[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:NT 오리지널 곡]][[분류:2024년 노래]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2024년]]
[include(틀:프로젝트 세카이 이벤트 추가곡)]
||
<#fff,#000> [[파일:마이키 사이버펑크 데드 보이.jpg|width=100%]] ||
||<-3> '''{{{+2 サイバーパンクデッドボーイ}}}'''[br]CYBERPUNK DEAD BOY[br]사이버펑크 데드 보이 ||
|||| '''버추얼 싱어 ver.''' || '''세카이 ver.''' ||
|| '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39C5BB; font-size: 0.99em"
[[하츠네 미쿠|{{{#FFFFFF 하츠네 미쿠}}}]]}}} || [[원더랜즈×쇼타임|[[파일:원더랜즈×쇼타임 원형 로고.png|width=22]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ff9900; font-size: 0.99em"
{{{#fff 원더랜즈×쇼타임}}}}}}]]
[[카가미네 린|[[파일:버추얼 싱어 원형 로고.png|width=22]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #FFA500; font-size: 0.99em"
{{{#fff 카가미네 린}}}}}}]] ||
|| '''작곡가''' ||||<|2> [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]] ||
|| '''작사가''' ||||
|| '''조교자''' || [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]] || [[크립톤 퓨처 미디어]] ||
|| '''일러스트레이터''' || [[https://twitter.com/kuroume_1024|쿠로우메]] || [[LAM]] ||
|| '''영상 제작''' || [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]] || [[https://twitter.com/omu929|omu]] ||
|| '''페이지''' || [[https://youtu.be/5HPJ7eUvU4o|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm43355353|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || [[https://youtu.be/TxOA6VGGxgU|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' || 2024년 2월 4일 || 2024년 1월 29일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>すべてを疑え。思考を前に進めろ。
>答えのない問いに、"最高の答え"を出すために。
>広い世界を見据えるワンダーランズ×ショウタイムの1曲、お聴きください!
>
>{{{-1 모든 것을 의심해. 사고를 전진시켜.}}}
>{{{-1 답이 없는 물음에, "최고의 대답"을 내기 위해서.}}}
>{{{-1 넓은 세상을 응시하는 원더랜즈×쇼타임의 1곡, 들어주세요!}}}
>----
>[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] 공식 트위터 소개 문구
'''[ruby(사이버펑크 데드 보이,ruby=サイバーパンクデッドボーイ)]'''는 [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]]가 작사·작곡한, [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 유닛 [[원더랜즈×쇼타임]]의 오리지널 곡이다.
== 특징 ==
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 1월 23일 이벤트 '[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/이벤트/일본 서비스/2024년#s-3.3|역광의 렌즈 플레어]]' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 1월 29일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 같은 해 2월 4일 버추얼 버전 MV가 공개되었다.
2024년 첫 유닛곡이기도 하다.
자켓 우측 하단에는 35º 39' 34.3434" 139º 42' 2.0586"라는 좌표가 있는데, 이를 구글 맵에 대입해보면 [[시부야 스크램블스퀘어|시부야 스크램블 교차로]]가 [[https://www.google.com/maps/place/35%C2%B039'34.3%22N+139%C2%B042'02.1%22E/@35.6594745,139.700436,20.77z/data=!4m4!3m3!8m2!3d35.6595398!4d139.7005718?entry=ttu|나온다.]]
나레이션은 GUMI나 구글번역기로 추정된다.
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| [youtube(5HPJ7eUvU4o, width=640, height=360)] ||
|| 사이버펑크 데드 보이 feat. 하츠네 미쿠【보카로 오리지널 곡】마이키P ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| [nicovideo(sm43355353, width=640, height=360)] ||
|| 사이버펑크 데드 보이 feat. 하츠네 미쿠【보카로 오리지널 곡】마이키P ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| [youtube(TxOA6VGGxgU, width=640, height=360)] ||
|| 사이버펑크 데드 보이 / 원더랜즈×쇼타임 × 카가미네 린 ||
== 미디어 믹스 ==
=== [[리듬 게임]] 수록 ===
==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ====
[include(틀:원더랜즈×쇼타임)]
||<-5> '''[[원더랜즈×쇼타임|{{{#ffffff 원더랜즈×쇼타임의 수록곡}}}]]''' ||
||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' ||
||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' ||
|| 7[BR](236) || 13[BR](370) || 19[BR](699) || 27[BR](917) || 30[BR](1014) ||
|| '''해금 방법''' ||<-4> 선물함에서 수령 ||
||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 2D ||
||<|4> '''지원 보컬''' ||<-2> '''세카이 ver.''' ||<-2> '''버추얼 싱어 ver.''' ||
||<-2> [[원더랜즈×쇼타임]][br][[카가미네 린(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|카가미네 린]] ||<-2> - ||
||<-4> '''어나더 보컬 ver.''' ||
||<-4> - ||
[youtube(9Yd_79Q1eBk)]
* EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
[youtube(3lh7aGQb9pg)]
* MASTER ALL PERFECT 영상
게임 내 수록 버전과 풀버전에 차이점이 존재하는 노래이다. 후렴 부분을 비교해봤을 때[* 게임 내 수록 버전은 풀버전에서 1:17부터 3:02 부분이 컷팅됐다.] 루이의 '부자마데모' 부분을 기점으로 풀버전이 수록 버전보다 키가 높은 것을 확인할 수 있다.
== 가사 ==
=== 버추얼 싱어 ver. ===
=== 세카이 ver. ===
|| 나레이션 || '''카가미네 린''' || '''텐마 츠카사''' || '''오오토리 에무''' || '''쿠사나기 네네''' || '''카미시로 루이''' ||
||<-6><#ffffff><:>{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;"
|| '''부분합창''' || '''합창''' ||}}} ||
||<-2> ''※お書きになったそんな音楽は'' ||
||<-2> ''오카키니낫타 손나 온가쿠와'' ||
||<-2> ''※지금 작성하신 음악은'' ||
|| ''現在使われておりません'' || (ああ) ||
|| ''겐자이 츠카와레테오리마셍'' || (아아) ||
|| ''현재 쓰이지 않습니다'' || (아아) ||
||<-2> ''もう一度おk(ry'' ||
||<-2> ''모우 이치도 오ㅋ(ry'' ||
||<-2> ''한번 더 작ㅅ(이하략'' ||
||<-2> 意味わかんねぇ! {{{#ff66bb ■}}}{{{#33dd99 ■}}} ||
||<-2> 이미와칸네에 ||
||<-2> 영문을 모르겠어! ||
||<-2> 意味わかんねぇ! {{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 이미와칸네에 ||
||<-2> 영문을 모르겠어! ||
||<-2> ||
||<-2> どーせ誰も聴いてなんかないさ {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 도오세 다레모 키이테난카나이사 ||
||<-2> 어차피 아무도 듣지 않는걸 ||
||<-2> 音楽なんて全部ファッション ||
||<-2> 온가쿠난테 젠부 팟숀 ||
||<-2> 음악 따위 전부 패션 ||
||<-2> 音亡喰らって選手退場ワンナイ ||
||<-2> 온나쿠랏테 센슈 타이죠우 one night ||
||<-2> 음악 말아먹고 선수 퇴장 one night ||
||<-2> どーせ何も伝えてなんかないさ {{{#ffbb00 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 도오세 나니모 츠타에테난카나이사 ||
||<-2> 어차피 아무것도 전해지지 않는걸 ||
||<-2> なんとかトック撮って売名 ||
||<-2> 난토카 톳쿠 톳테 바이메이 ||
||<-2> 어떻게든 [[틱톡|tok]] 찍어서 이름 팔아먹고 ||
||<-2> あんな気取っておいて最低グッナイ ||
||<-2> 안나 키돗테 오이테 사이테 good night ||
||<-2> 그렇게 잘난 척 해놓고 최악 good night ||
||<-2> どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞 {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}} ||
||<-2> 도오시탓테 도오미탓테 손시타치데 모오 다이쥬우타이 ||
||<-2> 어떻게 해도 어떻게 봐도 존사[* 스승을 높여 이르는 말]들로 이미 대정체 ||
||<-2> それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍 {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}} ||
||<-2> 소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지 ||
||<-2> 그런데도 저쪽, 이쪽, 그쪽, 혼자, 진짜, ||
||<-2> Zエイジ猿も欲しがる {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}} ||
||<-2> 젯토에이지 사루모 호시가루 ||
||<-2> Z세대 원숭이도 갖고 싶어해 ||
||<-2> パンチライン欲しいの {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 판치라인 호시이노 ||
||<-2> 펀치라인 갖고 싶은걸 ||
||<-2> 意味とかどっちだっていいよ {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 이미토카 돗치닷테 이이요 ||
||<-2> 의미따위 어느 쪽이든 좋아 ||
||<-2> 歌詞とかどうでもいいのでノれるの下さい ||
||<-2> 카시토카 도오데모 이이노데 노레루노 쿠다사이 ||
||<-2> 가사따위 뭐든 좋으니까 리듬 탈 만한 걸 주세요 ||
||<-2> さあ 皆で笑いましょう {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}} ||
||<-2> 사아 미나데 와라이마쇼 ||
||<-2> 자 다같이 웃어봅시다 ||
||<-2> 芸術より数の大小? {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}} ||
||<-2> 게이쥬츠요리 스우노 다이쇼 ||
||<-2> 예술보다도 수의 대소? ||
||<-2> ヴァイラスに酷い代償 ||
||<-2> 바이라스니 히도이 다이쇼 ||
||<-2> 바이러스에 지독한 대가 ||
||<-2> じゃあどうすんの? それでいいんだっけ? ||
||<-2> 쟈아 도슨노 소레데 이인닷케 ||
||<-2> 이제 어떻게 할 거야? 그걸로 된 거야? ||
||<-2> 頭は空回り[[バイメーバイメー|タヒ]]んでいく {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 아타마와 카라마와리 신데이쿠 ||
||<-2> 머리가 헛돌며 죽어가 ||
||<-2> ||
||<-2> ''I FOUND MYSELF INSTEAD'' ||
||<-2> ||
||<-2> ふざけるな ||
||<-2> 후자케루나 ||
||<-2> 웃기지 마 ||
||<-2> バイバイ バズメロディー {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 바이바이 바즈메로디 ||
||<-2> 바이바이 인기 멜로디 ||
||<-2> 疑えよ 大概噓ばかり {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 우타가에요 타이가이 우소바카리 ||
||<-2> 의심하라 대부분 거짓말 뿐 ||
||<-2> 化けんな幻想でも理想でもいい {{{#ffbb00 ■}}}{{{#ff66bb ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이 ||
||<-2> 변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아 ||
||<-2> 君の歌いたかった物はどうしたんだい? ||
||<-2> 키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이 ||
||<-2> 네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? ||
||<-2> ぷざまでも ||
||<-2> 부자마데모 ||
||<-2> 꼴사나워도 ||
||<-2> オーライ 噓じゃない {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> all right 우소쟈나이 ||
||<-2> all right 거짓말이 아니야 ||
||<-2> お金や擬奏で満たす前に {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 오카네야 기소오데 미타스마에니 ||
||<-2> 돈이나 가짜 연주로 만족하기 전에 ||
||<-2> 負けんな 覚醒せよ鼓動達よ {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} ||
||<-2> 마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요 ||
||<-2> 지지마라 각성하라 고동들이여 ||
||<-2> 君の伝えたかった物はどうしたんだい? ||
||<-2> 키미노 츠타에타캇타모노와 도오시탄다이 ||
||<-2> 네가 전하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? ||
||<-2> 意味わかんねぇ! ||
||<-2> 이미와칸네에 ||
||<-2> 영문을 모르겠어! ||
||<-2> ||
||<-2> ''※お書きになったそんな音楽は'' ||
||<-2> ''오카키니낫타 손나 온가쿠와'' ||
||<-2> ''※지금 작성하신 음악은'' ||
||<-2> ''現在使われておりません'' ||
||<-2> ''겐자이 츠카와레테오리마셍'' ||
||<-2> ''현재 쓰이지 않습니다'' ||
||<-2> ''ポップソング、ヒットソング聴いて'' ||
||<-2> ''폿푸송구 힛토송구 키이테'' ||
||<-2> ''팝 송, 히트 송을 듣고'' ||
||<-2> ''もう一度お書き直してください'' ||
||<-2> ''모오 이치도 오카키나오시테 쿠다사이'' ||
||<-2> ''다시 한 번 더 작성해 주세요'' ||
||<-2> ||
||<-2> あーもうハイカラ作家ばっか ||
||<-2> 아- 모오 하이카라 삿카 밧카 ||
||<-2> 아- 이젠 하이칼라[* 유행을 쫓아가는 사람을 뜻함] 작가 뿐이야 ||
||<-2> 洒落臭いわ はあ... ||
||<-2> 샤라쿠사이와 하아 ||
||<-2> 시건방지네 하아... ||
||<-2> どいつもこいつもそいつもあいつも ||
||<-2> 도이츠모 코이츠모 소이츠모 아이츠모 ||
||<-2> 요놈이고 이놈이고 그놈이고 저놈이고 ||
||<-2> 意味わかんねぇ! {{{#ff66bb ■}}}{{{#33dd99 ■}}} ||
||<-2> 이미와칸네에 ||
||<-2> 영문을 모르겠어! ||
||<-2> ||
||<-2> どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞 ||
||<-2> 도오시탓테 도오미탓테 손시타치데 모오 다이쥬우타이 ||
||<-2> 어떻게 해도 어떻게 봐도 존사들로 이미 대정체 ||
||<-2> それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍 ||
||<-2> 소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지 ||
||<-2> 그런데도 저쪽, 이쪽, 그쪽, 혼자, 진짜, ||
||<-2>