[[분류:Royal Scandal]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2016년]][[분류:2016년 노래]] || [[파일:카논69 비스트 인 더 뷰티.jpg|width=100%]] || ||||||
'''프로필''' || || '''제목''' |||| '''ビーストインザビューティ'''[br]Beast in the Beauty[br]비스트 인 더 뷰티 || || '''가수''' || [[메구리네 루카]] || [[luz]] || || '''작곡가''' ||||<|2> [[카논69]] || || '''작사가''' |||| || '''일러스트레이터''' ||<-2> [[RAHWIA]] || || '''페이지'''(니코동) || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm28945325|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm28945259|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' |||| 2016년 5월 29일 || [목차] [clearfix] == 개요 == 카논69가 작곡, 작사한 음악. [[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡 버전과 우타이테 [[luz]] 버전이 동시에 투고되었다. [[Royal Scandal]] 시리즈 제3장이다.[* 제1장은 [[퀸 오브 하트]], 제2장은 [[리볼버]].] 장르 [[얼터너티브 록]]. == 여담 == 시리즈의 주역인 바 마스커레이드 직원들의 이야기가 아닌 그 손님의 이야기지만 스토리상 중요한 축을 담당하고있다. 이 곡의 영상만 봐서는 주역 여성(올리비아)의 애인(아람)이 악역으로 느껴질 수 있는데, 후속곡인 [[매직 링 나이트]]에서 나오는 비하인드 스토리를 보면 애인이었던 남성의 몸을 다른 존재가 빼앗은 것으로 보인다. 본체인 남성은 본 영상의 여성을 매우 사랑했던듯. == 영상 == * 니코니코 동화(메구리네 루카) [nicovideo(sm28945325)] * 유튜브(메구리네 루카) [youtube(vFTEkISV6wM)] * 니코니코 동화(luz) [nicovideo(sm28945259)] == 가사 == ||
{{{#ffffff ひとり恋をした 美しい顔に }}} || || 히토리 코이오 시타 우츠쿠시- 카오니 || || [[매직 링 나이트|혼자서 사랑을 했어]] 그 아름다운 외모에 || || {{{#ffffff I'm falling deeply }}} || || 나는 깊이 빠져들어가 || || {{{#ffffff 貴方のために夜も眠れない }}} || || 아나타노 타메니 요루모 네무레나이 || || 당신 때문에 밤에도 잠들 수 없어 || || {{{#ffffff He told me all the folding stuffs were what he needs }}} || || 그는 내게 세상의 모든 돈을 원한다고 말했어 || || {{{#ffffff 何も見えない女をさぁ飼い慣らして! }}} || || 나니모 미에나이 온나오 사- 카이나라시테 || || 아무것도 보이지 않는 여자를 길들여줘! || || {{{#ffffff それでも笑顔でいてくれたら 私[ruby(幸福, ruby=しあわせ)]だから }}} || || 소레데모 에가오데 이테쿠레타라 와타시 시아와세다카라 || || 그래도 웃는 얼굴로 있어준다면 나는 행복하니까 || || || || {{{#ffffff ナカナイ狗を演じていれば }}} || || 나카나이 이누오 엔지테 이레바 || || 울지 않는 강아지를 연기하고 있으면 || || {{{#ffffff あの人だって愛してくれる }}} || || 아노 히토닷테 아이시테 쿠레루 || || 그 사람도 나를 사랑해줘 || || {{{#ffffff 貴方の夢が叶うのなら捧げるわ }}} || || 아나타노 유메가 카나우나라 사사게루와 || || 당신의 꿈이 이루어진다면 바칠게 || || {{{#ffffff 私の[ruby(初恋, ruby=すべて)]を }}} || || 와타시노 스베테오 || || 나의 [ruby(첫사랑, ruby=모든 것)]을 || || {{{#ffffff お洒落な服は涙に[ruby(換金, ruby=かえ)]て }}} || || 오샤레나 후쿠와 나미다니 카에테 || || 예쁜 옷은 [ruby(돈으로 갈음하고, ruby=눈물로 바꾸고)] || || {{{#ffffff オキニの靴は夜に[ruby(質流, ruby=なが)]して }}} || || 쿠츠와 요루니 나가시테 || || 마음에 드는 구두는 [ruby(담보로 팔며, ruby=밤에 흘려보내며)] || || {{{#ffffff 女はそーやって生きていくの }}} || || 온나와 소-얏테 이키테 이쿠노 || || 여자는 그렇게 살아가는 거야 || || {{{#ffffff それでいい それでいいの… }}} || || 소레데 이이 소레데 이이노 || || 그걸로 괜찮아 그거면 된 거야… || || || || {{{#ffffff 悪い夢を見た これは誰の影? }}} || || 와루이 유메오 미타 코레와 다레노 카게 || || 나쁜 꿈을 꿨어 이건 누구의 그림자지? || || {{{#ffffff burning in my chest }}} || || 내 가슴 속에서 타오르는 || || {{{#ffffff いますぐ君の声で[ruby(安眠, ruby=ねむ)]らせて }}} || || 이마스구 키미노 코에데 네무라세테 || || 지금 당장 당신의 목소리로 편히 잠들게 해줘 || || {{{#ffffff He told me all the folding stuffs were what he needs }}} || || 그는 내게 세상의 모든 돈을 원한다고 말했어 || || {{{#ffffff キレイな顔に騙され[ruby(本心, ruby=こころ)]見逃して }}} || || 키레이나 카오네 다마사레 코코로 미노가시테 || || 아름다운 얼굴에 속아 [ruby(본심, ruby=마음)]을 놓쳐버리고 || || {{{#ffffff このまま知らなければよかった }}} || || 코노마마 시라나케레바 요캇타 || || 그냥 이대로 몰랐더라면 좋았을 텐데 || || {{{#ffffff 貴方の「仮面の裏」を }}} || || 아나타노 카멘노 우라오 || || 당신의 「가면의 뒤」를 || || || || {{{#ffffff ねぇ、泣きたいくせに声も出ないの }}} || || 네- 나키타이 쿠세니 코에모 데나이노 || || 저기, 울고 싶은데 목소리조차 나오지 않아 || || {{{#ffffff 首輪を強く締めすぎたから? }}} || || 쿠비와오 츠요쿠 시메스기타카라 || || 목줄을 너무 세게 죄었기 때문일까? || || {{{#ffffff すべてを棄てて尽くしてたのに… }}} || || 스베테오 스테테 츠쿠시테타노니 || || 모든 것을 버리고 당신에게 바쳤는데… || || {{{#ffffff どうして? ねぇ嘘だと言って! }}} || || 도-시테 네- 우소다토 잇테 || || 어째서야? 제발 거짓말이라고 해줘! || || {{{#ffffff 優しい声で[ruby(誘惑, ruby=まど)]わせないで }}} || || 야사시- 코에데 마도와세나이데 || || 다정한 목소리로 [ruby(유혹, ruby=현혹)]하지마 || || {{{#ffffff 貴方のモノと[ruby(妄想, ruby=おも)]わせないで }}} || || 아나타노 모노토 오모와세나이데 || || 당신의 것이라고 [ruby(망상, ruby=생각)]하지마 || || {{{#ffffff 私はどーやって生きていくの? }}} || || 와타시와 도-얏테 이키테 이쿠노 || || 나는 어떻게 살아야 좋지? || || {{{#ffffff 冷たい雨の中で[ruby(孤独, ruby=ひとり)] }}} || || 츠메타이 아메노 나카데 히토리 || || 차가운 빗속에 있는 [ruby(고독, ruby=한 사람)] || || || || {{{#ffffff 午前0時にドアを開けて }}} || || 고젠 레이지니 도아오 아케테 || || 오전 0시에 문을 열면 || || {{{#ffffff 望みのモノはここにあるわ }}} || || 노조미노 모노와 코코니 아루와 || || 당신이 원한 것은 여기에 있어 || || {{{#ffffff こんなモノで心が買えるなら }}} || || 콘나 모노데 코코라 카에루나라 || || 이런 것으로 마음을 살 수 있다면 || || {{{#ffffff [ruby(容易, ruby=やす)]いくらいよ }}} || || 야스이 쿠라이요 || || [ruby(식은 죽 먹기야, ruby=헐값에 불과해)] || || {{{#ffffff 愛した人の胸に抱かれて }}} || || 아이시타 히토노 무네니 다카레테 || || 사랑했던 사람의 품에 안겨서 || || {{{#ffffff いつものように優しいキスで }}} || || 이츠모노요-니 야사시- 키스데 || || 언제나와 같이 다정한 키스를 하고 || || {{{#ffffff 今夜くらいは夢を見ましょう }}} || || 콘야 쿠라이와 유메오 미마쇼- || || 오늘 밤만은 꿈을 꾸도록 하자 || || {{{#ffffff 貴方を忘れぬように }}} || || 아나타오 와스레누요-니 || || 당신을 잊지 않도록 || || || || {{{#ffffff ナカナイ狗=イイコだなんて }}} || || 나카나이 이누가 이이코다난테 || || 울지 않는 강아지=착한 아이라니 || || {{{#ffffff 誰が決めたの? バカにしないで! }}} || || 다레가 키메타노 바카니 시나이데 || || 누가 정한 거야? 바보 취급하지마! || || {{{#ffffff 飼い殺して[* 쓸모없어진 가축이지만 죽을 때까지 길러 줌, 본인의 재능을 충분히 발휘할 기회를 주지 않고 고용해 둠.]奪うのなら }}} || || 카이코로시테 우바우노나라 || || 죽을 때까지 변변찮게 기르며 앗아갈거라면 || || {{{#ffffff 受け入れて }}} || || 우케이레테 || || 받아들여줘 || || {{{#ffffff 私の[ruby(憤怒, ruby=すべて)]を }}} || || 와타시노 스베테오 || || 나의 [ruby(분노, ruby=모든 것)]을 || || {{{#ffffff まだ美しい女の顔と }}} || || 마다 우츠쿠시- 온나노 카오토 || || 아직 아름다운 여인의 얼굴과 || || {{{#ffffff 野に放たれた獣の牙で }}} || || 노니 하나타레타 케모노노 키바데 || || 들판에 버려진 짐승의 송곳니로 || || {{{#ffffff 「私はこーやって生きてやるわ」 }}} || || 와타시와 코-얏테 이키테 야루와 || || 「나는 이렇게 살아가겠어」 || || {{{#ffffff 無防備な喉元に噛み付いてあげる }}} || || 무보-비나 노도모토니 카미츠이테 아게루 || || 무방비한 목덜미를 물어뜯어줄게 ||