||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:폴리스피카딜리 애매함 회피.png|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 曖昧さ回避}}}'''[br](Ambiguity Avoidance)[br](애매함 회피) || || '''가수''' |||| [[야미네 렌리]] || || '''작곡가''' ||||<|4> [[폴리스 피카딜리|{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:폴리스피카딜리 로고.jpg|width=100]]}}}]] || || '''작사가''' |||| || '''조교자''' |||| || '''영상 제작''' |||| || '''일러스트레이터''' |||| [[https://www.pixiv.net/member.php?id=5334620|NYAKKUNN]] || || '''페이지''' |||| [[https://nico.ms/sm28038974|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/yel9CTuz8jw|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' |||| 2016년 1월 19일 || || '''달성 기록''' |||| UTAU 전당입성 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''[ruby(애매함 회피, ruby=曖昧さ回避)]'''는 [[폴리스 피카딜리]]가 작사, 작곡하고 2016년 1월 19일에 투고한, [[야미네 렌리]]를 사용한 [[UTAU 오리지널 곡]]이다. == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#373a3c,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm28038974, width=640, height=360)]}}} || || 애매함 회피|야미네 렌리 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#373a3c,#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(yel9CTuz8jw, width=640, height=360)]}}} || || Ambiguity Avoidance 애매함 회피 - 폴리스 피카딜리 feat. 야미네 렌리 / Police Piccadilly || == 가사 == || 急いでいる訳は || || 이소이데이루 와케와 || || 서두르고 있는 이유는 || || ぶら下がる運命が || || 부라사가루 운메이가 || || 매달린 운명에 || || 空っぽだって知ったから || || 카랏포닷테 싯타카라 || || 아무 것도 없다는 걸 알았으니까 || || 胸のうちでそう渦巻いてしまった || || 무네노 우치데소우 우즈마이테시맛타 || || 가슴 속에서 그래, 소용돌이쳤던 || || 気持ちを掻き出して欲しい || || 키모치오 카키다시테 호시이 || || 마음을 퍼내줬으면 해 || || || || 切り出せない言葉に || || 키리다세나이 코토바니 || || 꺼낼 수 없는 말에 || || 深く沈んでるだけ… || || 후카쿠 시즌데루 다케 || || 깊이 가라앉아갈 뿐… || || || || たとえば消せない思いがあったとして || || 타토에바 케세나이 오모이가 앗타토시테 || || 비록 지울 수 없는 마음이 있다고 해도 || || 導かれる先あるのでしょうか || || 미치비카레루 사키 아루노데쇼-카 || || 이끌려가는 다음이 있을까 || || 何と無く過ごしてた || || 난토나쿠 스고시테타 || || 그냥 그렇게 지내온 || || 今いる所に || || 이마이루 토코로니 || || 지금 있는 곳에 || || 記憶の切れ端少し残して || || 키오쿠노 키레하시 스코시 노코시테 || || 기억의 끄트머리를 조금 남겨 || || || || 欲張りはいつも君との間に || || 요쿠바리와 이츠모 키미토노 아이다니 || || 욕심은 언제나 너와의 사이에 || || 心地悪さだけ置いてくよ || || 코코치 와루사다케 오이테쿠요 || || 불편함만을 남겨두고 가 || || すがり付いてたから || || 스가리 츠이테타카라 || || 매달렸으니까 || || 落ちずに済んでるの || || 오치즈니 슨데루노 || || 떨어지지 않고 끝나는 거야 || || その先は見ないよう || || 소노 사키와 미나이요우 || || 그 앞은 보지 않도록 || || || || 燃えさかる太陽に || || 모에 사카루 타이요-니 || || 활활 타오르는 태양에 || || 混ざり合うことを嘆くだろう… || || 마자리 아우코토오 나게쿠다로 || || 서로 섞이는 걸 한탄하겠지… || || || || たとえば分かってるフリをさせてよ || || 타토에바 와캇테루 후리오 사세테요 || || 이를테면 아는 척을 하게 해줘 || || 包み込む言葉が虚しくなる || || 츠츠미코무 코토바가 무나시쿠나루 || || 감싸 안고 있는 말이 공허해져 || || 叶うなら今までの嘘、全部嘘でいい || || 카나우나라 이마마데노 우소, 젠부 우소데 이이 || || 이뤄진다면 지금까지의 거짓말, 전부 거짓말이라도 좋아 || || よく似た話ね || || 요쿠 니타 하나시네 || || 많이 닮은 이야기네 || || お終いなら || || 오시마이나라 || || 끝이라면 || || || || 外はもう静寂のリズム || || 소토와 모- 세이쟈쿠노 리즈무 || || 밖은 벌써 정적의 리듬 || || 言葉も無く痛みを揺り戻す || || 코토바모 나쿠 이타미오 유리모도스 || || 말도 없이 아픔을 다시 불러와 || || 視界にさえ入ってこない || || 시카이니 사에 하잇테 코나이 || || 시야에도 들어오지 않아 || || ひたすらに何故か願った || || 히타스라니 나제카 네갓타 || || 한결같이 왠지 모르게 빌었어 || || || || たとえば消せない思いがあったとして || || 타토에바 케세나이 오모이가 앗타토시테 || || 비록 지울 수 없는 마음이 있다고 해도 || || 導かれる先あるのでしょうか || || 미치비카레루 사키 아루노데쇼-카 || || 이끌려가는 다음이 있을까 || || 何と無く過ごしてた || || 난토나쿠 스고시테타 || || 그냥 그렇게 지내온 || || 今いる所に || || 이마이루 토코로니 || || 지금 있는 곳에 || || 記憶の切れ端少し残して || || 키오쿠노 키레하시 스코시 노코시테 || || 기억의 끄트머리를 조금 남겨 || || || || 無意識の溜息 || || 무이시키노 타메이키 || || 나도 모르게 나온 한숨 || || 強くなる思いは || || 츠요쿠나루 오모이와 || || 강해지는 마음은 || || 今までの弱さのせい || || 이마마데노 요와사노세이 || || 지금까지의 약함 때문이야 || || そんなに躊躇って || || 손나니 타메랏테 || || 그렇게 망설이면서 || || 離さないで 君のそばじゃないと || || 하나사나이데 키미노 소바쟈나이토 || || 떨어지지 말아줘, 네 곁이 아니면 || || 意味が無いよ || || 이미가 나이요 || || 의미가 없어 || [[분류:UTAU 오리지널 곡]]