[[분류:아디게야 공화국]][[분류:국가(노래)]][[분류:러시아의 지역가]] [include(틀:국가(노래))] || [youtube(DEDWkRb-jT0)] || [[아디게야 공화국]]의 국가(러시아어: Государственный гимн Республики Адыгея)는 1992년 3월 25일에 채택되었으며, 이스칵 마쉬바쉬가 작사, 우마르 카비시모프가 작곡했다. == 공식 가사 == || || [[아디게어]] || [[로마자]] || 해석 || || 1절 || Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр[br]Адыгэ чlыгушъ, терэl.[br]Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр[br]Щызэгурыlоу щэрэl. || Tixæghægu khasæu tigupsær[br]Adygæ čhyguŝ, teræh,[br]Zy byn-unaghou łæpqybær[br]Śyzæguryhou śæræh. || 오 사랑하는 나라여,[br]우리의 영혼과 아디게야 지역을 살게 하라.[br]언제나 연대가 있기를,[br]국가들이 연합한 가족들 사이에서. || || 후렴 || Шlум факlу, лъыкlуат,[br]Республикэу тиунэ дах.[br]Егъэхъу, зыlат,[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат.[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат. || Šhum fakhu, łykhuat,[br]Respublikæu tiunæ dax.[br]Eghæxhu, zyhat,[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat.[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat. || 행운을 향하여,[br]오 공화국이여, 우리의 고향이여.[br]날개를 펴고 날아올라라,[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라.[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라. || || 2절 || Дунаим ичlыпlэ шlагъор[br]Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,[br]Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ[br]Лlэшlэгъумэ къызэlэпах. || Dunaim ičhyphæ šhaghor[br]Naħyẑmæ tæ qytfyxax,[br]Axæmæ jalhyghæ-šhaghæ[br]Lhæšhæghumæ qyxæhæpax. || 세상에서 가장 아름다운 곳 중 하나,[br]우리의 선조들은 우리를 위해 선택했다네.[br]그들의 강인함과 용기는,[br]여러 세대에 걸쳐 서로에게 전해졌다네. || || 후렴 || Шlум факlу, лъыкlуат,[br]Республикэу тиунэ дах.[br]Егъэхъу, зыlат,[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат.[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат. || Šhum fakhu, łykhuat,[br]Respublikæu tiunæ dax.[br]Eghæxhu, zyhat,[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat.[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat. || 행운을 향하여,[br]오 공화국이여, 우리의 고향이여.[br]날개를 펴고 날아올라라,[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라.[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라. || || 3절 || Хьазабмэ уахэмытыжьэу[br]Уитыгъэ нэфи ушъхьащыт.[br]Россием зыкlэ ущыщэу[br]Ащ гукlи ущышъхьафит. || Ħazabmæ uaxæmytyźæu[br]Uityghæ næfi uŝħaśyt.[br]Rossiem zykhæ uśyśæu[br]Aś gukhi uśyŝħafit. || 그대의 모든 고난은 그대의 뒤에 있다네.[br]그대의 태양은 그대 위에 있다네.[br]그대는 영광스러운 러시아의 일부라네.[br]그리고 그 안에서 그대의 마음은 자유롭다네. || || 후렴 || Шlум факlу, лъыкlуат,[br]Республикэу тиунэ дах.[br]Егъэхъу, зыlат,[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат.[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат. || Šhum fakhu, łykhuat,[br]Respublikæu tiunæ dax.[br]Eghæxhu, zyhat,[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat.[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat. || 행운을 향하여,[br]오 공화국이여, 우리의 고향이여.[br]날개를 펴고 날아올라라,[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라.[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라. || || 4절 || Тэ тыщыlэфэ – егъашlэмъ –[br]Тичlыгоу тыгур щlэщт.[br]Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ[br]Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт. || Tæ tyśyhæfæ – eghašhæm –[br]Tičhygou tygur śhæśt.[br]Tiuaŝui, tyghi bæghašhæ[br]Tfæxhou tikhasæu tihæśt. || 우리가 영원히 살아있는 동안,[br]그 땅은 우리 마음속에 있을 것이라네.[br]그것은 우리에게 영원한 것이라네.[br]떠오르는 태양과 하늘 모두. || || 후렴 || Шlум факlу, лъыкlуат,[br]Республикэу тиунэ дах.[br]Егъэхъу, зыlат,[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат.[br]Республикэу тигугъэ лъаг –[br]Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат. || Šhum fakhu, łykhuat,[br]Respublikæu tiunæ dax.[br]Eghæxhu, zyhat,[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat.[br]Respublikæu tigughæ łag –[br]Uiłæpqy xhiŝær fæhuat. || 행운을 향하여,[br]오 공화국이여, 우리의 고향이여.[br]날개를 펴고 날아올라라,[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라.[br]오 공화국이여, 우리의 고귀한 꿈이여,[br]그녀의 민족의 영광을 증대시켜라. ||