[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2010년]][[분류:VOCALOID 전설입성]][[분류:프로젝트 디바 시리즈/수록곡]] || [[파일:스코프 손가락 걸기.jpg|width=100%]] || ||||
{{{#fff '''{{{+2 指切り}}}'''(Pinky Swear, 손가락 걸기)}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|3> [[스코프(프로듀서)|스코프]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''일러스트레이터''' || [[http://twitter.com/matutori|맛토리]](まつとり) || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm10533832|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2010년 4월 28일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >거짓투성이가 아닌 유녀의 사랑을. >스코프입니다. 미쿠 오리지널곡 12작째. 손가락 걸기는 [[스코프(프로듀서)|스코프]]가 2010년 4월 28일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. === 설명 === 제목의 '指切り'는 손가락 걸기라고 해석하지만 사실 직역하면 '''손가락 자르기'''다. 우리가 손가락을 걸면서 약속의 증표로 삼는 것은 에도 유곽 풍습에서 유녀가 새끼손가락을 잘라서 사랑의 증표로 삼았다는 것에서 유래했다. 일본에서는 손가락 걸고(자르고) 한 약속을 어기면 침 1000개를 먹인다는 잔혹한 내용의 노래도 전해내려 온다고 한다. [[http://egloos.zum.com/ruri/v/2298653|참고1]], [[http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=11080402&docId=67031915&qb=7J2867O4IOyGkOqwgOudvSDqsbjquLAg7J6Q66W06riw&enc=utf8§ion=kin&rank=1&search_sort=0&spq=0&pid=TUViydpVuF4ssai59qossssss1d-270292&sid=Zp32SrdKIr/Y9vfd/XWddQ%3D%3D|참고2]]. 이 곡의 가사는 이 풍습에서 가져온 것. 손톱을 뽑는다는 내용의 가사도 마찬가지다. === 달성 기록 === || * 2010년 5월 2일에 [[VOCALOID 전당입성]] * 2014년 4월 19일에 [[VOCALOID 전설입성]] * 2021년 7월 1일에 200만 재생 달성 || == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm(10533832))] * 유튜브 [youtube(SLE4UG5OgcU)] == 가사 == ||
{{{#fff 今宵は貴方のため この身を授けましょう}}} || || 코요이와 아나타노 타메 코노 미오 사즈케마쇼오 || || 오늘 밤에는 당신을 위해 이 몸을 바칠게 || || {{{#fff 貴方とは特別なの これは世辞とか 口説じゃないの}}} || || 아나타토와 토쿠베츠나노 코레와 세지토카 쿠제츠쟈나이노 || || 당신은 나에게 특별해 이것은 아첨이나 빈말이 아니야 || || {{{#fff 嗚呼 あたし恋をして}}} || || 아아 아타시 코이오시테 || || 아아 나는 사랑을 하고 || || {{{#fff 貴方の目に映るものすべて 憎く見えるの }}} || || 아나타노 메니 우츠루 모노스베테 니쿠쿠 미에루노 || || 당신의 눈에 비치는 모든 것이 밉게 보여 || || {{{#fff あたし以外は見ないで}}} || || 아타시 이가이와 미나이데 || || 나 외에는 보지 마 || || || || {{{#fff 心の音がするわ 汚い擦(かす)れた声}}} || || 코코로노 오토가 스루와 키타나이 카스레타 코에 || || 마음의 소리가 나 흉하게 닳아버린 소리 || || {{{#fff 前の男の行方よりも 貴方の未来 気になります }}} || || 마에노 오토코노 유쿠에요리모 아나타노 미라이 키니나리마스 || || 이전 남자의 행방보다도 당신의 미래가 신경 쓰여 || || {{{#fff 嗚呼 満たされるくらい}}} || || 아아 미타사레루 쿠라이 || || 아아 가득 채워질 정도로 || || {{{#fff 体も心も全部強く奥の奥まで }}} || || 카라다모 코코로모 젠부 츠요쿠 오쿠노 오쿠마데 || || 몸도 마음도 전부 격렬하게 안쪽 깊숙이까지 || || {{{#fff さぁ もっと 熱くさせてよ}}} || || 사아 못토 아츠쿠 사세테요 || || 자 좀 더 뜨겁게 해 줘 || || || || {{{#fff 小さな見世(みせ)で横たわる 埃(ほこり)まみれのこの恋を }}} || || 치이사나 미세데 요코타와루 호코리 마미레노 코노코이오 || || 조그마한 가게에 눕혀진 먼지투성이가 된 이 사랑을 || || {{{#fff 誠(まこと)の恋と呼ばぬなら 今 示しましょう 愛の証を }}} || || 마코토노 코이토 요바누나라 이마 시메시마쇼오 아이노 아카시오 || || 진정한 사랑이라 부르지 않는다면 지금 증명하자 사랑의 증표를 || || {{{#fff 嗚呼 あたし貴方なら}}} || || 아아 아타시 아나타나라 || || 아아 나 당신에게라면 || || {{{#fff 髪切りも爪剥ぎも超えて 指切りするわ }}} || || 카미키리모 츠메하기모 코에테 유비키리스루와 || || 머리를 자르고 손톱을 벗기고 그걸 넘어 손가락을 걸게 || || {{{#fff 交わして 変わらぬ愛を}}} || || 카와시테 카와라누 아이오 || || 나누고서 변치 않는 사랑을 || || || || {{{#fff 指切った}}} || || 유비킷타 || || 손가락 걸었다 || == [[리듬 게임]] 수록 == === [[프로젝트 디바 시리즈]] === |프로젝트 디바 시리즈 앨범아트|
[[파일:mix_ac_084.jpg|width=100%]]|| * [[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd]] [nicovideo(sm(23216314))] 시리즈 최초 수록. * [[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone]] [youtube(AZYafM6kOHU)] * [[하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's]] [youtube(hsvpJqyw6VE)] * [[하츠네 미쿠 Project DIVA MEGA39's+]] 여담으로 이 곡이 F 2nd에 실릴 때 두가지 전용 모듈(꽃말, 화차)이 등장했는데, 곡의 오리지널 커버의 일러스트(이 글의 맨 위에 있는 이미지)를 바탕으로 한 '꽃말'은 역시 같은 게임에서 등장한 [[엔비 캣워크]]의 '샤 누아르'와 함께 '''아무리 그래도 이건 미쿠로 보이지 않는데'''라는 논란 아닌 논란을 불렀다. 둘다 흑발에다 평범한 세일러복 소녀 모습이라...