||<-2> {{{#ffffff '''{{{+2 カラバコにアイ}}}'''[br]love in empty box 빈 상자에 사랑}}} || || '''{{{#373a3c,#373a3c 가수}}}''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''{{{#373a3c,#373a3c 작곡가}}}''' ||<|3> [[MIMI]] || || '''{{{#373a3c,#373a3c 작사가}}}''' || || '''{{{#373a3c,#373a3c 조교자}}}''' || || '''{{{#373a3c,#373a3c 일러스트레이터}}}''' || [[https://twitter.com/aokarimero|ao]] || || '''{{{#373a3c,#373a3c 믹싱}}}''' ||<|2> [[https://twitter.com/studioonett|사토 치카라]] || || '''{{{#373a3c,#373a3c 마스터링}}}''' || || '''{{{#373a3c,#373a3c 페이지}}}''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm36490806|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=89p7DWIqOu8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''{{{#373a3c,#373a3c 투고일}}}''' || {{{#373a3c,#fff 2020년 3월 12일}}} || || '''{{{#373a3c,#373a3c 달성 기록}}}''' || {{{#373a3c,#fff [[VOCALOID 전당입성]]}}} || [목차] [clearfix] == 개요 == 빈 상자에 사랑은 [[MIMI]]가 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 오리지널 곡이다. == 달성 기록 == || * ????년 ??월 ??일에 [[VOCALOID 전당입성]] || == 영상 == || [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 니코니코 동화}}}''' || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm36490806, width=640, height=360)]}}} || || '''빈 상자에 사랑 / 하츠네 미쿠''' || || [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 유튜브}}}''' || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(89p7DWIqOu8, width=640, height=360)]}}} || || '''빈 상자에 사랑 / feat.하츠네 미쿠''' || == 가사 == || 床に落とした水滴がいつか朝露になって || || 유카니 오토시타 스이테키가 이츠카 아사츠유니 낫테 || || 바닥에 떨어진 물방울이 언젠가 아침 이슬이 되어 || || 消えてゆく儚さだけポケットにしまって || || 키에테유쿠 하카나사다케 포켓토니 시맛테 || || 사라져가는 허무함만 주머니에 넣어두고서 || || 白紙のページの隅に地球みたいな蒼さで || || 하쿠시노 페에지노 스미니 치큐우미타이나 아오사데 || || 백지의 페이지 구석에 지구 같은 푸름을 || || なぞる言葉の隙間を埋めるように少しだけ || || 나조루 코토바노 스키마오 우메루요오니 스코시다케 || || 따라서 말들의 틈새를 메우듯이 조금만 || || 「覚えています小さな嘘を || || 「오보에테이마스 치이사나 우소오 || || 「기억하고 있어요, 작은 거짓말을 || || 自分について歩いたことを」 || || 지분니 츠이테 아루이타 코토오」 || || 나를 따라서 걸어왔다는 걸」 || ||<#ffffff> || || 上手く生きられない からからから || || 우마쿠 이키라레나이 카라카라카라 || || 제대로 살아갈 수 없으니까, 니까, 니까 || || 何かが足りない からからから || || 나니카가 타리나이 카라카라카라 || || 무언가가 부족하니까, 니까, 니까 || || 涙を隠してた からからから || || 나미다오 카쿠시테타 카라카라카라 || || 눈물을 감추고 있었으니까, 니까, 니까 || || 昨日を反省してしまうんだ || || 키노오오 한세이시테시마운다 || || 어제를 반성하게 됐어 || || 世に流されて征く からからから || || 요니 나가사레테유쿠 카라카라카라 || || 세상에 휩쓸려가고 있으니까, 니까, 니까 || || 月は ねぇ 綺麗だからからから || || 츠키와 네에 키레이다 카라카라카라 || || 달은, 그래, 아름다우니까, 니까, 니까 || || 心は何時だって 空 空 空 || || 코코로와 이츠닷테 카라 카라 카라 || || 마음은 언제나 공허해, 공허해, 공허해 || || 物足りない世界の隅で || || 모노타리나이 세카이노 스미데 || || 불만스러운 세계의 구석에서 || ||<#ffffff> || || 日記のつかない今日 || || 닛키노 츠카나이 쿄오 || || 일기를 쓰지 않은 오늘 || || を閉じ込めて居たいんだ || || 오 토지코메테이타인다 || || 을 가둬두고 싶은 걸 || || 気付かないフリをしてた || || 키즈카나이 후리오 시테타 || || 모르는 척 해왔었어 || || 痛みも含めて || || 이타미모 후쿠메테 || || 아픔도 함께 || || 傷つくことは解ってるのに || || 키즈츠쿠 코토와 와캇테루노니 || || 상처받을 거란 건 알고 있지만 || || いつまでも慣れないのはなんで || || 이츠마데모 나레나이노와 난데 || || 언제나 익숙해질 수 없는 건 왜일까 || || 眠れない夜を数えてるから || || 네무레나이 요루오 카조에테루카라 || || 잠 못 이루는 밤을 세고 있으니까 || || 大人になるまで笑えないから || || 오토나니 나루마데 와라에나이카라 || || 어른이 될 때까지 웃을 수 없으니까 || || その癖大人が嫌いだから || || 소노 쿠세 오토나가 키라이다카라 || || 그런 주제에 어른이 싫으니까 || || 何にも考えさせないで! || || 난니모 칸가에사세나이데! || || 아무 생각도 하지 않게 해줘! || || やり切れない心象があるから || || 야리키레나이 신쇼오가 아루카라 || || 버틸 수가 없는 이미지가 있으니까 || || 天は ねぇ いつも遠くあるから || || 소라와 네에 이츠모 토오쿠 아루카라 || || 하늘은, 그래, 언제나 멀리 있으니까 || || やがて音が弾けて揺らぐから || || 야가테 오토가 하지케테 유라구카라 || || 이윽고 소리가 튀어 올라 흔들릴 테니까 || || 形のないもの一つ持って || || 카타치노 나이 모노 히토츠 맛테 || || 형태가 없는 것 하나를 기다려 || || || || 器用に喋れない からからから || || 키요오니 샤베레나이 카라카라카라 || || 능숙하게 말할 수 없으니까, 니까, 니까 || || 目をわざと伏せた からからから || || 메오 와자토 후세타 카라카라카라 || || 일부러 눈을 내리깔았으니까, 니까, 니까 || || 悩みながら揺れる からからから || || 나야미나가라 유레루 카라카라카라 || || 괴로워하며 흔들렸으니까, 니까, 니까 || || 覚えてるよ、その苦しみだって || || 오보에테루요, 소노 쿠루시미닷테 || || 기억하고 있어, 그 괴로움조차도 || || 願うほどに霞む からからから || || 네가우호도니 카스무 카라카라카라 || || 바랄수록 희미해지니까, 니까, 니까 || || 月は ねぇ 綺麗だからからから || || 츠키와 네에 키레이다카라카라카라 || || 달은, 그래, 아름다우니까, 니까, 니까 || || 感情の箱は 空 空 空 || || 칸죠오노 하코와 카라 카라 카라 || || 감정의 상자는, 공허해, 공허해, 공허해 || || 等身大の問い方でさ || || 토오신다이노 토이카타데사 || || 같은 크기의 질문법으로, 자 || || 출처:[[http://vocaro.wikidot.com/|[[파일:보카로 가사 위키 로고.png|width=24]]{{{보카로 가사 위키}}}]] || [[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 음성 합성 엔진 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2020년]]