||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:폴리스피카딜리 애매함 회피.png|width=100%]]}}} ||
||<-3> '''{{{+2 曖昧さ回避}}}'''[br](Ambiguity Avoidance)[br](애매함 회피) ||
|| '''가수''' |||| [[야미네 렌리]] ||
|| '''작곡가''' ||||<|4> [[폴리스 피카딜리|{{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:폴리스피카딜리 로고.jpg|width=100]]}}}]] ||
|| '''작사가''' ||||
|| '''조교자''' ||||
|| '''영상 제작''' ||||
|| '''일러스트레이터''' |||| [[https://www.pixiv.net/member.php?id=5334620|NYAKKUNN]] ||
|| '''페이지''' |||| [[https://nico.ms/sm28038974|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/yel9CTuz8jw|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' |||| 2016년 1월 19일 ||
|| '''달성 기록''' |||| UTAU 전당입성 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
'''[ruby(애매함 회피, ruby=曖昧さ回避)]'''는 [[폴리스 피카딜리]]가 작사, 작곡하고 2016년 1월 19일에 투고한, [[야미네 렌리]]를 사용한 [[UTAU 오리지널 곡]]이다.
== 영상 ==
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#373a3c,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm28038974, width=640, height=360)]}}} ||
|| 애매함 회피|야미네 렌리 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#373a3c,#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(yel9CTuz8jw, width=640, height=360)]}}} ||
|| Ambiguity Avoidance 애매함 회피 - 폴리스 피카딜리 feat. 야미네 렌리 / Police Piccadilly ||
== 가사 ==
|| 急いでいる訳は ||
|| 이소이데이루 와케와 ||
|| 서두르고 있는 이유는 ||
|| ぶら下がる運命が ||
|| 부라사가루 운메이가 ||
|| 매달린 운명에 ||
|| 空っぽだって知ったから ||
|| 카랏포닷테 싯타카라 ||
|| 아무 것도 없다는 걸 알았으니까 ||
|| 胸のうちでそう渦巻いてしまった ||
|| 무네노 우치데소우 우즈마이테시맛타 ||
|| 가슴 속에서 그래, 소용돌이쳤던 ||
|| 気持ちを掻き出して欲しい ||
|| 키모치오 카키다시테 호시이 ||
|| 마음을 퍼내줬으면 해 ||
|| ||
|| 切り出せない言葉に ||
|| 키리다세나이 코토바니 ||
|| 꺼낼 수 없는 말에 ||
|| 深く沈んでるだけ… ||
|| 후카쿠 시즌데루 다케 ||
|| 깊이 가라앉아갈 뿐… ||
|| ||
|| たとえば消せない思いがあったとして ||
|| 타토에바 케세나이 오모이가 앗타토시테 ||
|| 비록 지울 수 없는 마음이 있다고 해도 ||
|| 導かれる先あるのでしょうか ||
|| 미치비카레루 사키 아루노데쇼-카 ||
|| 이끌려가는 다음이 있을까 ||
|| 何と無く過ごしてた ||
|| 난토나쿠 스고시테타 ||
|| 그냥 그렇게 지내온 ||
|| 今いる所に ||
|| 이마이루 토코로니 ||
|| 지금 있는 곳에 ||
|| 記憶の切れ端少し残して ||
|| 키오쿠노 키레하시 스코시 노코시테 ||
|| 기억의 끄트머리를 조금 남겨 ||
|| ||
|| 欲張りはいつも君との間に ||
|| 요쿠바리와 이츠모 키미토노 아이다니 ||
|| 욕심은 언제나 너와의 사이에 ||
|| 心地悪さだけ置いてくよ ||
|| 코코치 와루사다케 오이테쿠요 ||
|| 불편함만을 남겨두고 가 ||
|| すがり付いてたから ||
|| 스가리 츠이테타카라 ||
|| 매달렸으니까 ||
|| 落ちずに済んでるの ||
|| 오치즈니 슨데루노 ||
|| 떨어지지 않고 끝나는 거야 ||
|| その先は見ないよう ||
|| 소노 사키와 미나이요우 ||
|| 그 앞은 보지 않도록 ||
|| ||
|| 燃えさかる太陽に ||
|| 모에 사카루 타이요-니 ||
|| 활활 타오르는 태양에 ||
|| 混ざり合うことを嘆くだろう… ||
|| 마자리 아우코토오 나게쿠다로 ||
|| 서로 섞이는 걸 한탄하겠지… ||
|| ||
|| たとえば分かってるフリをさせてよ ||
|| 타토에바 와캇테루 후리오 사세테요 ||
|| 이를테면 아는 척을 하게 해줘 ||
|| 包み込む言葉が虚しくなる ||
|| 츠츠미코무 코토바가 무나시쿠나루 ||
|| 감싸 안고 있는 말이 공허해져 ||
|| 叶うなら今までの嘘、全部嘘でいい ||
|| 카나우나라 이마마데노 우소, 젠부 우소데 이이 ||
|| 이뤄진다면 지금까지의 거짓말, 전부 거짓말이라도 좋아 ||
|| よく似た話ね ||
|| 요쿠 니타 하나시네 ||
|| 많이 닮은 이야기네 ||
|| お終いなら ||
|| 오시마이나라 ||
|| 끝이라면 ||
|| ||
|| 外はもう静寂のリズム ||
|| 소토와 모- 세이쟈쿠노 리즈무 ||
|| 밖은 벌써 정적의 리듬 ||
|| 言葉も無く痛みを揺り戻す ||
|| 코토바모 나쿠 이타미오 유리모도스 ||
|| 말도 없이 아픔을 다시 불러와 ||
|| 視界にさえ入ってこない ||
|| 시카이니 사에 하잇테 코나이 ||
|| 시야에도 들어오지 않아 ||
|| ひたすらに何故か願った ||
|| 히타스라니 나제카 네갓타 ||
|| 한결같이 왠지 모르게 빌었어 ||
|| ||
|| たとえば消せない思いがあったとして ||
|| 타토에바 케세나이 오모이가 앗타토시테 ||
|| 비록 지울 수 없는 마음이 있다고 해도 ||
|| 導かれる先あるのでしょうか ||
|| 미치비카레루 사키 아루노데쇼-카 ||
|| 이끌려가는 다음이 있을까 ||
|| 何と無く過ごしてた ||
|| 난토나쿠 스고시테타 ||
|| 그냥 그렇게 지내온 ||
|| 今いる所に ||
|| 이마이루 토코로니 ||
|| 지금 있는 곳에 ||
|| 記憶の切れ端少し残して ||
|| 키오쿠노 키레하시 스코시 노코시테 ||
|| 기억의 끄트머리를 조금 남겨 ||
|| ||
|| 無意識の溜息 ||
|| 무이시키노 타메이키 ||
|| 나도 모르게 나온 한숨 ||
|| 強くなる思いは ||
|| 츠요쿠나루 오모이와 ||
|| 강해지는 마음은 ||
|| 今までの弱さのせい ||
|| 이마마데노 요와사노세이 ||
|| 지금까지의 약함 때문이야 ||
|| そんなに躊躇って ||
|| 손나니 타메랏테 ||
|| 그렇게 망설이면서 ||
|| 離さないで 君のそばじゃないと ||
|| 하나사나이데 키미노 소바쟈나이토 ||
|| 떨어지지 말아줘, 네 곁이 아니면 ||
|| 意味が無いよ ||
|| 이미가 나이요 ||
|| 의미가 없어 ||
[[분류:UTAU 오리지널 곡]]