|| [[파일:이나바 쿠모리 레이니 부츠.jpg|width=100%]] || ||<-3>
{{{#ffffff '''{{{+2 レイニーブーツ}}}'''[br]Rainy Boots | 레이니 부츠}}} || || '''가수''' ||<-2> [[카아이 유키]] || || '''작곡가''' ||<|3><-2> [[이나바 쿠모리|[[파일:이나바 쿠모리 프로필.jpg|height=64]][br]{{{#b2b2b2 이나바 쿠모리}}}]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''일러스트레이터''' ||<|2><-2> [[https://twitter.com/NKNK_NGRMS|ぬくぬくにぎりめし]] || || '''애니메이션''' || || '''영상 제작''' ||<-2> 이나바 쿠모리 || || '''페이지''' ||<-2> [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm38927801|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/G5hScSFkib4|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=19]]]] [[https://www.bilibili.com/video/BV1yw411o76p|[[파일:빌리빌리 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' ||<-2> 2021년 6월 23일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >稲葉曇です。 >---- >이나바 쿠모리입니다. '''[ruby(레이니 부츠, ruby=レイニーブーツ)]'''는 [[이나바 쿠모리]]가 작사, 작곡한 [[카아이 유키]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 2021년 6월 23일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]], [[빌리빌리]]에 투고되었다. === 달성 기록 === * 니코니코동화 || * 2021년 6월 23일에 [[VOCALOID 전당입성]] || * 유튜브 || * 2021년 9월 9일에 조회수 1,000,000회 달성|| == 영상 == * 유튜브 || [youtube(G5hScSFkib4)] || || 이나바 쿠모리 『레이니 부츠』 Vo.카아이 유키 || * 니코니코 동화 || [nicovideo(sm38927801)] || || 이나바 쿠모리 『레이니 부츠』 Vo.카아이 유키 || == 가사 == ||
レイニーブーツ || || 레이니이 부우츠 || || 레이니 부츠 || || 代わりに溺れて || || 카와리니 오보레테 || || 대신 물에 빠져서 || || 行けないところまで哀しみを弾くだけ || || 이케나이 토코로마데 카나시미오 하지쿠다케 || || 갈 수 없는 곳까지 슬픔을 튀길 뿐 || || || || レイニーブーツ || || 레이니이 부우츠 || || 레이니 부츠 || || 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って || || 하네타 코토바오 후미시메타 오토니 놋테 || || 튀어오른 말을 힘껏 밟은 소리를 타고 || || 心まで踊りたいの || || 코코로마데 오도리타이노 || || 마음속까지 춤추고 싶어 || || || || 雨上がり哀しいにおいの街 || || 아메아가리 카나시이 니오이노 마치 || || 비가 막 그친 슬픈 냄새의 거리 || || 雲をかきわけたお日様が || || 쿠모오 카키와케타 오히사마가 || || 구름을 밀어헤친 햇님이 || || 眠気交じりで溜まった涙を見ている || || 네무케 마지리데 타맛타 나미다오 미테이루 || || 졸음 뒤섞여 쌓인 눈물을 보고 있어 || || || || 雨上がり正しい通り道 || || 아메아가리 타다시이 토오리미치 || || 비가 막 그친 똑바로 지나가는 길 || || 足元は湿って危ないわ || || 아시모토와 시멧테 아부나이와 || || 발밑은 눅눅해서 위험해 || || ぬかるみにハマらないよう注意して || || 누카루미니 하마라나이 요오 추우이시테 || || 진창에 빠지지 않도록 주의해줘 || || || || お気に入りの靴の身代わりになって || || 오키니이리노 쿠츠노 미가와리니 낫테 || || 맘에 든 신발을 대신해서 || || あなたの言葉を弾いてみせるよ || || 아나타노 코토바오 하지이테 미세루요 || || 너의 말을 튀겨보이겠어 || || 遅れたバスに乗りたくないなら || || 오쿠레타 바스니 노리타쿠 나이나라 || || 늦은 버스에 타고싶지 않다면 || || 溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗っていけ || || 타맛타 나미다가 하네루 오토노 리즈무니 놋테이케 || || 쌓인 눈물이 튀는 소리의 리듬을 타고 가 || || || || レイニーブーツ || || 레이니이 부우츠 || || 레이니 부츠 || || 代わりに溺れて || || 카와리니 오보레테 || || 대신 물에 빠져서 || || 行けないところまで哀しみを弾くだけ || || 이케나이 토코로마데 카나시미오 하지쿠다케 || || 갈 수 없는 곳까지 슬픔을 튀길 뿐 || || || || レイニーブーツ || || 레이니이 부우츠 || || 레이니 부츠 || || 跳ねた言葉を踏み締めた音が鳴って || || 하네타 코토바오 후미시메타 오토가 낫테 || || 튀어오른 말을 힘껏 밟은 소리가 울려서 || || 心まで無敵 || || 코코로마데 무테키 || || 마음속까지 무적 || || || || ジャンプ ジャンプなんて出来ない || || 잔푸 잔푸난테 데키나이 || || 점프 점프는 할 수 없어 || || 地球にいじわるされて掴まれているの || || 치큐우니 이지와루 사레테 츠카마레테 이루노 || || 지구가 심술을 부려서 잡혀있어 || || ステップ ステップちょっとむずい || || 스텟푸 스텟푸 촛토 무즈이 || || 스텝 스텝 조금 어려워 || || 雨の中転ばぬように静かに踊るの || || 아메노 나카 코로바누 요오니 시즈카니 오도루노 || || 빗속에서 넘어지지 않게 조용히 춤춰 || || || || 雨上がり水溜まった道 || || 아메아가리 미즈 타맛타 미치 || || 비가 막 그쳐 물이 고인 길 || || どんだけ深く沈んでいける? || || 돈다케 후카쿠 시즌데 이케루 || || 얼마나 깊이 잠길 수 있어? || || 降ったり止んだり忙しないね || || 훗타리 얀다리 세와시나이네 || || 내렸다가 그쳤다가 성급하기 그지없네 || || 履かなくても大丈夫な人もいるけど || || 하카나쿠테모 다이조오부나 히토모 이루케도 || || 신지 않아도 괜찮은 사람도 있지만 || || || || 梅雨の救世主になって || || 츠유노 큐우세이슈니 낫테 || || 장마의 구세주가 되어 || || あなたの言葉で遊んでみせるよ || || 아나타노 코토바데 아손데 미세루요 || || 너의 말로 놀아보겠어 || || 満員電車は曇ってやばいから || || 만인덴샤와 쿠못테 야바이카라 || || 만원전차는 흐려서 위험하니까 || || 溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗ろう || || 타맛타 나미다가 하네루 오토노 리즈무니 노로오 || || 쌓인 눈물이 튀는 소리의 리듬을 타자 || || || || レイニーブーツ || || 레이니이 부우츠 || || 레이니 부츠 || || 代わりに溺れて || || 카와리니 오보레테 || || 대신 물에 빠져서 || || 見えないところまで哀しみを弾くだけ || || 미에나이 토코로마데 카나시미오 하지쿠다케 || || 볼 수 없는 곳까지 슬픔을 튀길 뿐 || || || || レイニーブーツ || || 레이니이 부우츠 || || 레이니 부츠 || || 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って || || 하네타 코토바오 후미시메타 오토니 놋테 || || 튀어오른 말을 힘껏 밟은 소리를 타고 || || 心まで踊りたい || || 코코로마데 오도리타이 || || 마음속까지 춤추고 싶어 || || || || ジャンプ ジャンプなんて出来ない || || 잔푸 잔푸난테 데키나이 || || 점프 점프는 할 수 없어 || || この先道悪 慣れてるあたしに任して || || 코노 사키 미치와루 나레테루 아타시니 마카시테 || || 이 앞 질퍽이는 길 익숙한 내게 맡겨줘 || || ステップ ステップちょっとむずい || || 스텟푸 스텟푸 촛토 무즈이 || || 스텝 스텝 조금 어려워 || || 雨の中汚れぬように静かにうたう || || 아메노 나카 요고레누 요오니 시즈카니 우타우 || || 빗속에서 더럽혀지지 않게 조용히 노래해 || || || || ジャンプ ジャンプなんて出来ない || || 잔푸 잔푸난테 데키나이 || || 점프 점프는 할 수 없어 || || 地球にいじわるされて掴まれているの || || 치큐우니 이지와루 사레테 츠카마레테 이루노 || || 지구가 심술을 부려서 잡혀있어 || || ステップ ステップちょっとむずい || || 스텟푸 스텟푸 촛토 무즈이 || || 스텝 스텝 조금 어려워 || || 雨の中転ばぬように静かに踊るの || || 아메노 나카 코로바누 요오니 시즈카니 오도루노 || || 빗속에서 넘어지지 않게 조용히 춤춰 || || [[http://vocaro.wikidot.com/| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] || == 외부 링크 == [[https://drive.google.com/drive/folders/1Dj-z181rB4FbA3MusIr39vPbfR9TnFDt| [[파일:external/lh6.ggpht.com/k7Z4J1IIXXJnC2NRnFfJNlkn7kZge4Zx-Yv5uqYf4222tx74wXDzW24OvOxlcpw0KcQ?.png|width=24]] ,,inst & lyric,,]] [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]