[include(틀:상위 문서, top1=알렉스(캡콤))] [목차] == 개요 == [[스트리트 파이터 시리즈]]의 등장인물 [[알렉스(캡콤)|알렉스]]의 대사를 정리한 문서. == 기술 대사 == === [[스트리트 파이터 5]] 시리즈 === [[https://www.youtube.com/watch?v=ZjS3v0eF2Lg|참고]] * 캐릭터 셀렉트: 준비운동으론 딱 좋군.(肩慣らしにはちょうどいい。) * 등장: 오케이, 시작하지.(OK, 始めよう。) * 도발: 컴 온!(カモン!) * 승리 1: 다시 단련하고 오라고.(鍛えなおして来るんだな。) * 승리 2: 승부는 났다! 로군.(勝負あり! だな。) * 패배 1: 지저스...(ジーザス...) * 패배 2: 노우!!(ノー!!) * [[오버홀]](V-스킬 1): 몸이 좀 풀렸군...(解れてきたぜ...) * 오버체인(V-스킬 2): 아임 레디.(アイム・レディ.) * 레이지 시프트(V-트리거 1): 풀 파워다!(フルパワーだ!) * 슬레지 해머(V-트리거 1 지속 중): (풀차지) 풀 파워!(フルパワー!) * 레이지 부스트(V-트리거 2): 오버 더 리밋!(オーバー・ザ・リミット!) * 스윙 DDT(V-트리거 2 지속 중): (V-트리거 2 지속중) 디디티!(ディーディーティー!) * 쵸크 슬리퍼(V-트리거 2 지속 중 플래시 찹 히트 시): 놓치지 않는다!(逃がさない!) / (실패) 댐 잇!(デミット!) * 빅 붓(V-리버설): 걸리적거려!(邪魔だ!) * 워 해머(V-시프트 브레이크): [[https://youtu.be/-NL5MXclcEs?t=154|보였다! 크래시!(見えた! クラッシュ!)]] * 플래시 찹: (중) 어택!(アタック!) / (강) 가라!(行け!) / (EX) 플래시!(フラッシュ!) * 슬래시 엘보: (약,중) 엘보!(エルボー!) / (강) 슬래시!(スラッシュ!) / (EX) 간닷!(行くぞっ!) * 에어 니 스매시: (노멀) 캐치! 스매시!(キャッチ! スマッシュ!) / (EX) 거기닷! 스매시!(そこだっ! スマッシュ!) * 파워 밤: (노멀) 파워 밤!(パワーボム!) / (EX) 하이퍼 밤!(ハイパーボム!) * 파워 드롭: (노멀) 백 드롭!(バックドロップ!) * 에어 스탬피드: (EX) 나우!(ナウ!) * 헤드 크래시: (노멀) 이쪽이다, 헤드!(こっちだ, ヘッド!) / (EX) 붙잡았다!(捉えた!) * 헤비 해머(크리티컬 아츠): 이놈으로 끝이다! 유 캔트 이스케이프! 디 엔드!(こいつで終わりだっ! You can't escape! The end!)[[https://www.youtube.com/watch?v=BjiFzI8LQ0w|#]][* 영어 음성은 [[https://streetfighter.fandom.com/wiki/Heavy_Hammer|Now for the finale! You can't escape! The end!]]라고 말한다. "지금이 최종 악장이다!"라는 뜻.] * 헤비 해머 일부 히트 후: 이놈으로 끝이다! 추가닷!(こいつで終わりだっ! 追加だっ!) == 승리 대사 == === 본가 시리즈 === ==== [[스트리트 파이터 3]] 시리즈 ==== ===== [[스트리트 파이터 3 서드 스트라이크]] ===== 출처는 [[http://maxmio.g1.xrea.com/gamestoremax/streetfighter3/streetfighter3third1.html#alex|이곳.]] * 범용 승리대사 * 범용 1: 이 이상은 못 어울려줘. 좀 더 단련해서 와라.(これ以上はつきあいきれない もっと鍛え直してくるんだな) * 범용 2: 한번 더 붙자고? 안돼. 이상한 버릇이 생겨버려.(もう一度やるだと? だめだ 変なクセがついちまう) * 범용 3: 트레이닝이라면 매일 질릴 정도로 하고 있지.(トレーニングなら毎日飽きるほどやってるさ) * 범용 4: 강한데, 당신.... 쓰러트린 보람이 있었다고.(強いな、あんた・・・・ ブッ倒し甲斐があったぜ) * 범용 5: 당신, 자기 실력을 너무 과대평가했어.(あんた、自分の実力を過大評価しすぎだ) * 범용 6: 억측하지 마. 네가 잔재주 부릴 정도로 난 약삭빠르지 않아.(深読みするな 小細工できるほど俺は器用じゃない) * 범용 7: 나 참.... 근성이 있는 건지 포기를 못 하는 건지....(まったく・・・・根性があるのか あきらめが悪いのか・・・・) * 범용 8: 위력이 없는 기술 따위 몇 번 맞아도 통하지 않아.(威力のない技など何発食らっても効かない) * 캐릭터별 승리대사 * [[알렉스(캡콤)|알렉스]](동캐전): 난 언제라도 진지하다. 상대가 누구라도 봐주지 않아.(俺はいつでも真剣だ 誰が相手でも容赦はしない) * [[류(캡콤)|류]]: 당신은 뭐가 보이는 거야? 싸움의, 승리의 저 앞에....(あんたは何を見てるんだ? 闘いの、勝利の先に・・・・) * [[윤(캡콤)|윤]]: 시선에서 뭘 노리는지 보였어. 모자의 챙도 도움이 안되는군.(目線で狙いが見えだ 帽子のツバも役立たずだな * [[양(캡콤)|양]]: 이치로서는 강함을 말할 수 없어. 지는 이유도 단 하나.... 약하기 때문이다.(理屈じゃ強さは語れない 負ける理由も一つ・・・・弱いからだ) * [[켄 마스터즈]]: 리턴 매치 어때? 이제야 근육이 풀린 참인데.(リターンマッチといくか? やっと筋肉がほぐれてきた所だ) * [[숀 마츠다]]: 처음의 기세는 어디 갔냐? 이젠 강한 척할 기운도 없어졌나.(最初の勢いはどうした? もう強がる気もなくしたか) * [[이부키(캡콤)|이부키]]: 불황도 본격적이로군. 이런 여자애가 스파이 후보라니.(不況も本格的だな こんな娘がスパイ候補とは) * [[엘레나(캡콤)|엘레나]]: 그래, 즐기고 있지. 기분 좋게 이겼고 말이야.(ああ、楽しんでるさ 気持ち良く勝てたしな) * [[더들리(캡콤)|더들리]]: 클린 파이트도 나쁘지 않지만 이기지 못하면 의미가 없지.(クリーンファイトも結構だが勝たなきゃ意味がない) * [[오로(캡콤)|오로]]: 방심하면 아픈 꼴을 당할 테니까 말야. 봐줄 것 없이 해줬다.(油断してると痛い目みるんでね 遠慮なくやらせてもらった) * [[네크로(캡콤)|네크로]]: 자유도 승리도 너 스스로가 쟁취하라고.(自由も勝利も 自分で勝ち取るんだな) * [[휴고(캡콤)|휴고]]: 그런 커다란 기술을 몇 번이나 당할 정도로 난 멍청하지 않아.(そんな大技を 何度も食らうほどノロマじゃない) * [[유리안]]: 그 연약함으로 제왕 행세를 하는 거냐. 모자란 녀석이군.(その弱さで帝王きどりか おめでたいやつだ) * [[고우키]]: 목숨 하나 따위 언제든지라도 걸어주마.(命のひとつくらいいつでも賭けてやる) * [[춘리]]: 아니, 굉장한 실력이다. 솔직히 지금도 놀라고 있어.(いや、たいした強さだ 正直今も驚いている) * [[마코토(캡콤)|마코토]]: 승부를 서두르는 돌진형인가. 의외로 다루기 쉬운 타입이지.(勝負を急ぐ突進型か 割と扱いやすいタイプだ) * [[Q(캡콤)|Q]]: 뭐 하는 녀석인지 모르겠지만 얼굴 정돈 보여주는 게 어떠냐?(どこの誰だか知らんが顔ぐらい見せたらどうだ) * [[트웰브(캡콤)|트웰브]]: 너희 같은 것들이 이 밖에도 잔뜩 있다는 거냐?(あんたらみたいなのが他にたくさんいるってのか?) * [[레미(캡콤)|레미]]: 결국 스트리트 파이트로 알 수 있는 건 강한가 약한가 뿐이다.(結局ストリートファイトで解るのは強いか弱いかだけだ) * [[길(캡콤)|길]]: 아쉽게도 난 연설은 잘 못해. 신이 되진 못하겠군.(残念ながら俺は演説は上手くない 神様にはなれないな) ==== [[스트리트 파이터 5]] 시리즈[anchor(SF5승리대사)] ==== [include(틀:스트리트 파이터 5/캐릭터별 승리대사 모음)] 출처는 [[http://bbs.ruliweb.com/game/82821/board/read/9411149?cate=46&page=8|이곳.]] * 범용 승리대사 * 범용 1: 이 세계엔 이런 녀석도 있는 건가. 재미있군. * 범용 2: 미안하지만, [[톰(캡콤)|톰]]과 약속이 있다. 리턴 매치는 다음에 하지. * 범용 3: 너 정도의 상대라면 이곳에도 얼마든지 있다. 어서 돌아가라. * 범용 4: 그럼 트레일러를 수리하러 돌아가 볼까. * 범용 5: 벌써 끝이냐? * 캐릭터별 승리대사 * [[류(캡콤)|류]]: 이상하군... 네 눈에는 대체 뭐가 보이는 거지? * [[켄 마스터즈]]: 과연 전미 격투왕이로군. 그저 그런 상대와는 격이 달라. * [[춘리]]: 대단한 발기술이로군. 실전을 통해 단련한 건가. * [[캐미 화이트]]: 속도만으로는 나를 이길 수 없다. 전장에서는 어떨지 모르겠지만 말이야. * [[찰리 내쉬]]: 손과 얼굴에 난 상처는 뭐냐? 방금 시합에서 생긴 건 아닌 듯 한데. * [[베가(캡콤)|베가]]: 싸우는 보람이 있는 상대였지만 뭐지, 이 기분 나쁜 느낌은... * [[발로그]]: 그렇게 얼굴이 소중하다면 어디에 그냥 처박혀 있는 게 어떠냐? * [[칸즈키 카린]]: 엄청난 압박감이군. 붙잡느라 힘들었다. * [[버디(캡콤)|버디]]: 너는 악당이라기보다는 그냥 당하는 역할 같군. * [[레인보우 미카]]: 아무리 베이비 페이스라지만 턱없이 부족해, 힘도 기술도. * [[장기에프]]: 힘으로 붙는 정면 승부라면 절대로 질 수 없지! * [[달심]]: 어떻게 된 거냐? 어째서 팔다리가 늘어나지? * [[라시드(캡콤)|라시드]]: 대시는 빠르지만, 일격이 가볍군. 아무리 때려봤자 소용이 없어. * [[라라 마츠다]]: 네 유파에 들어오라고? 방금 내게 져 놓고서? * [[F.A.N.G]]: 키가 커서 리치는 길구나. [[약캐릭터|하지만 그걸 활용하지 못하는군.]] * [[네칼리]]: 그렇게 쉽게 잡아먹진 못할 거다. 네 정체가 무엇이든 간에! * [[알렉스(캡콤)|알렉스]](동캐전): 과연, 나도 아직 멀었단 뜻인가. * [[가일]]: 그래도 군인이냐? 전쟁도 별거 아닌가 보군. * [[이부키(캡콤)|이부키]]: 이대로라면 진보는 없다. 조금 더 싸움에 집중해라. * [[마이크 바이슨]]: 그야말로 악당이군. 나도 속 시원히 내던져 버릴 수 있었어! * [[한주리]]: 누군가를 괴롭히고 싶다면 괴롭힘당할 각오도 필요한 법이지. * [[유리안]]: 왕인지 제왕인지 모르겠지만, 정말 이렇게 져도 괜찮은 거냐? * [[고우키]]: 이렇게 강한 놈도 있었군. * [[콜린(캡콤)|콜린]]: 처음 보는 격투가였어. 강한지 어떤지는 잘 모르겠지만. * [[에드(캡콤)|에드]]: 자유는 스스로 쟁취하는 것이지. 넌 잘 알고 있는 것 같군. * [[아비게일(캡콤)|아비게일]]: 마력은 훌륭하지만 그게 성능으로 이어지지는 않는군. * [[메나트]]: 점이라고? 미안, 그런 건 안 믿는 주의거든. * [[제쿠]]: 그것도 인술인가? 재미있는 방식으로 싸우는군. * [[카스가노 사쿠라]]: 신기하네. 나도 당신과 같은 걸 쫓고 있는 것 같은데. * [[블랑카]]: 동물적인 싸움이라. 가끔은 그런 것도 재미있겠지. * [[팔케(캡콤)|팔케]]: 궁지에 몰린 쥐처럼 싸우는군. 내 취향은 아냐. * [[코디 트래버스]]: [[파이널 파이트|풋내 나던 시절]]의 당신과도 싸워 보고 싶었는데. * [[G(캡콤)|G]]: 대통령? 당신 같은 사람한테 투표한 기억은 없는데. * [[사가트]]: 벽은 두꺼워야... 부수는 맛이 있지. * [[카게나루모노]]: 약하다는 말은 안 하겠지만... 당신 같은 게 강하다는 생각은 안 드는군. * [[포이즌(캡콤)|포이즌]]: 공연? 나쁘지는 않지만... 좀 더 보람 있는 일이면 좋겠군. * [[에드먼드 혼다]]: 연습이 부족한 거 아냐? 다음번에는 좀 더 제대로 싸우자고. * [[루시아 모건]]: 싸움을 좋아하냐고? 강한 녀석과 싸우는 건 싫지 않아. * [[길(캡콤)|길]]: 미안하지만 장황한 설교는 사절이다. 힘으로 입증해라. * [[세스(캡콤)|세스]]: 데이터라... 별 볼 일 없는 녀석들이나 생각해 낼 법한 일이군. * [[히비키 단]]: 세상은 넓군. 강한 자에서 약한 자까지. 다양한 인간들이 있어. * [[로즈(캡콤)|로즈]]: 내 미래에 [[길(캡콤)|위협]]이 있다고? 그것 참 기쁘군. * [[오로(캡콤)|오로]]: 어찌 됐든 상관없지만, 당신 너무 방심했어. * [[카자마 아키라]]: 사인이 필요하면 나보다 강해진 뒤에 다시 찾아와. * [[루크 설리반]]: 미안하지만 이 정도라면 내가 원한 정답은 못 되겠군. === 기타 작품 === ==== [[캡콤 파이팅 잼]] ==== 출처 [[http://homepage3gore.game.coocan.jp/cfjam/m_alex.html|참고.]] * 범용 승리대사 * 범용 1: 너 따위에게 뒤처지게 되면, 앞으로란건 없거든.(あんた程度に遅れをとっちゃ この先はないんでね) * 범용 2: 난 쓰러지지 않아. 고통으로는 마음을 꺾을 수 없어.(俺は倒れねえよ 痛みじゃ心は折れない) * 범용 3: 날 때려눕히고 싶으면, 완력 말고도 머리도 단련하시지.(俺を組み伏せたけりゃ 腕力のほかにアタマも鍛えるんだな) * 범용 4: ...그 눈빛을 꺼뜨리지 않는다면, 또 만날 날도 오겠지.(…その目の光を消さなきゃ また会う日も来るさ) * 범용 5: 틀림없이 뜨거웠어, 너의 일격은.(確かに熱かったぜ あんたの一撃は) * 범용 6: 패배에 취해있고 싶다면 계속 그렇게 쭈그려 앉아 있어.(負けに酔っていたいなら いつまでもうずくまってな) * 범용 7: 또 싸워볼까... 이 정도로는 너도 납득이 안가겠지.(また闘うか…あんたもこれじゃ 納得いかないんだろ) * 범용 8: 초라하게 이기는 법 따위에 관심없어.(みすぼらしい勝ち方なんかに 興味はないんだ) * 캐릭터별 승리대사 * [[류(캡콤)|류]]: 결착? ...이 정도로 지어질리가 없잖아. 당신이 가장 잘 알고 있을텐데.(決着?…こんなもんじゃ付かないだろうさ あんたが一番良く知っている) * [[가일]]: 복수도, 자신의 이득을 위해서도 아니야. ...하지 않으면 안될 것 같은 기분이 드는 거다.(復讐でも、己の利益のためでもない …やらなきゃならないって気分になるんだ) * [[장기에프]]: 제법 재미있었어. 링 위이었다면 관객들도 호평했겠지.(なかなか面白かった リングの上なら客にも受けただろうぜ) * [[베가(캡콤)|베가]]: 악이든 정의든, 누구에게도 가세할 생각은 없어.(悪だろうが正義だろうが 誰に加担する気もない) * [[로즈(캡콤)|로즈]]: 이기는 건 올바른 녀석이 아니야. 강한 녀석이지.(勝つのは正しいヤツじゃない 強いヤツだ) * [[카스가노 사쿠라]]: 즐길 수 있는 시기가 지난 뒤에야, 진짜 싸움이 보이는 법이야.(楽しめる時期を過ぎてから 本当の闘いが見えるんだぜ) * [[가이(캡콤)|가이]]: 허를 찌르는 건 잘하는 모양이군. 다음부터는 정면에서 붙어볼 수 있는 힘을 붙여서 와라.(不意を突くのは得意そうだな 次は正面からやりあう力をつけてこい) * [[칸즈키 카린]]: 네가 생각하는 만큼 세계는 좁지 않다고.(あんたが思っているほど 世界は狭くないんだぜ) * [[잉그리드(캡콤)|잉그리드]]: 대처하기 곤란한 여자군... 뭘 생각하고 있는 건지 모르겠어.(扱いに困る女だ… 何を考えているか解らん) * [[춘리]]: 원한은 없지만 마무리는 내줘야겠다. 당신의 발차기는 위험하니까.(恨みはないがキメさせてもらった あんたの蹴りはヤバイんでね) * [[알렉스(캡콤)|알렉스]](동캐전): 아무리 나라지만, 조르고서 끈질기게 버티는 데는 두손 들었다.(我ながら組んでからの しぶとさには閉口するよ) * [[윤(캡콤)|윤]]: 연격에 너무 의존하는 군. 조그만 기술을 짜집기 해봐도 대단한 위력은 나오지 않아.(連撃に頼りすぎだ 小技を寄せ集めてもたいした威力じゃない) * [[유리안]]: 노골적인 적의는 오히려 상대를 고양시키거든.(剥き出しの敵意は かえって相手を高ぶらせるぜ) * [[데미트리 막시모프]]: 기분이 어떠냐? 가끔은 깔보아지는 것도 나쁘지 않지?(気分はどうだい たまには見下ろされるのもいいだろう) * [[펠리시아(캡콤)|펠리시아]]: 놀이 상대라면 다른 놈을 찾아봐. 난 뿌리까지 진지한 놈이거든.(遊び相手なら他をあたりな 根がマジメなもんでね) * [[아나카리스]]: 누구도 싸우지 않는다면 평화롭긴 하겠지만, 난 사절이다.(誰も闘わなけりゃ平和だろうが 俺はゴメンだな) * [[제다 도마]]: 입으로는 이길 수 없다는 걸 알게 된 것만해도 이득 아닌가?(口先じゃ勝てないと解っただけでも 収穫じゃないのか) * [[레오(워저드)|레오]]: 숭고한 이념이란 것도 발치가 흔들린다면 의미가 없지.(崇高な理念とやらも 足元がふらついてては形無しだ) * [[워저드#s-4.1.2|무쿠로]]: 누군가를 위한 힘이라 해도, 그걸 구사하는 건 결국 자신이다.(誰のための力だろうと 使いこなすのは結局自分だ) * [[워저드#s-4.2.1|하우저]]: 제법 스릴 있었는데. 돈 좀 벌릴만한 구경거리였어.(なかなかのスリルだ 金が取れる見世物だったな) * [[워저드#s-4.2.3|눌]]: 제정신이 아닌 놈 상대로는, 이쪽도 상식을 버려야겠지.(色モノ相手にゃ こっちも常識を捨ててかからねえとな) * [[파이론]]: 신경 쓸 필요 없어. 착각은 누구라도 할 수 있지.(気にすることはない カン違いは誰にでもある) * [[신 고우키]]: 같이 지옥이라도 가자는 거냐? 미안하지만 그건 너 혼자로 해줘.(地獄にでも連れてこうってのか 悪いがあんただけにしてくれ) ==== [[타츠노코 VS 캡콤|타츠노코 VS 캡콤/얼티밋 올스타즈]] ==== 출처는 [[https://web.archive.org/web/20110818002722/http://www.capcom.co.jp/tatsucap/voice_alex.html|타츠노코 VS 캡콤 얼티밋 올스타즈 일본어판 알렉스 승리대사 목록 링크 참고 1]][* [[http://kakuge.com/wiki/pages/タツノコ_VS._CAPCOM_クロスジェネレーションオブヒーローズ|해당 일본어 위키 사이트 8번 항목에 있는 링크에서 발췌]], [[타츠노코 VS 캡콤|오리지널판 크로스 제너레이션 오브 히어로즈]]의 플레이어블 캐릭터들 중 [[롤(록맨 클래식 시리즈)|롤]], [[록 볼넛]]이 [[하품요정 아쿠비#s-4|재채기 대마왕]]에게 승리했을 때 대사들은 [[http://ki103gou.web.fc2.com/houki.html|해당 일본어 사이트 링크를 참고]].], [[https://gamefaqs.gamespot.com/wii/953921-tatsunoko-vs-capcom-ultimate-all-stars/faqs/59315|얼티밋 올스타즈 영어판 승리대사 목록 참고 2.]] * 인트로 대사 * 범용 1: Let's Rumble! ...우아아아아!(レッツランブル!…ウアアアアッ!!) * 대전 승리대사 * 범용 1: Weak!(ウィーク!) * 범용 2: At ease, Loser...! (アトイーズルーザー…!) * 범용 승리대사 * 범용 1: 트레이닝 메뉴를 재검토하도록 해. 무사히 원래 세계에 돌아갈수 있다면, 이지만.(トレーニングメニューを見直すんだな。無事もとの世界に帰れたら、だが。) * 범용 2: 겉보기의 임팩트는 합격점. 그것 말고는 노력이 필요하겠군.(見た目のインパクトは及第点。それ以外は要努力ってとこだな。) * 범용 3: 비장의 수단이 있다면 얼른 꺼내. 지고 난 뒤에는, 변명 밖에 되지 않아.(奥の手があるならさっさと出せ。負けたあとは、言い訳にしかならない。) * 범용 4: 방심했다, 라고? 보이기 아까울 정도의 강력함이었나?(油断した、だと?出し惜しみするほどの強さか?) * 범용 5: 상대가 갑자기 스위치한다라, 이 긴장감... 태그전도 의외로 재미있군.(相手がいきなりスイッチする、この緊張感…。タッグ戦も割と楽しめるな。) * 범용 6: 이런이런... 그야말로 아메리칸 코믹스로군. 이런 싸움, [[패트리샤(캡콤)|패트]]나 [[톰(캡콤)|톰]]은 믿지 않을지도 모르겠어.(やれやれ…まるでアメコミだ。こんな闘い、パットやトムは信じないかもな。) * 범용 7: 리벤지? 그래, 좋지. 너하고는 몇 번을 붙어봐도 질 생각이 안 들거든.(リベンジ? ああ、いいぜ。アンタとは何度やっても負ける気がしない。) * 범용 8: ...당신 정말로 '적'인가? 아니야, 소문에 따르면 훨씬 강하다고 들었는데.(…アンタ本当に(敵)か?いや、噂ではもっと強いと聞いてたんでな。) * 영어판 범용 승리대사 * 범용 1: (You can talk the talk, but you can't walk the walk yet, loser!) * 범용 2: (Are you the real (Opponent)? I thought you were supposed to be top tier.) * 범용 3: (What, you weren't ready? Were you really that scared of me?) * 범용 4: (You shouldn't have held back, punk! Now you'll just be making excuses for losing!) * 범용 5: (Switching out with a partner... Hell yeah! This is just like a real tag team match!) * 범용 6: (Damn, this is just like in the comic books. [[패트리샤(캡콤)|Pat]] and [[톰(캡콤)|Tom]] ain't gonna believe this...) * 범용 7: (A rematch? It ain't gonna do you any good. You'll just get beat down again.) * 범용 8: (Looks like you'll need to hit the gym again, that is, if you can get back to your world!) * 캐릭터별 승리대사 [[타츠노코 프로덕션|타츠노코]] 측 * [[독수리 켄|독수리의 켄]]: 눈빛은, 확실히 독수리야. 실력은 닭 정도였지만.(眼光は、確かにオオワシだ。実力はニワトリってところだがな。)/(Ken the Eagle? More like Ken the Beagle!) * [[백조 쥰|백조의 쥰]]: 세계는 넓다. 고작 10대에 최강이라고 칭하는 꼬맹이한테는 상상이 안 갈 정도로, 말이야.(世界は広い。10代で最強を名乗る子供には想像もつかないほど、な。)/(Never would've imagined that some little girl would be so strong! The world's a big place, eh?) * [[캐산]]: 시선으로, 목표는 전부 예측할 수 있다. 헬멧으로 들키지 않을 거라 생각했나?(目線で、狙いは全て読める。ヘルメットでバレないと思ったか?)/(I can read all of your moves, kid. You thought that helmet was gonna save you, huh? Thought wrong!) * [[테카맨]]: 우주의 기사라는 건 믿지. 그런 레어한 차림, 지구에선 유행하지 않거든.(宇宙の騎士っていうのは信じよう。そんなレアな格好、地球じゃ流行らない。)/(You must be an outer space knight. Cuz that getup would never catch on in the Bronx!) * [[오니가와라 타케시|허리케인 포리마]]: 그 괴성이 파리권(허리케인)류? 아쉽지만, 그걸로 겁먹는 건 피래미일 뿐이다.(その奇声がハリケン流?残念だが、それでビビるのはザコだけだ。)/(That was the roar of a hurricane? Sorry, but I ain't quakin' in my boots here.) * [[얏타맨 1호]]: 어린애 속임수의 길거리 쇼로군. 뭐, 어린애니까 그것도 어쩔 수 없나.(子供だましの大道芸だな。まあ、子供だからそれも仕方がないか。)/(Hey, babies like you shouldn't be playing in the streets. Kids these days...) * [[KARAS#s-10|카라스]]: ...이런 식의 녀석은, 표정을 읽을 수가 없어서 곤란해.(…この手のヤツは、表情が読めなくて困る。)/(... Dude, your mask is creeping me out.) * [[도론죠]]: 그래, 그대로 자도록 해. 너희들한테는, 아무런 기대도 안하고 있어.(ああ、そのまま寝てていいぜ。アンタらにゃ、何の期待もしていない。)/(Just stay on the ground, babe. I wasn't expecting much from you anyway.) * [[황금전사 골드라이탄#s-4.1|골드라이탄]]: ...때렸던 손이 아직도 쑤셔대는 군. 오늘 밤은, 살짝 세게 얼음찜질이라도 해둘까.(…殴った手がまだウズいてやがる。今夜は、少しきつめにアイシングしとくか。)/(Gonna need to ice my hands after punching you so many times. You made of steel or somethin'?) * [[역전 잇파츠맨|잇파츠맨]]: 파워도 스피드도 제법 훌륭하다...지만, 난투는 완전히 일반인, 아마추어군.(パワーもスピードも中々のものだ…が、立ち回り方はてんで素人、なっちゃいない。)/(You've got the speed and the power, bro, but what you don't got is the discipline!) * [[콘돌 죠|콘돌의 죠]]: 중요한 건, 총구의 연장선에만 서지 않으면 된다는 거다. 남은 건 각오와 집중력에 따라 어떻게든 돼.(要は、銃口の延長線に立たなければいいだけの事だ。あとは覚悟と集中力次第でどうとでもなる。)/(First things first, buddy. Line up your shot, then pull the trigger! You listenin' buddy?) * [[테카맨 블레이드]]: 수많은 수라장을 거쳐온 것 같지만, 던져지는 건 익숙치 않은 모양이지?(多くの修羅場をくぐって来たみたいだが、投げられるのは慣れてなかったのか?)/(Seems you're a hardened fighter like me, but you ain't been tossed around like a ragdoll before eh?) * [[얏타맨 2호]]: 스트리트 파이터에게 무기를 들이대면 이렇게 된다는 거다. 좋은 사회공부가 되었겠지.(ストリートファイターに武器を向けるとはこういう事だ。いい社会見学になっただろう。)/(That's what happens when you try to fight a street fighter with weapons! You learn your lesson, kid?) * 캐릭터별 승리대사 캡콤 측 * [[류(캡콤)|류]]: 당신과, 또 싸울 수가 있다니. 이 무대에 오게 된 걸 감사하도록 하지.(アンタと、また戦えるなんてな。この舞台に来られた事に感謝しておこう。)/(Never thought I'd meet you here, Ryu. Guess I should be grateful for this opportunity!) * [[춘리]]: 가드하면 비집어 열어버리고, 피하면 휘어져서 오고... 귀찮은 여자로군.(ガードすりゃこじ開けてくる、避ければ曲がってくる…やっかいな女だ。)/(Geez, I break through your guard and you just run away. You're a pain in the neck, lady!) * [[모리건 앤슬랜드]]: 어쩐지 짜증나는 여자로군. 두번 다시 내 앞에 나타나지 마라.(いけすかない女だ。二度とオレの前に姿を現すな。)/(You're one creepy lady, you know. There ain't gonna be a second date, that's for sure!) * [[알렉스(캡콤)|알렉스]](동캐전): 이긴 쪽이 진짜다. 네가 누구든 간에, 상관 없어.(勝ったほうがホンモノだ。アンタが誰だろうが、関係ない。)/(And the real deal gets the win! Sorry, but an imitator like you ain't got nothin' on me!) * [[이치몬지 바츠]]: 근성 만으로 이길 수 있을 줄 알았나? 상당히 업신여겨진 모양이군.(根性だけで勝てるとでも?随分と見くびられたもんだ。)/(Thought you could win on guts alone? You obviously didn't know who you were dealing with!) * [[록 볼넛]]: 미안하군. 애들을 상대로 봐줄 정도로 난 좋은 남자가 아니거든.(悪いな。子供相手に手加減するほどオレはデキた男じゃないんでね。)/(Sorry, kid. Going easy on ya wouldn't make me much of a man, now would it?) * [[귀무자 시리즈#s-5.1|회신의 소우키(창귀)]]: 갑옷의 무게 때문에, 피할 수 있는 공격마저 받고 있어... 본말전도가 따로 없군.(鎧の重みで、かわせる攻撃まで喰らっている…とんだ本末転倒だな。)/(All that armor to eat attacks you could just dodge. You got your priorities mixed up, buddy.) * [[롤(록맨 클래식 시리즈)|롤]]: ...이 여자애가 온다면, 홈 센터도 무기 창고로 돌변하겠군.(…この娘が来れば、ホームセンターも武器庫に早変わりだな。)/(...This girl is like a hardware shop and an armory all rolled into one!) * [[바이탈 슈트|PTX-40A]]: 어디 잘 노려서 쏴 보라고. 그 사이에, 음속의 주먹을 때려박아주마.(せいぜいよく狙って撃つ事だ。その間に、音速の拳を叩きつけてやる。)/(Those big guns of yours are strong, but slow. Too bad my fists are lightning fast!) * [[오모카네 사키]]: 지구의 평화는, 이런 소녀에게 지켜지고 있는 건가...? 웃을 수가 없는 농담이군.(地球の平和は、こんな少女に護られてる…?笑えない冗談だ。)/(Wait, this chick's defending peace on earth? Is this some kind of sick joke?) * [[뷰티풀 죠#s-2.1]]: 당신은 히어로 일지도 모르지만, 나는 승자다. 그걸로 충분하잖아?(アンタはヒーローかも知れんが、オレは勝者だ。それで十分だろ?)/(They may call you the hero, but they call me the winner. What do you think about that?) * [[프랭크 웨스트]]: 소름끼칠 정도로 터프하군...... 카메라맨이란 건 모두 당신처럼 터프한 건가?(ゾッとするくらいのタフさだな……カメラマンってのは皆アンタみたいにタフなのかい?)/(Cripes, you're one tough customer. Are all cameramen like you?) * [[제로(록맨 X 시리즈)|제로]]: 이거야 원... 길거리에서는, 볼 수도 없는 공격이로군.(やれやれ…。ストリートじゃあ、お目にかかれない攻撃だな。)/(Jeebus, I ain't never seen a weapon like that on the streets of Brooklyn!) [include(틀:문서 가져옴, this=문단, title=알렉스(캡콤)/시리즈별 성능, version=18)] [[분류:알렉스(캡콤)]][[분류:스트리트 파이터 시리즈/등장인물/대사 일람]]