[include(틀:상위 문서, top1=슈퍼로봇대전 시리즈)] [[슈퍼로봇대전]] 등장 메카들의 명칭을 [[중국어]]화한 것. 자세히 살펴보면 리얼계는 대체로 음차를 하고, 슈퍼 계열은 [[번역차용]]을 했다는 것을 알 수 있다. 음차의 경우는 당연한 현상이기도 하고 실제 중국어식 발음으로는 원본과도 유사하기 때문에 별로 문제될 것이 없다. 항상 문제가 되는 것은 살짝 어긋난 센스의 [[번역차용]] 부분. 국내 팬덤에서는 개그 취급을 받고 있다. 표기는 '원래 이름: 중국 표기 / 병음 표기 / 발음 / 한자음 / (필요에 따라 표기 배경)' 순서. [목차] == 마징가 == 마징가가 원래 '魔神我'라는 한자어임에도 불구하고 굳이 '만능협'(萬能俠, 완넝샤)이라는 의미불명의 마개조를 단행했다. ~~만능이긴 한데 왜 굳이….~~ 참고로 魔神我는 중국어로 읽으면 '모선워.' [[마징가Z]]: 鐵甲萬能俠Z / Tiějiǎ Wànnéng Xiá Z / 톄자완넝샤Z / 철갑만능협Z / 마징가의 주 합금인 초합금Z(무쇠)에서 차용 [[그레이트 마징가]]: 無敵萬能俠 / Wúdí Wànnéng Xiá / 우디완넝샤 / 무적만능협 / 마징가Z와 비교해 무적임을 강조 [[마징카이저]]: 帝皇萬能俠 / Dìhuáng Wànnéng Xiá / 디황완넝샤 / 제황만능협 / [[카이저]](2번)에서 차용 [[그렌다이저]]: 巨靈神 / Jùlíng Shén / 쥐링선 / 거령신 / 참고로 거령신은 [[서유기]]에서 천계가 [[손오공]]을 처음 토벌할 때 선봉으로 보낸 거인이다. [[아프로다이 A]]: 愛美神A / Ài Měi Shén A / 아이메이선A / 애미신A / [[아프로디테]]의 [[번역차용]]을 이용 [[다이아난 A]]: 戴安娜A / Dài'ānnà A / 다이안나A / 대안나A / '아난'과 비슷한 '안나'의 음차를 이용 비너스 A: 維納斯A / Wéinàsī A / 웨이나쓰A / 유납사A / [[비너스]]의 음차를 이용 [[보스보로트]]: 大鐵牛 / Dà Tiěniú / 다톄뉴 / 대철우 / [[보스(마징가 시리즈)|보스]]에서 [[번역차용]] == 겟타 == 겟타로보 시리즈의 특징이 삼단합체, 이에 따라 삼일만능협(三一萬能俠)으로 [[번역차용]]되었다. [[겟타로보]]: 三一萬能俠 / Sān-Yī Wànnéng Xiá / 싼이완넝샤 / 삼일만능협 [[겟타로보G]]: 新三一萬能俠 / Xīn Sān-Yī Wànnéng Xiá / 신싼이완넝샤 / 신삼일만능협 / 겟타로보의 신(新) 버전 [[진 겟타]]: 眞三一萬能俠 / Zhēn Sān-Yī Wànnéng Xiá / 전싼이완넝샤 / 진삼일만능협 / 겟타로보의 진(眞) 버전 == 건담 == 건담 시리즈는 대부분이 음차를 이용하였다. [[건담]]: 高達 / Gāodá / 가오다 / 고달~~프다~~[* 대만, 홍콩 등지에서는 鋼彈(강단 / 강탄)으로 표기한다. ~~이쪽이 더 낫네~~] [[제타 건담]]: Z高達 / Z Gāodá / Z가오다 / Z고달 [[ZZ건담]]: ZZ高達 / ZZ Gāodá / ZZ가오다 / ZZ고달 [[건담 MK-2]]: 高達MK-2 / Gāodá MK-2 / 가오다 MK-2 / 고달MK-2 [[건담 NT-1]]: 高達NT-1 / Gāodá NT-1 / 가오다 NT-1/ 고달NT-1 [* 이하 우주세기 건담은 모두 동일] [[짐(MS)|짐]]: 吉姆 / Jímǔ / 지무 / 길모 [[화이트 베이스]]: 木馬號ㆍ白色基地 / Mùmǎ Hào Báisè Jīdì / 무마하오 바이써지디 / 목마호 백색기지 / White Base의 [[번역차용]]을 이용 [[자쿠]]: 渣古 / Zhāgǔ / 자구 / 사고 아프사라스: 亞浦撒拉斯 / Yàpǔsālāsī / 야푸싸라쓰 / 아포살랍사 가베라 테트라: 大丁草 / Dàdīngcǎo / 다딩차오 / 대정초 [[노이에 질]]: 路亞ㆍ磁魯 / Lùyà Cílǔ / 루야 츠루 / 로아 자로 [[아가마(기동전사 건담 시리즈)|아가마]]: 亞加瑪 / Yàjiāmǎ / 야자마 / 아가마 [[The O]]: 鐵奧 / Tiě Ào / 톄 아오 / 철오 [[큐베레이]]: 雜碧尼 / Zábìní / 짜비니 / 잡벽니 [[리가지]]: 靈格斯 / Línggésī / 링거쓰 / 령격사 [[알파 아질]]: α.亞索龍 / α. Yàsuǒlóng / α. 야쒀룽 / α.아색룡 [[사자비]]: 沙薩比 / Shāsàbǐ / 사싸비 / 사살비 V2 어설트 버스터: V2高達全裝備 / V2 Gāodá Quán Zhuāngbèi / V2가오다취안좡베이 / V2고달전장비 / 뜻은 'V2 건담 전장비'로 전장비는 어설트 버스터의 특징 [[샤이닝 건담]]: 閃光高達 / Shǎnguāng Gāodá / 산광가오다 / 섬광고달 / '샤이닝'(閃光)의 [[번역차용]]을 이용 [[갓 건담]]: 神高達 / Shén Gāodá / 선가오다 / 신고달 / '갓'(神)의 [[번역차용]]을 이용 [[마스터 건담]]: 尊者高達 / Zūnzhě Gāodá / 쭌저가오다 / 존자고달 / '마스터'(尊者)의 [[번역차용]]을 이용 [[노벨 건담]]: 美少女高達 / Měi Xiǎonǚ Gāodá / 메이샤오뉘가오다 / 미소녀고달 / 노벨 건담의 모티브가 [[아이노 미나코|세일러 비너스]], 이에 따라 [[미소녀 전사 세일러 문 시리즈|세일러 문 시리즈]]에서 차용 [[건담 데스사이즈 헬]]: 地獄死神高達 / Dìyù Sǐ Shén Gāodá / 디위쓰선가오다 / 지옥사신고달 / '데스사이즈 헬'를 변형하여 [[번역차용]] [[건담 헤비암즈 개]]: 重砲手高達改 / Zhòngpàoshǒu Gāodá Gǎi / 중파오서우가오다 가이 / 중포수고달개 / '헤비암즈'(重砲手)의 [[번역차용]] [[알트론 건담]]: 雙龍高達 / Shuāng Lóng Gāodá / 솽룽가오다 / 쌍룡고달 / 알트론이 원래 이두룡(얼투룽, 二頭龍)의 음차표기인데 쌍두룡(雙頭龍)으로 마개조해버렸다(...) [[건담 샌드록 개]]: 沙漠高達改 / Shāmò Gāodá Gǎi / 사모가오다 가이 / 사막고달개 / '샌드록'(沙漠)의 [[번역차용]] == 슈퍼계열 == [[용자 라이딘|라이딘]]: 雷登 / Léidēng / 레이덩 / 뢰등 / 음차 [[컴배틀러 V]]: 超力電磁俠 / Chāo Lì Diàncí Xiá / 차오리뎬츠샤 / 초력전자협 / 컴배틀러의 주동력이 초전자력 [[볼테스 V]]: V型電磁俠 / V Xíng Diàncí Xiá / V싱뎬츠샤 / V형전자협 / 역시 초전자력 [[다이모스]]: 大武士 / Dàwǔshì / 다우스 / 대무사 / ~~간지나는~~ 음차 [[점보트3]]: 珍寶3 / Zhēnbǎo 3 / 전바오 3 / 진보3 / ~~역시 간지나는~~ 음차. 문제는 [[친포코몬]] 할때 그 [[친포]]와 한자표기가 같다(...) [[다이탄3]]: 泰坦3 / Tàitǎn 3 / 타이탄 3 / 태탄3 / 음차 [[대공마룡 가이킹]]: 大空魔龍 金鋼 / Dàkōngmólóng Jīngāng / 다쿵모룽 진강 / 대공마룡금강 / '가이킹'의 음차를 이용 [[이데온]]: 依迪安 / Yīdí'ān / 이디안 / 의적안 / 음차 [[은하선풍 브라이거|브라이거]]: 布萊雜 / Bùláizá / 부라이짜 / 포래잡 / 음차 [[단쿠가]]: 斷空我 / Duànkōngwǒ / 돤쿵워 / 단공아 / 원어 표기의 반영 [[갓마즈]]: 雷霆王 / Léitíng Wáng / 레이팅왕 / 뢰정왕 / [[번역차용]] [[자이언트 로보]]: 大鐵人 / Dà Tiěrén / 다톄런 / 대철인 / [[번역차용]] --나데시코에 나오는 대철인은 어쩌려고-- [[에반게리온]]: 副音戰士 / Fùyīn Zhànshì / 푸인잔스 / 부음전사 / [[번역차용]] == 리얼계열 == [[성전사 단바인|단바인]]: 登覇 / Dēngbà / 덩바 / 등패 / 음차 빌바인: 翼覇 / Yìbà / 이바 / 익패 / 단바인 계열 음차 서바인: 雪覇 / Xuěbà / 쉐바 / 설패 / 단바인 계열 음차 [[VF-1(마크로스 시리즈)|VF-1 발키리]]: VF-1韋基利 / VF-1 Wéijīlì / VF-1 웨이지리 / VF-1위기리 / [[발키리]]의 음차 [[자붕글]]: 札古魯 / Zhágǔlǔ / 자구루 / 찰고로 / 음차 [[엘가임]]: 亞路加 / Yàlùjiā / 야루자 / 아로가 / 음차? [[엘가임 MK2]]: 亞路加MK2 / Yàlùjiā MK2 / 야루자 MK2 / 아로가MK2 == 마장기신 == [[사이바스터]]: 西巴士達 / Xībāshìdá / 시바스다 / 서파사달 / 음차 [[갓데스]]: 加迪斯 / Jiādísī / 자디쓰 / 가적사 / 음차 [[그란벨]]: 古拉華露 / Gǔlāhuālòu / 구라화러우 / 고랍화로 / 음차 [[잠지드]]: 沙姆斯特 / Shāmǔsītè / 사무쓰터 / 사모사특 / 음차? [[발시오네]]: 韋斯尼 / Wéisīní / 웨이쓰니 / 위사니 / 음차 [[네오 그랑존]]: 新古蘭修 / Xīn Gǔlánxiū / 신구란슈 / 신고란수 / '그랑존'을 음차 == 오리지널 == [[아스트라나간]]: 漆黑天使 / Qīhēi Tiānshǐ / 치헤이톈스 / 칠흑천사 / [[번역차용]] [[쥬데카(슈퍼로봇대전 시리즈)|쥬데카]]: 尊迪加 / Zūndíjiā / 쭌디자 / 존적가 / 음차 [[게슈펜스트]]: 極殊兵 / Jíshūbīng / 지수빙 / 극수병 / [[번역차용]] [[휘케바인]]: 曉擊覇 / Xiǎojībà / 샤오지바 / 효격패 / 음차 [[그룬거스트]]: 轟格殊 / Hōnggéshū / 훙거수 / 굉격수 / 그룬가스트의 네이밍 배경을 이용하여 [[번역차용]] ~~[[대륙의 기상|역시 대륙]]~~ 그룬가스트: 古倫加斯特 / Gǔlúnjiāsītè / 구룬자쓰터 / 고륜가사특 / 음차 == 관련 문서 == * [[월드 오브 워크래프트/중국식 표기]] * [[중금속음악]] * [[중국/게임 타이틀 현지화]] * [[리그 오브 레전드/중국]] [[분류:중국어 단어]][[분류:표기법]]