|| [[파일:nyanyannya 엘 탱고 에고이스타.jpg|width=100%]] || ||<-2>
'''{{{+2 {{{#ffffff エル・タンゴ・エゴイスタ}}}}}}'''[br]{{{#ffffff (El・Tango・Egoista)}}}[br]{{{#ffffff (엘 탱고 에고이스타)}}} || || '''Cantante''' || '''[[KAITO|{{{#333399 K}}}{{{#ffffff AITO}}}]]''', '''[[메구리네 루카|{{{#000000 메구리네}}} {{{#e03010 루}}}{{{#000000 카}}}]]''' || || '''작곡가''' ||<|2> [[nyanyannya]] || || '''작사가''' || || '''코러스''' || 와카메[br]신도 가쿠[br]아마오토 쥰카[br]다시오[br]세라 미카루 || || '''일러스트레이터''' || 요칸코 || || '''영상 제작''' || [[nyanyannya]] || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm30395468|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=2zilNT7hgFc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] 2017년 1월 9일[br][[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] 2019년 4월 9일 || || '''장르''' || 탱고/뮤지컬 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >'''{{{#e03010 믿었던 아픔,}}} {{{#333399 믿지 못한 아픔.}}}''' [[시스터=섹트 루주]]의 후속곡. == 상세 == >'''Snow Falls in Fel-nek''' '''시스터=섹트''' '''{{{#e03010 루주}}}'''(シスター=セクト'''{{{#e03010 ルージュ}}}''')와 '''{{{#!html 파더=섹트}}}''' '''{{{#333399 블루 노트}}}'''(ファーザー=セクト'''{{{#333399 ブルーノート}}}''')의 복잡 미묘한 대치를 그린 노래이다. === 달성 기록 === || * 년 월 일에 [[VOCALOID 전당입성]]|| || * 2023년 9월 9일에 [[VOCALOID 전설입성]]|| == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm30395468)] * 유튜브 [youtube(2zilNT7hgFc)] == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[|[[파일:nyanyannya 카도와나루카=시아노타입.jpg|width=177]]]]}}} || '''번역명''' || [[nyanyannya#s-4.1.1|카도와나루카=시아노타입]] || || '''원제''' || カドワナルカ=シアノタイプ || || '''트랙''' || Disk 2: 11 || || '''발매일''' || 2017년 9월 2일 || || '''링크''' || --[[https://club-majesty.booth.pm/items/585036|booth]]-- [[https://club-majesty.booth.pm/items/891536|booth]][* 전자판 음원] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm31781509|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=TzODx6r5yp8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || == 가사 == ||
[ruby(鮮血, ruby=ルージュ, color=red)]の君よ 理由もあろう || || [ruby(센케츠, ruby=루-쥬, color=red)]노 키미요 리유-모 아로- || || [[피|[ruby(선혈, ruby=루주, color=red)]]]의 [[시스터=섹트 루주|그대]]여 이유도 있겠지 || || 御許によるこの身は[ruby(聖職者, ruby=パストール, color=white)] || || 미모토니 요루 코노 미와 [ruby(세-쇼쿠샤, ruby=파스토-루, color=white)] || || 그대에게 다가서는 이 몸은 [ruby(성직자, ruby=Pastor, color=white)] || || 膝をつき共に請おう 「赦したまえ」と || || 히자오 츠키 토모니 코-- '유루시타마에'토 || || 무릎을 꿇고 함께 빌자 '용서하소서'라고 || || || || 悪気はないの ご同情するわ || || 와루이와 나이노 고도-죠-스루와 || || 악의는 없고 동정하고 있어 || || [ruby(死神, ruby=トート, color=black)]に祈れなんて嗤ってしまって || || [ruby(시니가미, ruby=토-토, color=black)]니 이노레난테 와랏테 시맛테 || || [ruby(사신, ruby=토트, color=black)][*D (독어) tod(죽음, 사신)]에게 기도하라니 웃겨서 그만 || || ちょっと悪いけどソッチのほう、 || || 춋토 와루이케도 솟치노 호-, || || 좀 미안하긴 한데 그 쪽 말야, || || その……蕩けてんじゃない? Ah ha || || 소노…… 토로케텐쟈 나이? Ah ha || || 저기…… 넋 나간 것 아냐? Ah ha || || || || {{{#333399 嗚呼}}}/{{{#e03010 まぁ}}}哀れな人 || || {{{#333399 아-}}}/{{{#e03010 마-}}} 아와레나 히토 || || {{{#333399 아아}}}/{{{#e03010 어머}}} 가련한 사람 || || || || 泣かないでさぁ祈り―― || || 나카나이데 사- 이노리 || || 울지 말고 자 기도 || || なんて冗談 哭いちゃうの貴方でしょう || || 난테 죠-단 나이챠우노 아나타데쇼- || || 농담도 참 울어버리는건 당신이잖아 || || || || ''[ruby(Eins, ruby=アイン, color=black)]・[ruby(Zwei, ruby=ツヴァイ, color=black)]・[ruby(Drei, ruby=ドライ, color=black)]'' || || ''아인 츠바이 도라이'' || || ''[[1|eins]] [[2|zwei]] [[3|drei]]'' || || [ruby(Zeit vorbei, ruby=ツァイト フォヴァイ, color=black)] || || 차이토 포바이 || || Zeit vorbei[*D2 시간 초과] || || || || 誰を赦し誰を救い 誰をなんて選ぶなら || || 다레오 유루시 다레오 스쿠이 다레오 난테 에라부나라 || || 누구를 용서하고 누구를 구원하고 누구를 이라며 고른다면 || || 報いたまえ? 恵みたまえ? {{{#e03010 神は[ruby(利己主義者, ruby=エゴイスタ, color=blue)]}}} || || 무쿠이타마에? 누구미타마에? {{{#e03010 카미와 [ruby(리코슈기샤, ruby=에고이스타, color=blue)]}}} || || 보답하게 하소서? 은혜받게 하소서? {{{#e03010 신은 [[이기주의|[ruby(이기주의자, ruby=에고이스타, color=blue)]]]}}} || || 使徒は肥えど民は飢えて || || 시토와 코에도 타미와 우에테 || || 사도는 살쪄도 인민은 주리고 || || {{{#e03010 壊れてもいいじゃない?}}} 救われているなら || || {{{#e03010 코와레테모 이이쟈나이?}}} 스쿠와레테 이루나라 || || {{{#e03010 부서져도 괜찮잖아?}}} 이미 구원 받았다면 || || || || 悲しき[ruby(死神, ruby=トート, color=black)] ワインの鎌と || || 카나시키 [ruby(시니가미, ruby=토-토, color=black)] 와인노 카마토 || || 슬픈 [ruby(사신, ruby=토트, color=black)][*D (독어) tod(죽음, 사신)] [[피|와인]]의 낫과 || || 手負いの獣の瞳(め)で何を請う? || || 테오이노 케모노노 메데 나니오 코-? || || 상처 입은 짐승의 눈으로 무엇을 비나? || || そうね まず貴方の冷め切って筋の堅い[ruby(魂, ruby=いのち, color=white)] || || 소-네 마즈 아나타노 사메킷테 스지노 카타이 [ruby(타마시-, ruby=이노치, color=white)] || || 그렇네 우선 당신의 차갑게 식고 심지 굳은 [ruby(영혼, ruby=생명, color=white)] || || なんと愚か…… || || 난토 오로카…… || || 어찌 어리석은…… || || || || じゃあワンワン [ruby(教会墓地, ruby=いえ, color=blue)]にお帰り || || 쟈- 완완 [ruby(쿄-카이 보치, ruby=이에, color=blue)]니 오카에리 || || 그럼 멍멍 [[공동묘지|[ruby(교회 묘지, ruby=집, color=blue)]]]에 어서오렴 || || [ruby(告解, ruby=コンフェス, color=white)] 改めよ浅はかさを || || [ruby(콧카이, ruby=콘페스, color=white)] 아라타메요 아사하카사오 || || [ruby(고해, ruby=콘페스, color=white)] 회개해라 얕은 생각을 || || || || 何を赦し何を救う 神の深き懐よ || || 나니오 유루시 나니오 스쿠우 카미노 후카키 후토코로요 || || 무엇을 용서하고 무엇을 구원하나 신의 깊은 심중이여 || || 報いたまえ 恵みたまえ {{{#333399 信仰は[ruby(万能薬, ruby=パナセーア, color=gold)]}}} || || 무쿠이타마에 누구미타마에 {{{#333399 신코-와 [ruby(반노-야쿠, ruby=파나세-아, color=gold)]}}} || || 보답받게 하소서 은혜받게 하소서 {{{#333399 신앙은 [[만병통치약|[ruby(만능약, ruby=파나세아, color=gold)]]][*S (영어, 스페인어) panacea]}}} || || 対す咎に罰を刻む {{{#333399 御心に沿うならば}}}この手も下す || || 타이스 토카니 바츠오 키자무 {{{#333399 미코코로니 소-나라바}}} 코노 테모 쿠다스 || || 대응하는 과오에 벌을 새기는 {{{#333399 성스러우신 뜻에 따른다면}}} 이 손으로 행함을 마지않으리 || || || || [ruby(a hora y en la hora de nuestra muerte, ruby=今も死せる時も祈りたまえ, color=red)] || || [ruby(아 오라 옌 라 오라 드 누에스트라 무에르테, ruby=이마모 시세루 토키모 이노리타마에, color=red)] || || [ruby(a hora y en la hora de nuestra muerte, ruby=이제 와 저희 죽을 때에 빌어주소서, color=red)] || || ''[ruby(a hora y en la hora de nuestra muerte, ruby=今も死せる時も祈りたまえ, color=red)]'' || || ''[ruby(아 오라 옌 라 오라 드 누에스트라 무에르테, ruby=이마모 시세루 토키모 이노리타마에, color=red)]'' || || ''[ruby(a hora y en la hora de nuestra muerte, ruby=이제 와 저희 죽을 때에 빌어주소서, color=red)]'' || || 十分もう茶番は終わりましょう || || 쥬-분 모- 챠반와 오와리마쇼- || || 충분해 이제 희극은 끝마치자 || || || || ''[ruby(Eins, ruby=アイン, color=black)]・[ruby(Zwei, ruby=ツヴァイ, color=black)]・[ruby(Drei, ruby=ドライ, color=black)]・ [ruby(Vier, ruby=フィーア, color=black)]・[ruby(Funf, ruby=フュンフ, color=black)]・[ruby(Sechs, ruby=ゼクス, color=black)]・[ruby(Sieben, ruby=ズィーベン, color=black)]'' || || ''아인 츠바이 도라이 피-아 퓬푸 제쿠스 지-벤'' || || ''[[1|eins]] [[2|zwei]] [[3|drei]] [[4|vier]] [[5|fünf]] [[6|sechs]] [[7|sieben]]'' || || [ruby(Zeit vorbei, ruby=ツァイト フォヴァイ, color=black)] || || 차이토 포바이 || || Zeit vorbei[*D2 시간 초과] || || || || 誰も彼もが醜い[ruby(躯, ruby=むくろ, color=black)] 逝く果ては[ruby(腐, ruby=くた, color=black)]す大地 || || 다레모카레모가 미니쿠이 무쿠로 이쿠 하테와 쿠타스 다이치 || || 누구든 모두가 추한 시신 죽어서 이르는 곳은 썩어가는 대지 || || 神はおろか{{{#e03010 尊厳もない}}} || || 카미와 오로카 {{{#e03010 손겐모 나이}}} || || 신은 커녕 {{{#e03010 존엄도 없어}}} || || 死こそ救い 清き命{{{#333399 語るのを許されるのは}}} || || 시코소 스쿠이 키요키 이노치 {{{#333399 카타루노오 유루사레루노와}}} || || 죽음이야말로 구원 깨끗한 생명을 {{{#333399 논하는 것을 용서받는 것은}}} || || 闇の中光たどり生きたものだけ || || 야미노 나카 히카리 타도리 이키타 모노다케 || || 어둠 속에 빛을 따라 산 자뿐 || || || || それがセクト ここはセクト || || 소레가 세쿠토 코코와 세쿠토 || || 그것이 섹트 여기는 섹트 || || || || 信じない 救えるなど言うなら || || 신지나이 스쿠에루나도 이우나라 || || 믿지 않아 구할 수 있다느니 말한다면 || || || || ――だったら救い給えよ || || ――닷타라 스쿠이 타마에요 || || ――그렇다면 구원하거라 || [* [[https://blog.naver.com/boyager/221776001994|번역 : boyager]] ] [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2017년]][[분류:VOCALOID 전설입성]][[분류:nyanyannya]]