[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:NT 오리지널 곡]][[분류:2024년 노래]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2024년]] [include(틀:프로젝트 세카이 이벤트 추가곡)] ||<#fff,#000> [[파일:마이키 사이버펑크 데드 보이.jpg|width=100%]] || ||<-3>
'''{{{+2 サイバーパンクデッドボーイ}}}'''[br]CYBERPUNK DEAD BOY[br]사이버펑크 데드 보이 || |||| '''버추얼 싱어 ver.''' || '''세카이 ver.''' || || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39C5BB; font-size: 0.99em" [[하츠네 미쿠|{{{#FFFFFF 하츠네 미쿠}}}]]}}} || [[원더랜즈×쇼타임|[[파일:원더랜즈×쇼타임 원형 로고.png|width=22]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ff9900; font-size: 0.99em" {{{#fff 원더랜즈×쇼타임}}}}}}]] [[카가미네 린|[[파일:버추얼 싱어 원형 로고.png|width=22]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #FFA500; font-size: 0.99em" {{{#fff 카가미네 린}}}}}}]] || || '''작곡가''' ||||<|2> [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]] || || '''작사가''' |||| || '''조교자''' || [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]] || [[크립톤 퓨처 미디어]] || || '''일러스트레이터''' || [[https://twitter.com/kuroume_1024|쿠로우메]] || [[LAM]] || || '''영상 제작''' || [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]] || [[https://twitter.com/omu929|omu]] || || '''페이지''' || [[https://youtu.be/5HPJ7eUvU4o|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm43355353|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || [[https://youtu.be/TxOA6VGGxgU|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2024년 2월 4일 || 2024년 1월 29일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >すべてを疑え。思考を前に進めろ。 >答えのない問いに、"最高の答え"を出すために。 >広い世界を見据えるワンダーランズ×ショウタイムの1曲、お聴きください! > >{{{-1 모든 것을 의심해. 사고를 전진시켜.}}} >{{{-1 답이 없는 물음에, "최고의 대답"을 내기 위해서.}}} >{{{-1 넓은 세상을 응시하는 원더랜즈×쇼타임의 1곡, 들어주세요!}}} >---- >[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] 공식 트위터 소개 문구 '''[ruby(사이버펑크 데드 보이,ruby=サイバーパンクデッドボーイ)]'''는 [[https://twitter.com/maikidrum|마이키P]]가 작사·작곡한, [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 유닛 [[원더랜즈×쇼타임]]의 오리지널 곡이다. == 특징 == 프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 1월 23일 이벤트 '[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/이벤트/일본 서비스/2024년#s-3.3|역광의 렌즈 플레어]]' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 1월 29일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 같은 해 2월 4일 버추얼 버전 MV가 공개되었다. 2024년 첫 유닛곡이기도 하다. 자켓 우측 하단에는 35º 39' 34.3434" 139º 42' 2.0586"라는 좌표가 있는데, 이를 구글 맵에 대입해보면 [[시부야 스크램블스퀘어|시부야 스크램블 교차로]]가 [[https://www.google.com/maps/place/35%C2%B039'34.3%22N+139%C2%B042'02.1%22E/@35.6594745,139.700436,20.77z/data=!4m4!3m3!8m2!3d35.6595398!4d139.7005718?entry=ttu|나온다.]] 나레이션은 GUMI나 구글번역기로 추정된다. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || [youtube(5HPJ7eUvU4o, width=640, height=360)] || || 사이버펑크 데드 보이 feat. 하츠네 미쿠【보카로 오리지널 곡】마이키P || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || [nicovideo(sm43355353, width=640, height=360)] || || 사이버펑크 데드 보이 feat. 하츠네 미쿠【보카로 오리지널 곡】마이키P || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || [youtube(TxOA6VGGxgU, width=640, height=360)] || || 사이버펑크 데드 보이 / 원더랜즈×쇼타임 × 카가미네 린 || == 미디어 믹스 == === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:원더랜즈×쇼타임)] ||<-5>
'''[[원더랜즈×쇼타임|{{{#ffffff 원더랜즈×쇼타임의 수록곡}}}]]''' || ||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' || || 7[BR](236) || 13[BR](370) || 19[BR](699) || 27[BR](917) || 30[BR](1014) || || '''해금 방법''' ||<-4> 선물함에서 수령 || ||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 2D || ||<|4> '''지원 보컬''' ||<-2> '''세카이 ver.''' ||<-2> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-2> [[원더랜즈×쇼타임]][br][[카가미네 린(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|카가미네 린]] ||<-2> - || ||<-4> '''어나더 보컬 ver.''' || ||<-4> - || [youtube(9Yd_79Q1eBk)] * EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상 [youtube(3lh7aGQb9pg)] * MASTER ALL PERFECT 영상 게임 내 수록 버전과 풀버전에 차이점이 존재하는 노래이다. 후렴 부분을 비교해봤을 때[* 게임 내 수록 버전은 풀버전에서 1:17부터 3:02 부분이 컷팅됐다.] 루이의 '부자마데모' 부분을 기점으로 풀버전이 수록 버전보다 키가 높은 것을 확인할 수 있다. == 가사 == === 버추얼 싱어 ver. === === 세카이 ver. === || 나레이션 || '''카가미네 린''' || '''텐마 츠카사''' || '''오오토리 에무''' || '''쿠사나기 네네''' || '''카미시로 루이''' || ||<-6><#ffffff><:>{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" ||
'''부분합창''' || '''합창''' ||}}} || ||<-2> ''※お書きになったそんな音楽は'' || ||<-2> ''오카키니낫타 손나 온가쿠와'' || ||<-2> ''※지금 작성하신 음악은'' || || ''現在使われておりません'' || (ああ) || || ''겐자이 츠카와레테오리마셍'' || (아아) || || ''현재 쓰이지 않습니다'' || (아아) || ||<-2> ''もう一度おk(ry'' || ||<-2> ''모우 이치도 오ㅋ(ry'' || ||<-2> ''한번 더 작ㅅ(이하략'' || ||<-2> 意味わかんねぇ! {{{#ff66bb ■}}}{{{#33dd99 ■}}} || ||<-2> 이미와칸네에 || ||<-2> 영문을 모르겠어! || ||<-2> 意味わかんねぇ! {{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 이미와칸네에 || ||<-2> 영문을 모르겠어! || ||<-2> || ||<-2> どーせ誰も聴いてなんかないさ {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 도오세 다레모 키이테난카나이사 || ||<-2> 어차피 아무도 듣지 않는걸 || ||<-2> 音楽なんて全部ファッション || ||<-2> 온가쿠난테 젠부 팟숀 || ||<-2> 음악 따위 전부 패션 || ||<-2> 音亡喰らって選手退場ワンナイ || ||<-2> 온나쿠랏테 센슈 타이죠우 one night || ||<-2> 음악 말아먹고 선수 퇴장 one night || ||<-2> どーせ何も伝えてなんかないさ {{{#ffbb00 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 도오세 나니모 츠타에테난카나이사 || ||<-2> 어차피 아무것도 전해지지 않는걸 || ||<-2> なんとかトック撮って売名 || ||<-2> 난토카 톳쿠 톳테 바이메이 || ||<-2> 어떻게든 [[틱톡|tok]] 찍어서 이름 팔아먹고 || ||<-2> あんな気取っておいて最低グッナイ || ||<-2> 안나 키돗테 오이테 사이테 good night || ||<-2> 그렇게 잘난 척 해놓고 최악 good night || ||<-2> どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞 {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}} || ||<-2> 도오시탓테 도오미탓테 손시타치데 모오 다이쥬우타이 || ||<-2> 어떻게 해도 어떻게 봐도 존사[* 스승을 높여 이르는 말]들로 이미 대정체 || ||<-2> それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍 {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}} || ||<-2> 소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지 || ||<-2> 그런데도 저쪽, 이쪽, 그쪽, 혼자, 진짜, || ||<-2> Zエイジ猿も欲しがる {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}} || ||<-2> 젯토에이지 사루모 호시가루 || ||<-2> Z세대 원숭이도 갖고 싶어해 || ||<-2> パンチライン欲しいの {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 판치라인 호시이노 || ||<-2> 펀치라인 갖고 싶은걸 || ||<-2> 意味とかどっちだっていいよ {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 이미토카 돗치닷테 이이요 || ||<-2> 의미따위 어느 쪽이든 좋아 || ||<-2> 歌詞とかどうでもいいのでノれるの下さい || ||<-2> 카시토카 도오데모 이이노데 노레루노 쿠다사이 || ||<-2> 가사따위 뭐든 좋으니까 리듬 탈 만한 걸 주세요 || ||<-2> さあ 皆で笑いましょう {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}} || ||<-2> 사아 미나데 와라이마쇼 || ||<-2> 자 다같이 웃어봅시다 || ||<-2> 芸術より数の大小? {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}} || ||<-2> 게이쥬츠요리 스우노 다이쇼 || ||<-2> 예술보다도 수의 대소? || ||<-2> ヴァイラスに酷い代償 || ||<-2> 바이라스니 히도이 다이쇼 || ||<-2> 바이러스에 지독한 대가 || ||<-2> じゃあどうすんの? それでいいんだっけ? || ||<-2> 쟈아 도슨노 소레데 이인닷케 || ||<-2> 이제 어떻게 할 거야? 그걸로 된 거야? || ||<-2> 頭は空回り[[バイメーバイメー|タヒ]]んでいく {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 아타마와 카라마와리 신데이쿠 || ||<-2> 머리가 헛돌며 죽어가 || ||<-2> || ||<-2> ''I FOUND MYSELF INSTEAD'' || ||<-2> || ||<-2> ふざけるな || ||<-2> 후자케루나 || ||<-2> 웃기지 마 || ||<-2> バイバイ バズメロディー {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 바이바이 바즈메로디 || ||<-2> 바이바이 인기 멜로디 || ||<-2> 疑えよ 大概噓ばかり {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 우타가에요 타이가이 우소바카리 || ||<-2> 의심하라 대부분 거짓말 뿐 || ||<-2> 化けんな幻想でも理想でもいい {{{#ffbb00 ■}}}{{{#ff66bb ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이 || ||<-2> 변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아 || ||<-2> 君の歌いたかった物はどうしたんだい? || ||<-2> 키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이 || ||<-2> 네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? || ||<-2> ぷざまでも || ||<-2> 부자마데모 || ||<-2> 꼴사나워도 || ||<-2> オーライ 噓じゃない {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> all right 우소쟈나이 || ||<-2> all right 거짓말이 아니야 || ||<-2> お金や擬奏で満たす前に {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 오카네야 기소오데 미타스마에니 || ||<-2> 돈이나 가짜 연주로 만족하기 전에 || ||<-2> 負けんな 覚醒せよ鼓動達よ {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요 || ||<-2> 지지마라 각성하라 고동들이여 || ||<-2> 君の伝えたかった物はどうしたんだい? || ||<-2> 키미노 츠타에타캇타모노와 도오시탄다이 || ||<-2> 네가 전하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? || ||<-2> 意味わかんねぇ! || ||<-2> 이미와칸네에 || ||<-2> 영문을 모르겠어! || ||<-2> || ||<-2> ''※お書きになったそんな音楽は'' || ||<-2> ''오카키니낫타 손나 온가쿠와'' || ||<-2> ''※지금 작성하신 음악은'' || ||<-2> ''現在使われておりません'' || ||<-2> ''겐자이 츠카와레테오리마셍'' || ||<-2> ''현재 쓰이지 않습니다'' || ||<-2> ''ポップソング、ヒットソング聴いて'' || ||<-2> ''폿푸송구 힛토송구 키이테'' || ||<-2> ''팝 송, 히트 송을 듣고'' || ||<-2> ''もう一度お書き直してください'' || ||<-2> ''모오 이치도 오카키나오시테 쿠다사이'' || ||<-2> ''다시 한 번 더 작성해 주세요'' || ||<-2> || ||<-2> あーもうハイカラ作家ばっか || ||<-2> 아- 모오 하이카라 삿카 밧카 || ||<-2> 아- 이젠 하이칼라[* 유행을 쫓아가는 사람을 뜻함] 작가 뿐이야 || ||<-2> 洒落臭いわ はあ... || ||<-2> 샤라쿠사이와 하아 || ||<-2> 시건방지네 하아... || ||<-2> どいつもこいつもそいつもあいつも || ||<-2> 도이츠모 코이츠모 소이츠모 아이츠모 || ||<-2> 요놈이고 이놈이고 그놈이고 저놈이고 || ||<-2> 意味わかんねぇ! {{{#ff66bb ■}}}{{{#33dd99 ■}}} || ||<-2> 이미와칸네에 || ||<-2> 영문을 모르겠어! || ||<-2> || ||<-2> どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞 || ||<-2> 도오시탓테 도오미탓테 손시타치데 모오 다이쥬우타이 || ||<-2> 어떻게 해도 어떻게 봐도 존사들로 이미 대정체 || ||<-2> それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍 || ||<-2> 소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지 || ||<-2> 그런데도 저쪽, 이쪽, 그쪽, 혼자, 진짜, || ||<-2> Zエイジ猿も欲しがる || ||<-2> 젯토에이지 사루모 호시가루 || ||<-2> Z세대 원숭이도 갖고 싶어해 || ||<-2> パンチライン欲しいの || ||<-2> 판치라인 호시이노 || ||<-2> 펀치라인 갖고 싶은걸 || ||<-2> 意味とかどっちだっていいよ || ||<-2> 이미토카 돗치닷테 이이요 || ||<-2> 의미따위 어느 쪽이든 좋아 || ||<-2> 歌詞とかどうでもいいので伸びるの下さい || ||<-2> 카시토카 도오데모 이이노데 노비루노 쿠다사이 || ||<-2> 가사따위 뭐든 좋으니까 뜰 만한 걸 주세요 || ||<-2> さあ 皆で祓いましょう {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}} || ||<-2> 사아 미나데 하라이마쇼 || ||<-2> 자 다같이 빌어봅시다 || ||<-2> 芸術より数なんでしょう? {{{#33dd99 ■}}}{{{#bb88ed ■}}} || ||<-2> 게이쥬츠요리 스우난데쇼 || ||<-2> 예술보다도 숫자잖아? || ||<-2> ヴァイラスに酷い代償 || ||<-2> 바이라스니 히도이 다이쇼 || ||<-2> 바이러스에 지독한 대가 || ||<-2> じゃあどうすんの? それでいいんだっけ? || ||<-2> 쟈아 도슨노 소레데 이인닷케 || ||<-2> 이제 어떻게 할 거야? 그걸로 된 거야? || ||<-2> 頭は空回りタヒんでいく || ||<-2> 아타마와 카라마와리 신데이쿠 || ||<-2> 머리가 헛돌며 죽어가 || ||<-2> || ||<-2> ''I FOUND MYSELF INSTEAD'' || ||<-2> || ||<-2> ふざけるな || ||<-2> 후자케루나 || ||<-2> 웃기지 마 || ||<-2> バイバイ バズメロディー {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 바이바이 바즈메로디 || ||<-2> 바이바이 인기 멜로디 || ||<-2> 疑えよ 大概噓ばかり {{{#ffbb00 ■}}}{{{#33dd99 ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 우타가에요 타이가이 우소바카리 || ||<-2> 의심하라 대부분 거짓말 뿐 || ||<-2> 化けんな幻想でも理想でもいい {{{#ff66bb ■}}}{{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이 || ||<-2> 변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아 || ||<-2> 君の歌いたかった物はどうしたんだい? || ||<-2> 키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이 || ||<-2> 네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? || ||<-2> このままじゃ 到底終われない || ||<-2> 코노마마쟈 토오테에 오와레나이 || ||<-2> 이대로는 도저히 끝낼 수 없어 || ||<-2> 欲しいのは きっとお金じゃない || ||<-2> 호시이노와 킷토 오카네쟈나이 || ||<-2> 원하는 건 분명 돈이 아니야 || ||<-2> 負けんな 覚醒せよ鼓動達よ || ||<-2> 마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요 || ||<-2> 지지마라 각성하라 고동들이여 || ||<-2> 君の歌いたかった物がきっとあるんだ || ||<-2> 키미노 우타이타캇타모노가 킷토 아룬다 || ||<-2> 네가 노래하고 싶었던 게 분명 있어 || ||<-2> ふざけるな... || ||<-2> 후자케루나 || ||<-2> 웃기지 마... || ||<-2> || ||<-2> ふざけるな!!! || ||<-2> 후자케루나 || ||<-2> 웃기지 마!!! || ||<-2> バイバイ バズメロディー || ||<-2> 바이바이 바즈메로디 || ||<-2> 바이바이 인기 멜로디 || ||<-2> 疑えよ 大概噓ばかり || ||<-2> 우타가에요 타이가이 우소바카리 || ||<-2> 의심하라 대부분 거짓말 뿐 || ||<-2> 化けんな幻想でも理想でもいい {{{#ffbb00 ■}}}{{{#ff66bb ■}}}{{{#33dd99 ■}}} || ||<-2> 바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이 || ||<-2> 변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아 || ||<-2> 君の歌いたかった物はどうしたんだい? {{{#ffbb00 ■}}}{{{#ff66bb ■}}}{{{#33dd99 ■}}} || ||<-2> 키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이 || ||<-2> 네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? || ||<-2> ぶざまでも || ||<-2> 부자마데모 || ||<-2> 꼴사나워도 || ||<-2> オーライ 噓じゃない {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> all right 우소쟈나이 || ||<-2> all right 거짓말이 아니야 || ||<-2> お金や擬奏で満たす前に {{{#bb88ed ■}}}{{{#ffa500 ■}}} || ||<-2> 오카네야 기소오데 미타스마에니 || ||<-2> 돈이나 가짜 연주로 만족하기 전에 || ||<-2> 負けんな 覚醒せよ鼓動達よ || ||<-2> 마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요 || ||<-2> 지지마라 각성하라 고동들이여 || ||<-2> 僕の伝えたかった物はどうしたんだい? || ||<-2> 보쿠노 츠타에타캇타모노와 도오시탄다이 || ||<-2> 내가 전하고 싶었던 건 어떻게 된 거야? || ||<-2> 意味わかんねぇ! || ||<-2> 이미와칸네에 || ||<-2> 영문을 모르겠어! || ||<-2> 意味わかんねぇよ!!!!!!! || ||<-2> 이미와칸네에요 || ||<-2> 영문을 모르겠다구!!!!!!!! || ||<-2> || ||<-2> 意味わかんねぇ! || ||<-2> 이미와칸네에 || ||<-2> 영문을 모르겠어! || == 관련 문서 == * [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] == 외부 링크 == * [[https://youtu.be/DkyuZhSsR8U| [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] Off Vocal]]