[include(틀:계속 한밤중이면 좋을 텐데.)] ||<-2> {{{#ffffff '''프로필''' }}} || || '''제목''' || '''暗く黒く''' [br](어둡게 검게)[br](Darken) || || '''가수''' ||<|3> [[계속 한밤중이면 좋을 텐데.]] || || '''작곡가''' || || '''작사가''' || || '''편곡가''' || 100번 구토, ZTMY || || '''페이지''' || [[https://youtu.be/dcOwj-QE_ZE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2021년 1월 20일[* MV 공개일 기준] || [목차] [clearfix] == 개요 == '''어둡게 검게'''(Darken)는 [[계속 한밤중이면 좋을 텐데.]]가 유튜브에 2021년 1월 20일[*1] 투고한 곡이다. == 상세 == 2021년 1월 22일 개봉한 영화 [[삼각창의 밖은 밤]]의 주제가이다. 특이하게도 2020년 11월 3일, 같은 해 8월에 진행했던 'NIWA TO NIRA' 라이브의 미공개 앙코르 영상을 통해 MV보다 먼저 공개되었다. 이 라이브 버전 영상은 구사레 초회한정 라이브반 앨범에 블루레이로 수록된다. 뮤직비디오 기준으로 앞서 상당한 유튜브 조회수 상승 추이를 보여 주었던 [[감 그레이]], [[올바르게 될 수 없어]]'''보다도''' 더 가파른 상승 추이를 보이고 있다. 투고한 지 3주가 채 되지 않았음에도 조회수 700만을 넘겼을 정도. 2022년 24회 [[부천국제애니메이션페스티벌]] TV&커미션드 부문 출품작이다. 같은 영상 제작자의 전작 [[공부해 둬]]도 그랬지만, 어둡게 검게 역시 뮤비에 대한 호평이 많다. 특히 한 편의 짧은 영화를 본 것 같다는 평이 대부분. 공부해 둬의 파쿠르 씬 같은 역동적이고 화려한 장면은 없지만 그 이상으로 니라(로봇)와 나나시(아기) 간의 스토리텔링이 뛰어나고 영상을 다 본 뒤엔 상당한 여운을 남긴다 여담으로 불법침입 1:24초에 어둡게 검게의 등장인물이 있다 https://youtu.be/SAdkxVFyAyc?t=84 == 영상 == * 2021년 1월 20일 MV 버전 [youtube(dcOwj-QE_ZE)] 애니메이터 [[와타나베 코다이]]가 감독했다. * 2020년 8월 6일 'NIWA TO NIRA' 라이브 버전[* 비공개 예정이라고 밝혔으며 이후 미등록으로 전환되어, 링크가 있거나 사이트에 영상으로 첨부되어 있을 경우만 볼 수 있다. ] [youtube(A_gNnNs0MxA)] * 음원 버전 [youtube(ZKMSiMfKYWQ)] == 가사 == || 触れたくて 震えてく声が || || 후레타쿠테 후루에테쿠 코에가 || || 닿고 싶어서 떨리는 목소리가 || || 勘違いしては 自分になっていく || || 칸치가이시테와 지분니 낫테이쿠 || || 착각하고서는 스스로가 되어가 || || 成りたくて鳴らせないが息絶えても || || 나리타쿠테 나라세나이가 이키타에테모 || || 이루고 싶어서 울릴 수 없지만 숨이 끊겨도 || || 確かめるまで 終わらせないで || || 타시카메루마데 오와라세나이데 || || 확실히 하기까지 끝내지 말아줘 || || ただ黙っていた || || 타다 다맛테이타 || || 그저 잠자코 있었어 || || 想ってるほど 堪えられた || || 오못테루호도 코라에라레타 || || 생각하고 있는 만큼 견뎌낼 수 있었어 || || 冷え切った視界で今日を燃やしてく || || 히에킷타 시카이데 쿄오오 모야시테쿠 || || 차갑게 식은 시야로 오늘을 불태워 가 || || || || 未読にした 美学でよかった || || 미도쿠니 시타 비가쿠데 요캇타 || || 아직 읽지 못한 미학이라서 다행이야 || || だいじょばないって言えた程 || || 다이죠바나잇테 이에타호도 || || 괜찮지 않다고 말할 수 있었을 정도로 || || 些細な痛み 割り切ったけど || || 사사이나 이타미 와리킷타케도 || || 사소한 아픔 받아들였지만 || || 君に出会って 赦されてく || || 키미니 데앗테 유루사레테쿠 || || 너를 만나고서 용서받아 가 || || || || 全然取れやしない || || 젠젠 토레야시나이 || || 전혀 잡히지 않는 || || やつが暗く黒く 塗り潰したとしても || || 야츠가 쿠라쿠 쿠로쿠 누리츠부시타토 시테모 || || 녀석이 어둡게 검게 덮어 칠한다고 해도 || || 決して奪われない || || 켓시테 우바와레나이 || || 결코 빼앗기지 않아 || || インスタントな存在でも || || 인스탄토나 손자이데모 || || 인스턴트적인 존재라도 || || 見えなくても此処にある || || 미에나쿠테모 코코니 아루 || || 보이지 않아도 이곳에 있어 || || || || 守ってたいなんて一切合切自我の煩悩で || || 마못테타이난테 잇사이 갓사이 지가노 본노오데 || || 지키고 싶다는 일체 자아의 번뇌로 || || 控えめになって 心をポイ捨てしても || || 히카에메니 낫테 코코로오 포이스테시테모 || || 조심스러워져 마음을 함부로 버려도 || || きっと違うけど || || 킷토 치가우케도 || || 분명 틀리겠지만 || || 学んでしまった気づいてしまった || || 마난데시맛타 키즈이테시맛타 || || 배우고 말았어 눈치채고 말았어 || || 備えられた孤独が こんなに尊いならば || || 소나에라레타 코도쿠가 콘나니 토오토이나라바 || || 갖추어진 고독이 이렇게 귀중하다면 || || 疑う必要はない信じてる必要もない || || 우타가우 히츠요오와 나이 신지테루 히츠요오모 나이 || || 의심할 필요는 없어 믿고 있을 필요도 없어 || || 連鎖よ続け || || 렌사요 츠즈케 || || 연쇄야 이어져라 || || || || 在り来たりな儀式もお上手に || || 아리키타리나 기시키모 오죠오즈니 || || 흔해빠진 의식도 능숙하게 || || 切磋琢磨に踊れ秒読み || || 셋사타쿠마니 오도레 뵤오요미 || || 절차탁마에 춤춰 초읽기 || || トライアングルな縁に浸っても || || 토라이앙구루나 엔니 히탓테모 || || 트라이앵글의 연에 젖어들어도 || || 何処に居ても場所疑うけど || || 도코니 이테모 바쇼 우타가우케도 || || 어디에 머물건 장소를 의심해도 || || 鍛えられた細胞 崩してよ || || 키타에라레타 사이보오 쿠즈시테요 || || 불어난 세포를 허물어 줘 || || この人生が有ること 許してよ || || 코노 진세에가 아루 코토 유루시테요 || || 이 인생이 있는 것을 용서해 줘 || || 今まで見てきたもの 全部背負って || || 이마마데 미테키타 모노 젠부 세옷테 || || 지금까지 보아온 것 전부 떠안고서 || || 生きてく怪我させて || || 이키테쿠 케가사세테 || || 살아가 상처입히며 || || || || 守ってたいなんて一切合切自我の煩悩で || || 마못테타이난테 잇사이 갓사이 지가노 본노오데 || || 지키고 싶다는 일체 자아의 번뇌로 || || 控えめになって 心をポイ捨てしても || || 히카에메니 낫테 코코로오 포이스테시테모 || || 조심스러워져 마음을 함부로 버려도 || || きっと違うけど || || 킷토 치가우케도 || || 분명 틀리겠지만 || || 学んでしまった気づいてしまった || || 마난데시맛타 키즈이테시맛타 || || 배우고 말았어 눈치채고 말았어 || || 備えられた孤独が || || 소나에라레타 코도쿠가 || || 갖추어진 고독이 || || こんなに尊いならば || || 콘나니 토오토이나라바 || || 이렇게 귀중하다면 || || 疑う必要はない信じてる必要もない || || 우타가우 히츠요오와 나이 신지테루 히츠요오모 나이 || || 의심할 필요는 없어 믿고 있을 필요도 없어 || || 連鎖よ続け || || 렌사요 츠즈케 || || 연쇄야 이어져라 || || || || 全然取れやしない || || 젠젠 토레야시나이 || || 전혀 잡히지 않는 || || やつが暗く黒く 塗り潰したとしても || || 야츠가 쿠라쿠 쿠로쿠 누리츠부시타토 시테모 || || 녀석이 어둡게 검게 덮어 칠한다고 해도 || || 決して奪われない || || 켓시테 우바와레나이 || || 결코 빼앗기지 않아 || || インスタントな世界でも || || 인스탄토나 세카이데모 || || 인스턴트적인 세계라도 || || 触れなくても此処にある || || 후레나쿠테모 코코니 아루 || || 닿지 않아도 이곳에 있어 || || || || 叶っていたいも 勝っていたいも || || 카낫테이타이모 마삿테이타이모 || || 이루고 싶은 것도 이기고 싶은 것도 || || 時間の翻弄で || || 지칸노 혼로오데 || || 시간의 농락으로 || || 目指してた果てに 行き着いた先 || || 메자시테타 하테니 이키츠이타 사키 || || 목표했던 끝에 다다른 앞에 || || 満たす孤独もあるのかな || || 미타스 코도쿠모 아루노카나 || || 충족시키는 고독도 있는 걸까 || || 止まってしまって わかりすぎたって || || 토맛테시맛테 와카리스기탓테 || || 멈춰버려서 너무 많이 알아버렸다고 || || 選び変える勇気が || || 에라비카에루 유우키가 || || 선택을 바꿀 용기가 || || こんなに尊いならば || || 콘나니 토오토이나라바 || || 이렇게 고귀한 거라면 || || 疑う必要はない 騙し合う必要もない || || 우타가우 히츠요오와 나이 다마시아우 히츠요오모 나이 || || 의심할 필요는 없어 서로 속일 필요도 없어 || || 連鎖よ続け || || 렌사요 츠즈케 || || 연쇄야 이어져라 || [[분류:2020년 노래]][[분류:일본 노래]][[분류:계속 한밤중이면 좋을 텐데.]][[분류:영화 음악]]