[[분류:Royal Scandal]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2016년]][[분류:2016년 노래]]
||
[[파일:카논69 비스트 인 더 뷰티.jpg|width=100%]] ||
|||||| '''프로필''' ||
|| '''제목''' |||| '''ビーストインザビューティ'''[br]Beast in the Beauty[br]비스트 인 더 뷰티 ||
|| '''가수''' || [[메구리네 루카]] || [[luz]] ||
|| '''작곡가''' ||||<|2> [[카논69]] ||
|| '''작사가''' ||||
|| '''일러스트레이터''' ||<-2> [[RAHWIA]] ||
|| '''페이지'''(니코동) || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm28945325|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm28945259|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' |||| 2016년 5월 29일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
카논69가 작곡, 작사한 음악. [[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡 버전과 우타이테 [[luz]] 버전이 동시에 투고되었다.
[[Royal Scandal]] 시리즈 제3장이다.[* 제1장은 [[퀸 오브 하트]], 제2장은 [[리볼버]].]
장르 [[얼터너티브 록]].
== 여담 ==
시리즈의 주역인 바 마스커레이드 직원들의 이야기가 아닌 그 손님의 이야기지만 스토리상 중요한 축을 담당하고있다.
이 곡의 영상만 봐서는 주역 여성(올리비아)의 애인(아람)이 악역으로 느껴질 수 있는데, 후속곡인 [[매직 링 나이트]]에서 나오는 비하인드 스토리를 보면 애인이었던 남성의 몸을 다른 존재가 빼앗은 것으로 보인다. 본체인 남성은 본 영상의 여성을 매우 사랑했던듯.
== 영상 ==
* 니코니코 동화(메구리네 루카)
[nicovideo(sm28945325)]
* 유튜브(메구리네 루카)
[youtube(vFTEkISV6wM)]
* 니코니코 동화(luz)
[nicovideo(sm28945259)]
== 가사 ==
|| {{{#ffffff ひとり恋をした 美しい顔に }}} ||
|| 히토리 코이오 시타 우츠쿠시- 카오니 ||
|| [[매직 링 나이트|혼자서 사랑을 했어]] 그 아름다운 외모에 ||
|| {{{#ffffff I'm falling deeply }}} ||
|| 나는 깊이 빠져들어가 ||
|| {{{#ffffff 貴方のために夜も眠れない }}} ||
|| 아나타노 타메니 요루모 네무레나이 ||
|| 당신 때문에 밤에도 잠들 수 없어 ||
|| {{{#ffffff He told me all the folding stuffs were what he needs }}} ||
|| 그는 내게 세상의 모든 돈을 원한다고 말했어 ||
|| {{{#ffffff 何も見えない女をさぁ飼い慣らして! }}} ||
|| 나니모 미에나이 온나오 사- 카이나라시테 ||
|| 아무것도 보이지 않는 여자를 길들여줘! ||
|| {{{#ffffff それでも笑顔でいてくれたら 私[ruby(幸福, ruby=しあわせ)]だから }}} ||
|| 소레데모 에가오데 이테쿠레타라 와타시 시아와세다카라 ||
|| 그래도 웃는 얼굴로 있어준다면 나는 행복하니까 ||
|| ||
|| {{{#ffffff ナカナイ狗を演じていれば }}} ||
|| 나카나이 이누오 엔지테 이레바 ||
|| 울지 않는 강아지를 연기하고 있으면 ||
|| {{{#ffffff あの人だって愛してくれる }}} ||
|| 아노 히토닷테 아이시테 쿠레루 ||
|| 그 사람도 나를 사랑해줘 ||
|| {{{#ffffff 貴方の夢が叶うのなら捧げるわ }}} ||
|| 아나타노 유메가 카나우나라 사사게루와 ||
|| 당신의 꿈이 이루어진다면 바칠게 ||
|| {{{#ffffff 私の[ruby(初恋, ruby=すべて)]を }}} ||
|| 와타시노 스베테오 ||
|| 나의 [ruby(첫사랑, ruby=모든 것)]을 ||
|| {{{#ffffff お洒落な服は涙に[ruby(換金, ruby=かえ)]て }}} ||
|| 오샤레나 후쿠와 나미다니 카에테 ||
|| 예쁜 옷은 [ruby(돈으로 갈음하고, ruby=눈물로 바꾸고)] ||
|| {{{#ffffff オキニの靴は夜に[ruby(質流, ruby=なが)]して }}} ||
|| 쿠츠와 요루니 나가시테 ||
|| 마음에 드는 구두는 [ruby(담보로 팔며, ruby=밤에 흘려보내며)] ||
|| {{{#ffffff 女はそーやって生きていくの }}} ||
|| 온나와 소-얏테 이키테 이쿠노 ||
|| 여자는 그렇게 살아가는 거야 ||
|| {{{#ffffff それでいい それでいいの… }}} ||
|| 소레데 이이 소레데 이이노 ||
|| 그걸로 괜찮아 그거면 된 거야… ||
|| ||
|| {{{#ffffff 悪い夢を見た これは誰の影? }}} ||
|| 와루이 유메오 미타 코레와 다레노 카게 ||
|| 나쁜 꿈을 꿨어 이건 누구의 그림자지? ||
|| {{{#ffffff burning in my chest }}} ||
|| 내 가슴 속에서 타오르는 ||
|| {{{#ffffff いますぐ君の声で[ruby(安眠, ruby=ねむ)]らせて }}} ||
|| 이마스구 키미노 코에데 네무라세테 ||
|| 지금 당장 당신의 목소리로 편히 잠들게 해줘 ||
|| {{{#ffffff He told me all the folding stuffs were what he needs }}} ||
|| 그는 내게 세상의 모든 돈을 원한다고 말했어 ||
|| {{{#ffffff キレイな顔に騙され[ruby(本心, ruby=こころ)]見逃して }}} ||
|| 키레이나 카오네 다마사레 코코로 미노가시테 ||
|| 아름다운 얼굴에 속아 [ruby(본심, ruby=마음)]을 놓쳐버리고 ||
|| {{{#ffffff このまま知らなければよかった }}} ||
|| 코노마마 시라나케레바 요캇타 ||
|| 그냥 이대로 몰랐더라면 좋았을 텐데 ||
|| {{{#ffffff 貴方の「仮面の裏」を }}} ||
|| 아나타노 카멘노 우라오 ||
|| 당신의 「가면의 뒤」를 ||
|| ||
|| {{{#ffffff ねぇ、泣きたいくせに声も出ないの }}} ||
|| 네- 나키타이 쿠세니 코에모 데나이노 ||
|| 저기, 울고 싶은데 목소리조차 나오지 않아 ||
|| {{{#ffffff 首輪を強く締めすぎたから? }}} ||
|| 쿠비와오 츠요쿠 시메스기타카라 ||
|| 목줄을 너무 세게 죄었기 때문일까? ||
|| {{{#ffffff すべてを棄てて尽くしてたのに… }}} ||
|| 스베테오 스테테 츠쿠시테타노니 ||
|| 모든 것을 버리고 당신에게 바쳤는데… ||
|| {{{#ffffff どうして? ねぇ嘘だと言って! }}} ||
|| 도-시테 네- 우소다토 잇테 ||
|| 어째서야? 제발 거짓말이라고 해줘! ||
|| {{{#ffffff 優しい声で[ruby(誘惑, ruby=まど)]わせないで }}} ||
|| 야사시- 코에데 마도와세나이데 ||
|| 다정한 목소리로 [ruby(유혹, ruby=현혹)]하지마 ||
|| {{{#ffffff 貴方のモノと[ruby(妄想, ruby=おも)]わせないで }}} ||
|| 아나타노 모노토 오모와세나이데 ||
|| 당신의 것이라고 [ruby(망상, ruby=생각)]하지마 ||
|| {{{#ffffff 私はどーやって生きていくの? }}} ||
|| 와타시와 도-얏테 이키테 이쿠노 ||
|| 나는 어떻게 살아야 좋지? ||
|| {{{#ffffff 冷たい雨の中で[ruby(孤独, ruby=ひとり)] }}} ||
|| 츠메타이 아메노 나카데 히토리 ||
|| 차가운 빗속에 있는 [ruby(고독, ruby=한 사람)] ||
|| ||
|| {{{#ffffff 午前0時にドアを開けて }}} ||
|| 고젠 레이지니 도아오 아케테 ||
|| 오전 0시에 문을 열면 ||
|| {{{#ffffff 望みのモノはここにあるわ }}} ||
|| 노조미노 모노와 코코니 아루와 ||
|| 당신이 원한 것은 여기에 있어 ||
|| {{{#ffffff こんなモノで心が買えるなら }}} ||
|| 콘나 모노데 코코라 카에루나라 ||
|| 이런 것으로 마음을 살 수 있다면 ||
|| {{{#ffffff [ruby(容易, ruby=やす)]いくらいよ }}} ||
|| 야스이 쿠라이요 ||
|| [ruby(식은 죽 먹기야, ruby=헐값에 불과해)] ||
|| {{{#ffffff 愛した人の胸に抱かれて }}} ||
|| 아이시타 히토노 무네니 다카레테 ||
|| 사랑했던 사람의 품에 안겨서 ||
|| {{{#ffffff いつものように優しいキスで }}} ||
|| 이츠모노요-니 야사시- 키스데 ||
|| 언제나와 같이 다정한 키스를 하고 ||
|| {{{#ffffff 今夜くらいは夢を見ましょう }}} ||
|| 콘야 쿠라이와 유메오 미마쇼- ||
|| 오늘 밤만은 꿈을 꾸도록 하자 ||
|| {{{#ffffff 貴方を忘れぬように }}} ||
|| 아나타오 와스레누요-니 ||
|| 당신을 잊지 않도록 ||
|| ||
|| {{{#ffffff ナカナイ狗=イイコだなんて }}} ||
|| 나카나이 이누가 이이코다난테 ||
|| 울지 않는 강아지=착한 아이라니 ||
|| {{{#ffffff 誰が決めたの? バカにしないで! }}} ||
|| 다레가 키메타노 바카니 시나이데 ||
|| 누가 정한 거야? 바보 취급하지마! ||
|| {{{#ffffff 飼い殺して[* 쓸모없어진 가축이지만 죽을 때까지 길러 줌, 본인의 재능을 충분히 발휘할 기회를 주지 않고 고용해 둠.]奪うのなら }}} ||
|| 카이코로시테 우바우노나라 ||
|| 죽을 때까지 변변찮게 기르며 앗아갈거라면 ||
|| {{{#ffffff 受け入れて }}} ||
|| 우케이레테 ||
|| 받아들여줘 ||
|| {{{#ffffff 私の[ruby(憤怒, ruby=すべて)]を }}} ||
|| 와타시노 스베테오 ||
|| 나의 [ruby(분노, ruby=모든 것)]을 ||
|| {{{#ffffff まだ美しい女の顔と }}} ||
|| 마다 우츠쿠시- 온나노 카오토 ||
|| 아직 아름다운 여인의 얼굴과 ||
|| {{{#ffffff 野に放たれた獣の牙で }}} ||
|| 노니 하나타레타 케모노노 키바데 ||
|| 들판에 버려진 짐승의 송곳니로 ||
|| {{{#ffffff 「私はこーやって生きてやるわ」 }}} ||
|| 와타시와 코-얏테 이키테 야루와 ||
|| 「나는 이렇게 살아가겠어」 ||
|| {{{#ffffff 無防備な喉元に噛み付いてあげる }}} ||
|| 무보-비나 노도모토니 카미츠이테 아게루 ||
|| 무방비한 목덜미를 물어뜯어줄게 ||