번역박통사(飜譯朴通事) [목차] == 개요 == [[훈몽자회]]를 지은 최세진이 고려 말 때부터 [[노걸대]]와 더불어 양대 중국어 학습서였던 [[박통사]]에 원문의 한자에 한글로 독음을 달아 언해한 책. 구체적인 간행 연도가 알려져 있진 않지만 사성통해에 번역노걸대박통사범례가 실려있는 것을 미루어보아 적어도 1517년([[중종(조선)|중종]] 12년) 이전에 간행 되었다. 번역박통사는 원전인 박통사와 마찬가지로 중국 사람의 생활 풍습과 제도 등에 관한 문답에 관한 내용이 회화체로 되어있다. 현재 권상 1책만 전하나 후에 간행된 노박집람과 박통사집람, 1677년(숙종 3년)에 간행된 [[박통사언해]]를 살펴보면 본래 상, 중, 하 3권 3책으로 나뉘어졌다는 것을 알 수 있다. 후에 박통사를 언해한 박통사언해와의 비교를 통해 16세기와 17세기 국어의 차이를 알 수 있어 국어사 연구에도 큰 도움이 되었다. == 이본 및 소장처 == ||이본 종류 ||연도 ||소장처|| ||원간본(권 상) ||1510년대 ||[[국회도서관]](조성목 구장본)|| == 참고 사이트 == [[http://archives.hangeul.go.kr/scholarship/totalArchives/view/12795|디지털 한글 박물관 - 번역박통사]] [[분류:조선의 도서]][[분류:훈민정음]][[분류:100대 한글 문화 유산]][[분류:대한민국 국회도서관 소장품]]