[[파일:エル・タンゴ・アヴェンタドール.jpg]] ||<-2>
'''{{{+2 {{{#ffffff エル・{{{#e03010 タンゴ}}}・アヴェンタドール}}}}}}'''[br]{{{#ffffff (El {{{#e03010 Tango }}} Aventador)}}}[br]{{{#ffffff (엘 {{{#e03010 탱고 }}} 아벤타도르)}}} || || '''Cantante''' || [[메구리네 루카|{{{#ffffff 메구리네 루카}}}]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[nyanyannya]] || || '''작사가''' || || '''코러스''' || 다시오 || || '''투고일''' || [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] 2021년 10월 27일[br] [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]] 2021년 10월 30일 || || ''' 페이지 ''' || [[https://nico.ms/sm39554760|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://youtu.be/qnCdt0BD2pA|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || [목차] == 개요 == > Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! >(嵐を切り抜けられないなら嵐になればいいの、お嬢ちゃん) >폭풍우를 헤쳐나갈 수 없다면 폭풍우가 되면 돼, 아가씨 == 상세 == >믿었지? 그럼 됐잖아? 순진무구한 [[시스터=섹트 루주| {{{#e03010 사신 }}} ]] >소중한 것을 찾아다니는 [ruby(납 인형 공주, ruby=리디아)] [[어비스 in 원더랜드]]나 [[하이퍼 고어 날다람쥐스틱 디사피어리 지냐스]]에 이어 소중한 것을 찾아다니는 리디아가 루주와 만나 루주에게 설득당하는 내용을 그리고 있다. == 영상 == || [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]] {{{#ffffff 니코니코 동화 }}} || ||[nicovideo(sm39554760)] || || [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#ffffff 유튜브 }}} || ||[youtube(qnCdt0BD2pA)] || == 앨범 == * [[nyanyannya#s-3.1|납공주 시리즈]] == 가사 == ||
さぁ弱虫さん 泣き虫さん || || 사- 요와무시상 나키무시상 || || 자, 겁쟁이 분, 울보 분, || || 救いの手はよろしくて? || || 스쿠이노테와 요로시쿠테? || || 구원의 손길은 필요하신가요? || || 疑い深いのね 素敵 || || 우타가이 후카이노네 스테키 || || 의심이 많구나 멋져 || || でもこう呼ぶよ || || 데모 코- 요부요 || || 하지만 이렇게 부른다고 || || 寛容・高潔・愛の体素敵 || || 칸요-・코-케츠・아이노 타이겐샤 || || 관용 · 고결 · 사랑의 체현자[* 추상적인 개념을 구체적인 행동으로 실현해 내는 사람] || || 掬くうスプーンひとさじの魂で || || 스쿠우 스푼- 히토사지노 타마시이데 || || 퍼올리는 스푼 한 숟가락의 영혼으로 || || 巣喰って……救ってあげるわ || || 스쿳테……스쿳테 아게루와 || || 깃들고……구원해 줄게 || || Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! || || 시 노 푸에데스 소포르타르 라 토르멘타 콘비에르테테 엔 에야 네나 || || 바람을 버틸 수 없다면 폭풍이 되면 돼, 아가씨! || || ねぇ弱虫さん 泣き虫さん || || 네- 요와무시상 나키무시상 || || 저기 겁쟁이 분, 울보 분, || || 意気地無しさん 嘘吐きさん || || 이쿠지나시상 우소츠키상 || || 소심쟁이 분, 거짓말쟁이 분, || || 怖がりさん || || 코와가리상 || || 겁보 분 || || 死神が––とびきりの嵐が来てよ || || 시니가미가 토비키리노 아라시가 키테요 || || 사신이––최고의 폭풍이 왔답니다 || || さぁ祈って頂戴! || || 사아 이놋테 초-다이 || || 자, 기도해 줘! || || よろしくて アヴェンタドール || || 요로시쿠테 아벤타도르 || || 알겠니? [ruby(아벤타도르, ruby=리디아)] || || もし奇跡お望みなら || || 모시 키세키 오노조미나라 || || 만약 기적을 바란다면 || || その奇跡と同じように残酷になるよりないの || || 소노 키세키토 오나지요-니 잔코쿠니 나루요리 나이노 || || 그 기적과 마찬가지로 잔혹해지는 수밖에 없어 || || よろしくて アヴェンタドール || || 요로시쿠테 아벤타도르 || || 알겠니? [ruby(아벤타도르, ruby=리디아)] || || 覚悟が必要よ || || 카쿠고가 히츠요-요 || || 각오가 필요해 || || 信じていたいと云うなら || || 신지테 이타이토 이우나라 || || 믿고 있고 싶다면 || || じゃあ……貴女もその手汚す? || || 쟈아……아나타모 소노테 케가스? || || 그러면……당신도 그 손을 더럽힐래? || || 病める妹にと || || 야메루 이모오토니토 || || 병든 여동생을 위해 || || 救い信じた少女がいたわ || || 스쿠이 신지타 쇼-조가 이타와 || || 구원을 믿은 소녀가 있었어. || || 世間知らず…… || || 세켄시라즈 || || 세상 물정도 모르고…… || || 祝福されたその薬 || || 슈쿠후쿠사레타 소노 쿠스리 || || 축복 받은 그 약은 || || 毒だというのに || || 도쿠다토 유-노니 || || 사실 독인데도 || || Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! || || 시 노 푸에데스 소포르타르 라 토르멘타 콘 비에르테테 엔 에야 네나 || || 바람을 버틸 수 없다면 폭풍이 되면 돼, 아가씨! || || ねぇ病める時も 富める時も 死せる時も || || 네에 야메루 토키모 토메루 토키모 시세루 토키모 || || 저기 아플 때도, 부유할 때도, 죽을 때도 || || 喜ぶも 悲しむも 慈しむも || || 요로코부모 카나시무모 이츠쿠시무모 || || 기뻐해도, 슬퍼해도, 어여뻐해도 || || 貴女独りで歌うの? || || 아나타 히토리데 우타우노? || || 당신 혼자 노래하는 거야? || || さぁ祈って ”もっと!” 頂戴! || || 사아 이놋테 못토 초-다이 || || 자, 기도해 "더!" 줘! || || よろしくて アヴェンタドール || || 요로시쿠테 아벤타도르 || || 알겠니? [ruby(아벤타도르, ruby=리디아)] || || 信じた痛みが病室なら || || 신지타 이타미가 뵤-시츠나라 || || 믿은 아픔이 병실이라면 || || 信じなかった後悔の人生は懺悔室 || || 신지나캇타 코-카이노 진세-와 잔게시츠 || || 믿지 않아서 후회하는 인생은 참회실[* [[엘 탱고 에고이스타]]장면이 등장한다.] || || 哭いてもね アヴェンタドール || || 나이테모네 아벤타도르 || || 울어 봤자, [ruby(아벤타도르, ruby=리디아)] || || 狼にはなれないの || || 오오카미니와 나레나이노 || || 늑대가 될 수는 없어 || || 神がくれたのは孤独と || || 카미가 쿠레타노와 코도쿠토 || || 신이 준 것은 고독과 || || 孤独でいられぬ人の身の弱さだけ || || 코도쿠데 이라레누 히토노미노 요와사다케 || || 고독하게 살 수 없는 사람의 몸의 연약함뿐이야. || || Cuando quieres rezar, ya estás rezando || || 쿠안도 키에레스 레사르 야 에스타스 레산도 || || 기도하고 싶다고 생각한 그 순간, 당신은 이미 기도하고 있는 거야 || || 嗚呼 面倒な子 || || 아아 멘도-나코 || || 아아, [ruby(귀찮은 아이, ruby=리디아)]. || || もう! ありのまま信じたいのなら || || 모-! 아리노마마 신지타이노나라 || || 아이 참! 있는 그대로 믿고 싶다면 || || 怯えた目で見ないで 触れてみるしかないの || || 오비에타 메데 미나이데 후레테미루시카 나이노 || || 겁 먹은 눈으로 보지만 말고, 건드려 보는 수밖에 없어. || || 手は濡れて? 鉛姫(アヴェンタドール) || || 테와 누레테? 아벤타도르 || || 손은 젖었니? [ruby(납 공주(아벤타도르), ruby=리디아)] || || そう! 一寸も不安などないから || || 소-! 촛토모 후안나도 나이카라 || || 그래! 조금도 불안 따위는 없으니까 || || 私後悔した方知らないわ ねぇ? || || 와타시 코-카이시타카타 시라나이와 네에? || || 나는 후회한 분은 본 적 없어. 응? || || だって救われなきゃ もう物も言えないじゃなあい || || 닷테 스쿠와레나캬 모-모노모 이에나이쟈나-이 || || 왜냐면 구원받지 못했다면 더 이상 아무 말도 못 하잖아 || || じゃなあい? || || 자나-이? || || 그렇잖아? || || さぁ祈って頂戴! || || 사- 이놋테 초-다이 || || 자, 기도해 줘! || [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:nyanyannya]]