[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:2022년 싱글]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 전당입성]]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:스리이부엉이씨.jpg|width=100%]]}}} ||
|||| '''{{{+2 フクロウさん}}}'''[br](Owl-san, 부엉이씨) ||
|| '''가수''' || [[카가미네 렌]] ||
|| '''작곡가''' ||<|2> [[すりぃ|[[파일:three_logo.svg|height=24]]]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''일러스트레이터''' || カンミ缶 ||
|| '''페이지''' || [[https://nico.ms/sm39820345|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/dby7Z3_N_3U|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' || 2022년 1월 3일 ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
> [[https://twitter.com/iii0303_8/status/1477929767160934400?t=6dDDDTWfG1qA5y9Fu0mH9w|不苦労様~ ]]
> -----
> [[스리이]]
== 개요 ==
'''부엉이씨(フクロウさん)'''은 2022년 1월 3일에 투고된 [[스리이]]가 작곡한 [[카가미네 렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
[[https://twitter.com/iii0303_8/status/1477929767160934400?t=6dDDDTWfG1qA5y9Fu0mH9w|스리이의 트윗]]을 보면 不苦労様~ 라고 되어있는데, 이는 부정어인 후(不) 와 고생하다는 뜻의 쿠로우(苦労)와, 그리고 -씨 라는 뜻의 사마(様) 를 합쳐 후쿠로우사마(不苦労様)가 된다. 이는 원제인 부엉이씨의 후쿠로우상(フクロウさん)과 동일한 발음으로, "고생하지 않는 인간" 을 부엉이씨에 빗대어 표현한 것으로 보인다. "부엉이씨" 와 "무고생씨" 정도의 유사성.
=== 달성 기록 ===
||<#d9e5ff,#50545e><(>
* 2022년 1월 28일 8시 42분에 [[VOCALOID 전당입성]]||
== 영상 ==
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm39820345, width=640, height=360)]}}} ||
|| 부엉이씨 / 스리이 feat.카가미네 렌 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(dby7Z3_N_3U, width=640, height=360)]}}} ||
|| 부엉이씨 / 스리이 feat.카가미네 렌 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube Shorts'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(c_zK5p_7lcY, width=640, height=360)]}}} ||
|| 부엉이씨 노래입니다. #스리이 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''Self Cover'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(mDMYxeZwUT8, width=640, height=360)]}}} ||
|| [직접불렀다] 부엉이씨 ||
== 가사 ==
|| 「フクロウさん」 ||
|| 후쿠로오산 ||
|| "부엉이씨" ||
|| 嗚呼 人生ゲームねフクロウさん ||
|| 아아 진세에게에무네 후쿠로오산 ||
|| 아아 인생 게임이네 부엉이씨 ||
|| まだ面倒なんてヤダ ||
|| 마다 멘도오난테 야다 ||
|| 아직 귀찮은 건 싫은걸 ||
|| 全然足んないテスト赤点 ||
|| 젠젠 탄나이 테스토 아카텐 ||
|| 턱없이 부족해 시험은 낙제점 ||
|| 仕方がないから石を投げ ||
|| 시카타가 나이카라 이시오 나게 ||
|| 어쩔 수 없어서 돌을 던져 ||
|| 万年冴えないあたしにバンザイ ||
|| 만넨 사에나이 아타시니 반자이 ||
|| 만년초같이 변함없는 나에게 만세해 ||
|| 努力がないから恨まれる ||
|| 도료쿠가 나이카라 우라마레루 ||
|| 노력이 없어서 원망을 받게 돼 ||
|| ホロリホロリと鳴き声が ||
|| 호로리 호로리토 나키고에가 ||
|| 또르륵 또르르륵 울음소리가 ||
|| ポロリポロリ溢れ出した ||
|| 포로리 포로리 아후레다시타 ||
|| 또르륵 또르륵 넘쳐버렸어 ||
|| ノラリクラリと生きたいな ||
|| 노라리쿠라리토 이키타이나 ||
|| 빈둥히 뺀질하게 살고 싶어 ||
|| ソロリソロリじゃいけないの? ||
|| 소로리소로리쟈 이케나이노 ||
|| 느리게 느리게 하면 안 돼? ||
|| やりがいなんてない ||
|| 야리가이난테 나이 ||
|| 보람 따위는 없어 ||
|| 怠けていたい ||
|| 나마케테이타이 ||
|| 게으른 채로 살고 싶은걸 ||
|| 勤勉脳になれない ||
|| 킨벤노오니 나레나이 ||
|| 근면한 뇌가 될 수는 없다고 ||
|| 嗚呼 ||
|| 아아 ||
|| 아아 ||
|| 人生ゲームねフクロウさん ||
|| 진세에게에무네 후쿠로오산 ||
|| 인생 게임이네 부엉이씨 ||
|| もう関係ないほら関係ない ||
|| 모오 칸케에나이 호라칸케에나이 ||
|| 이젠 상관없어, 진짜 무상관 ||
|| 何年たってもフクロウさん ||
|| 난넨 탓테모 후쿠로오산 ||
|| 몇 년이 지나도 부엉이씨야 ||
|| まだ面倒なんて嫌 ||
|| 마다 멘도오난테 이야 ||
|| 아직 귀찮은 건 싫어 ||
|| オーマイガー社会では ||
|| 오오마이가아 샤카이데와 ||
|| 오 마이 갓 사회에서는 ||
|| ヤンキーなんかじゃいけないよ ||
|| 얀키이 난카자 이케나이요 ||
|| 불량아 따위로는 안 돼 ||
|| オーマイガー世間では ||
|| 오오마이가아 세켄데와 ||
|| 오 마이 갓 세상에서는 ||
|| 苦労が美徳になるからだ ||
|| 쿠로오가 비토쿠니 나루 카라다 ||
|| 고생이 미덕이 되기 때문이야 ||
|| 天才少年は孤独を抱いて ||
|| 텐사이쇼오넨와 코도쿠오 다이테 ||
|| 천재 소년은 고독을 안고 ||
|| 愛なんてないから眠れない ||
|| 아이난테 나이카라 네무레나이 ||
|| 사랑따위는 없어서 잠도 안와 ||
|| 天然少女は容姿も端麗 ||
|| 텐넨쇼오조와 요오시모 탄레에 ||
|| 천연 소녀는 용모도 단정해 ||
|| わざとじゃないから睨まれる ||
|| 와자토쟈 나이카라 니라마레루 ||
|| 고의가 아니어서 미움을 사는걸 ||
|| ホロリホロリと泣き声が ||
|| 호로리 호로리토 나키고에가 ||
|| 또르륵 또르르륵 울음소리가 ||
|| ポロリポロリ明日濡らした ||
|| 포로리 포로리 아스 누라시타 ||
|| 또르륵 또르륵 내일을 적셔 ||
|| ノラリクラリと生きたいな ||
|| 노라리쿠라리토 이키타이나 ||
|| 빈둥히 뺀질하게 살고 싶어 ||
|| ソロリソロリじゃうるさいの! ||
|| 소로리소로리쟈 우루사이노! ||
|| 느리게 느리게 하면 시끄럽다고! ||
|| 嗚呼 ||
|| 아아 ||
|| 아아 ||
|| 問題だらけのフクロウさん ||
|| 몬다이다라케노 후쿠로오산 ||
|| 문제투성이의 부엉이씨 ||
|| でも最強じゃんほら最強じゃん ||
|| 데모 사이쿄오쟌 호라 사이쿄오쟌 ||
|| 그치만 최강이잖아 최강이잖아 ||
|| 将来なるならフクロウさん ||
|| 쇼오라이 나루나라 후쿠로오산 ||
|| 장래 희망은 부엉이씨 ||
|| ただ根性なんかねえ ||
|| 타다 콘조오난카 네에 ||
|| 단지 근성 따위는 없어 ||
|| オーマイガー奴らには ||
|| 오오마이가아 야츠라니와 ||
|| 오 마이 갓 놈들에겐 ||
|| 見えないものが多すぎて ||
|| 미에나이 모노가 오오 스기테 ||
|| 보이지 않는 것이 너무 많아서 ||
|| オーマイガー世間では ||
|| 오오마이가아 세켄데와 ||
|| 오 마이 갓 세상에선 ||
|| 真面目が美学になるからだ ||
|| 마지메가 비가쿠니 나루 카라다 ||
|| 진지함이 미학이 되기 때문이야 ||
|| 何も背負わないで ||
|| 나니모 세오와나이데 ||
|| 아무 것도 짊어지지 마 ||
|| 無責任と流さないで ||
|| 무세키닌토 나가사나이데 ||
|| 무책임하게 흘려보내지도 마 ||
|| あなたが今飛び立つなら ||
|| 아나타가 이마 토비타츠나라 ||
|| 당신이 지금 날아오른다면 ||
|| フクロウでもいいんじゃないの? ||
|| 후쿠로오데모 이인쟈 나이노? ||
|| 부엉이라도 괜찮지 않아? ||
|| 嗚呼 ||
|| 아아 ||
|| 아아 ||
|| 人生ゲームねフクロウさん ||
|| 진세에게에무네 후쿠로오산 ||
|| 인생 게임이네 부엉이씨 ||
|| もう関係ないほら関係ない ||
|| 모오 칸케에나이 호라 칸케에나이 ||
|| 이제 상관없어, 진짜 무상관 ||
|| 何年たってもフクロウさん ||
|| 난넨 탓테모 후쿠로오산 ||
|| 몇 년이 지나도 부엉이씨야 ||
|| また面倒なんて嫌 ||
|| 마타 멘도오난테 이야 ||
|| 또 귀찮은 일 따윈 싫은걸 ||
|| オーマイガー社会では ||
|| 오오마이가아 샤카이데와 ||
|| 오 마이 갓 사회에서는 ||
|| ヤンキーなんかじゃいけないの? ||
|| 얀키이 난카자 이케나이노? ||
|| 불량아 같은 거 하면 안 되는 거야? ||
|| オーマイガー世間では ||
|| 오오마이가아 세켄데와 ||
|| 오 마이 갓 세상에서는 ||
|| 苦労が美徳になるからさ ||
|| 쿠로오가 비토쿠니 나루카라사 ||
|| 고생이 미덕이 되기 때문이니 ||
|| 少しは中指立てちゃえば ||
|| 스코시와 나카유비 타테차에바 ||
|| 조금은 중지를 세워버리자 ||
|| [[https://youtu.be/Ci4R6CRgbGg|부엉이씨 / 카가미네 렌(한글화)]] ||