[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:2022년 싱글]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 전당입성]] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:스리이부엉이씨.jpg|width=100%]]}}} || |||| '''{{{+2 フクロウさん}}}'''[br](Owl-san, 부엉이씨) || || '''가수''' || [[카가미네 렌]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[すりぃ|[[파일:three_logo.svg|height=24]]]] || || '''작사가''' || || '''일러스트레이터''' || カンミ缶 || || '''페이지''' || [[https://nico.ms/sm39820345|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/dby7Z3_N_3U|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2022년 1월 3일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] > [[https://twitter.com/iii0303_8/status/1477929767160934400?t=6dDDDTWfG1qA5y9Fu0mH9w|不苦労様~ ]] > ----- > [[스리이]] == 개요 == '''부엉이씨(フクロウさん)'''은 2022년 1월 3일에 투고된 [[스리이]]가 작곡한 [[카가미네 렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[https://twitter.com/iii0303_8/status/1477929767160934400?t=6dDDDTWfG1qA5y9Fu0mH9w|스리이의 트윗]]을 보면 不苦労様~ 라고 되어있는데, 이는 부정어인 후(不) 와 고생하다는 뜻의 쿠로우(苦労)와, 그리고 -씨 라는 뜻의 사마(様) 를 합쳐 후쿠로우사마(不苦労様)가 된다. 이는 원제인 부엉이씨의 후쿠로우상(フクロウさん)과 동일한 발음으로, "고생하지 않는 인간" 을 부엉이씨에 빗대어 표현한 것으로 보인다. "부엉이씨" 와 "무고생씨" 정도의 유사성. === 달성 기록 === ||<#d9e5ff,#50545e><(> * 2022년 1월 28일 8시 42분에 [[VOCALOID 전당입성]]|| == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm39820345, width=640, height=360)]}}} || || 부엉이씨 / 스리이 feat.카가미네 렌 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(dby7Z3_N_3U, width=640, height=360)]}}} || || 부엉이씨 / 스리이 feat.카가미네 렌 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube Shorts'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(c_zK5p_7lcY, width=640, height=360)]}}} || || 부엉이씨 노래입니다. #스리이 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''Self Cover'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(mDMYxeZwUT8, width=640, height=360)]}}} || || [직접불렀다] 부엉이씨 || == 가사 == || 「フクロウさん」 || || 후쿠로오산 || || "부엉이씨" || || 嗚呼 人生ゲームねフクロウさん || || 아아 진세에게에무네 후쿠로오산 || || 아아 인생 게임이네 부엉이씨 || || まだ面倒なんてヤダ || || 마다 멘도오난테 야다 || || 아직 귀찮은 건 싫은걸 || || 全然足んないテスト赤点 || || 젠젠 탄나이 테스토 아카텐 || || 턱없이 부족해 시험은 낙제점 || || 仕方がないから石を投げ || || 시카타가 나이카라 이시오 나게 || || 어쩔 수 없어서 돌을 던져 || || 万年冴えないあたしにバンザイ || || 만넨 사에나이 아타시니 반자이 || || 만년초같이 변함없는 나에게 만세해 || || 努力がないから恨まれる || || 도료쿠가 나이카라 우라마레루 || || 노력이 없어서 원망을 받게 돼 || || ホロリホロリと鳴き声が || || 호로리 호로리토 나키고에가 || || 또르륵 또르르륵 울음소리가 || || ポロリポロリ溢れ出した || || 포로리 포로리 아후레다시타 || || 또르륵 또르륵 넘쳐버렸어 || || ノラリクラリと生きたいな || || 노라리쿠라리토 이키타이나 || || 빈둥히 뺀질하게 살고 싶어 || || ソロリソロリじゃいけないの? || || 소로리소로리쟈 이케나이노 || || 느리게 느리게 하면 안 돼? || || やりがいなんてない || || 야리가이난테 나이 || || 보람 따위는 없어 || || 怠けていたい || || 나마케테이타이 || || 게으른 채로 살고 싶은걸 || || 勤勉脳になれない || || 킨벤노오니 나레나이 || || 근면한 뇌가 될 수는 없다고 || || 嗚呼 || || 아아 || || 아아 || || 人生ゲームねフクロウさん || || 진세에게에무네 후쿠로오산 || || 인생 게임이네 부엉이씨 || || もう関係ないほら関係ない || || 모오 칸케에나이 호라칸케에나이 || || 이젠 상관없어, 진짜 무상관 || || 何年たってもフクロウさん || || 난넨 탓테모 후쿠로오산 || || 몇 년이 지나도 부엉이씨야 || || まだ面倒なんて嫌 || || 마다 멘도오난테 이야 || || 아직 귀찮은 건 싫어 || || オーマイガー社会では || || 오오마이가아 샤카이데와 || || 오 마이 갓 사회에서는 || || ヤンキーなんかじゃいけないよ || || 얀키이 난카자 이케나이요 || || 불량아 따위로는 안 돼 || || オーマイガー世間では || || 오오마이가아 세켄데와 || || 오 마이 갓 세상에서는 || || 苦労が美徳になるからだ  || || 쿠로오가 비토쿠니 나루 카라다 || || 고생이 미덕이 되기 때문이야 || || 天才少年は孤独を抱いて || || 텐사이쇼오넨와 코도쿠오 다이테 || || 천재 소년은 고독을 안고 || || 愛なんてないから眠れない || || 아이난테 나이카라 네무레나이 || || 사랑따위는 없어서 잠도 안와 || || 天然少女は容姿も端麗 || || 텐넨쇼오조와 요오시모 탄레에 || || 천연 소녀는 용모도 단정해 || || わざとじゃないから睨まれる || || 와자토쟈 나이카라 니라마레루 || || 고의가 아니어서 미움을 사는걸 || || ホロリホロリと泣き声が || || 호로리 호로리토 나키고에가 || || 또르륵 또르르륵 울음소리가 || || ポロリポロリ明日濡らした || || 포로리 포로리 아스 누라시타 || || 또르륵 또르륵 내일을 적셔 || || ノラリクラリと生きたいな || || 노라리쿠라리토 이키타이나 || || 빈둥히 뺀질하게 살고 싶어 || || ソロリソロリじゃうるさいの! || || 소로리소로리쟈 우루사이노! || || 느리게 느리게 하면 시끄럽다고! || || 嗚呼 || || 아아 || || 아아 || || 問題だらけのフクロウさん || || 몬다이다라케노 후쿠로오산 || || 문제투성이의 부엉이씨 || || でも最強じゃんほら最強じゃん || || 데모 사이쿄오쟌 호라 사이쿄오쟌 || || 그치만 최강이잖아 최강이잖아 || || 将来なるならフクロウさん || || 쇼오라이 나루나라 후쿠로오산 || || 장래 희망은 부엉이씨 || || ただ根性なんかねえ || || 타다 콘조오난카 네에 || || 단지 근성 따위는 없어 || || オーマイガー奴らには || || 오오마이가아 야츠라니와 || || 오 마이 갓 놈들에겐 || || 見えないものが多すぎて || || 미에나이 모노가 오오 스기테 || || 보이지 않는 것이 너무 많아서 || || オーマイガー世間では || || 오오마이가아 세켄데와 || || 오 마이 갓 세상에선 || || 真面目が美学になるからだ || || 마지메가 비가쿠니 나루 카라다 || || 진지함이 미학이 되기 때문이야 || || 何も背負わないで || || 나니모 세오와나이데 || || 아무 것도 짊어지지 마 || || 無責任と流さないで || || 무세키닌토 나가사나이데 || || 무책임하게 흘려보내지도 마 || || あなたが今飛び立つなら || || 아나타가 이마 토비타츠나라 || || 당신이 지금 날아오른다면 || || フクロウでもいいんじゃないの? || || 후쿠로오데모 이인쟈 나이노? || || 부엉이라도 괜찮지 않아? || || 嗚呼 || || 아아 || || 아아 || || 人生ゲームねフクロウさん || || 진세에게에무네 후쿠로오산 || || 인생 게임이네 부엉이씨 || || もう関係ないほら関係ない || || 모오 칸케에나이 호라 칸케에나이 || || 이제 상관없어, 진짜 무상관 || || 何年たってもフクロウさん || || 난넨 탓테모 후쿠로오산 || || 몇 년이 지나도 부엉이씨야 || || また面倒なんて嫌 || || 마타 멘도오난테 이야 || || 또 귀찮은 일 따윈 싫은걸 || || オーマイガー社会では || || 오오마이가아 샤카이데와 || || 오 마이 갓 사회에서는 || || ヤンキーなんかじゃいけないの? || || 얀키이 난카자 이케나이노? || || 불량아 같은 거 하면 안 되는 거야? || || オーマイガー世間では || || 오오마이가아 세켄데와 || || 오 마이 갓 세상에서는 || || 苦労が美徳になるからさ || || 쿠로오가 비토쿠니 나루카라사 || || 고생이 미덕이 되기 때문이니 || || 少しは中指立てちゃえば || || 스코시와 나카유비 타테차에바 || || 조금은 중지를 세워버리자 || || [[https://youtu.be/Ci4R6CRgbGg|부엉이씨 / 카가미네 렌(한글화)]] ||