(외롭고 무거운 껍데기를 벗게 되었군요.)''' 墓なくとも墓なくとも 하카나쿠토모 하카나쿠토모 '''(덧없게도, 덧없게도….)''' 衆生に長らえどせつなくて 슈죠-니 나가라에도 세쯔나쿠테 '''(중생들에게 긴 삶은 슬프고)''' 賀正に出会えたらうれしくて 가쇼-니 데아에타라 우레시쿠테 '''(새해 축하 인사는 반가우니)''' 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 아이와 데아이 와카레 스케타 누노키레 '''(사랑은 만남, 이별, 투명한 천조각.)''' 恐山ル・ヴォワール 오소레잔 르 보와-르 '''(오소레산 르 보와르.)'''[* 이상은 원작에서 마타무네가 자신에게 쓴 편지 단락.] 不肖の身なれどもこの度は 후쇼-노 미나레도모 코노 타비와 '''(불초한 소생이라도 이번 만큼은)''' 至上の喜びとちりぬるを 시죠-노 요로코비토 치리누루오 '''(지상의 기쁨과 절망을)''' 非情に思われど気にはせぬ 히죠-니 오모와레도 키니와세누 '''(비정히 여기면서도 개의친 않으니)''' 微笑のひとつでもくりゃりゃんせ 비쇼-노 히토쯔데모 쿠랴랴은세 '''(일말의 미소라도 지어 주시길.)''' 慕情にもならぬこの詩も 보죠-니모 나라누 코노 우타모[* --가사에는 표기되어 있지만 부를 때는 '보죠-니' 부분을 생략하고 넘어간다. 이유는 불명.-- 생략이 아니라 앞가사와 사운드가 겹쳐져서 생략된 것처럼 느껴질 뿐이다. 잘 들어보면 부르는 게 들린다.] '''(모정에 견줄 수 없는 이 시도)''' 以上をもちまして終わります 이죠-오 모치마시테 오와리마스 '''(이를 마지막으로 끝나갑니다.)''' 頭上に輝くはどの国ぞ 즈죠-니 카가야쿠와 도노 쿠니조 '''(머리 위에서 빛나는 건 무슨 나라일까요.)''' 地蔵さまおわすあそこかな 지조-사마오 와스 아소코카나 '''(지장보살님을 뵐 그곳일런지.)''' 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 아이와 데아이 와카레 스케타 누노키레 '''(사랑은 만남, 이별, 투명한 천조각.)''' 恐山ル・ヴォワール 오소레잔 르 보와-르 '''(오소레산 르 보와르.)''' 恐山 オー ル・ヴォワール 오소레잔 오-르 보와-르 '''(오소레산 오 르보와르.)'''[* 이상은 원작에서 마타무네가 영면하기 직전 마지막으로 남긴 단락.] || [각주][include(틀:문서 가져옴,title=오소레잔 르 보와르,version=26)]