||
[[파일:이나바 쿠모리 레이니 부츠.jpg|width=100%]] ||
||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 レイニーブーツ}}}'''[br]Rainy Boots | 레이니 부츠}}} ||
|| '''가수''' ||<-2> [[카아이 유키]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3><-2> [[이나바 쿠모리|[[파일:이나바 쿠모리 프로필.jpg|height=64]][br]{{{#b2b2b2 이나바 쿠모리}}}]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''조교자''' ||
|| '''일러스트레이터''' ||<|2><-2> [[https://twitter.com/NKNK_NGRMS|ぬくぬくにぎりめし]] ||
|| '''애니메이션''' ||
|| '''영상 제작''' ||<-2> 이나바 쿠모리 ||
|| '''페이지''' ||<-2> [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm38927801|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/G5hScSFkib4|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=19]]]] [[https://www.bilibili.com/video/BV1yw411o76p|[[파일:빌리빌리 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' ||<-2> 2021년 6월 23일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>稲葉曇です。
>----
>이나바 쿠모리입니다.
'''[ruby(레이니 부츠, ruby=レイニーブーツ)]'''는 [[이나바 쿠모리]]가 작사, 작곡한 [[카아이 유키]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 2021년 6월 23일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]], [[빌리빌리]]에 투고되었다.
=== 달성 기록 ===
* 니코니코동화
||
* 2021년 6월 23일에 [[VOCALOID 전당입성]] ||
* 유튜브
||
* 2021년 9월 9일에 조회수 1,000,000회 달성||
== 영상 ==
* 유튜브
|| [youtube(G5hScSFkib4)] ||
|| 이나바 쿠모리 『레이니 부츠』 Vo.카아이 유키 ||
* 니코니코 동화
|| [nicovideo(sm38927801)] ||
|| 이나바 쿠모리 『레이니 부츠』 Vo.카아이 유키 ||
== 가사 ==
|| レイニーブーツ ||
|| 레이니이 부우츠 ||
|| 레이니 부츠 ||
|| 代わりに溺れて ||
|| 카와리니 오보레테 ||
|| 대신 물에 빠져서 ||
|| 行けないところまで哀しみを弾くだけ ||
|| 이케나이 토코로마데 카나시미오 하지쿠다케 ||
|| 갈 수 없는 곳까지 슬픔을 튀길 뿐 ||
|| ||
|| レイニーブーツ ||
|| 레이니이 부우츠 ||
|| 레이니 부츠 ||
|| 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って ||
|| 하네타 코토바오 후미시메타 오토니 놋테 ||
|| 튀어오른 말을 힘껏 밟은 소리를 타고 ||
|| 心まで踊りたいの ||
|| 코코로마데 오도리타이노 ||
|| 마음속까지 춤추고 싶어 ||
|| ||
|| 雨上がり哀しいにおいの街 ||
|| 아메아가리 카나시이 니오이노 마치 ||
|| 비가 막 그친 슬픈 냄새의 거리 ||
|| 雲をかきわけたお日様が ||
|| 쿠모오 카키와케타 오히사마가 ||
|| 구름을 밀어헤친 햇님이 ||
|| 眠気交じりで溜まった涙を見ている ||
|| 네무케 마지리데 타맛타 나미다오 미테이루 ||
|| 졸음 뒤섞여 쌓인 눈물을 보고 있어 ||
|| ||
|| 雨上がり正しい通り道 ||
|| 아메아가리 타다시이 토오리미치 ||
|| 비가 막 그친 똑바로 지나가는 길 ||
|| 足元は湿って危ないわ ||
|| 아시모토와 시멧테 아부나이와 ||
|| 발밑은 눅눅해서 위험해 ||
|| ぬかるみにハマらないよう注意して ||
|| 누카루미니 하마라나이 요오 추우이시테 ||
|| 진창에 빠지지 않도록 주의해줘 ||
|| ||
|| お気に入りの靴の身代わりになって ||
|| 오키니이리노 쿠츠노 미가와리니 낫테 ||
|| 맘에 든 신발을 대신해서 ||
|| あなたの言葉を弾いてみせるよ ||
|| 아나타노 코토바오 하지이테 미세루요 ||
|| 너의 말을 튀겨보이겠어 ||
|| 遅れたバスに乗りたくないなら ||
|| 오쿠레타 바스니 노리타쿠 나이나라 ||
|| 늦은 버스에 타고싶지 않다면 ||
|| 溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗っていけ ||
|| 타맛타 나미다가 하네루 오토노 리즈무니 놋테이케 ||
|| 쌓인 눈물이 튀는 소리의 리듬을 타고 가 ||
|| ||
|| レイニーブーツ ||
|| 레이니이 부우츠 ||
|| 레이니 부츠 ||
|| 代わりに溺れて ||
|| 카와리니 오보레테 ||
|| 대신 물에 빠져서 ||
|| 行けないところまで哀しみを弾くだけ ||
|| 이케나이 토코로마데 카나시미오 하지쿠다케 ||
|| 갈 수 없는 곳까지 슬픔을 튀길 뿐 ||
|| ||
|| レイニーブーツ ||
|| 레이니이 부우츠 ||
|| 레이니 부츠 ||
|| 跳ねた言葉を踏み締めた音が鳴って ||
|| 하네타 코토바오 후미시메타 오토가 낫테 ||
|| 튀어오른 말을 힘껏 밟은 소리가 울려서 ||
|| 心まで無敵 ||
|| 코코로마데 무테키 ||
|| 마음속까지 무적 ||
|| ||
|| ジャンプ ジャンプなんて出来ない ||
|| 잔푸 잔푸난테 데키나이 ||
|| 점프 점프는 할 수 없어 ||
|| 地球にいじわるされて掴まれているの ||
|| 치큐우니 이지와루 사레테 츠카마레테 이루노 ||
|| 지구가 심술을 부려서 잡혀있어 ||
|| ステップ ステップちょっとむずい ||
|| 스텟푸 스텟푸 촛토 무즈이 ||
|| 스텝 스텝 조금 어려워 ||
|| 雨の中転ばぬように静かに踊るの ||
|| 아메노 나카 코로바누 요오니 시즈카니 오도루노 ||
|| 빗속에서 넘어지지 않게 조용히 춤춰 ||
|| ||
|| 雨上がり水溜まった道 ||
|| 아메아가리 미즈 타맛타 미치 ||
|| 비가 막 그쳐 물이 고인 길 ||
|| どんだけ深く沈んでいける? ||
|| 돈다케 후카쿠 시즌데 이케루 ||
|| 얼마나 깊이 잠길 수 있어? ||
|| 降ったり止んだり忙しないね ||
|| 훗타리 얀다리 세와시나이네 ||
|| 내렸다가 그쳤다가 성급하기 그지없네 ||
|| 履かなくても大丈夫な人もいるけど ||
|| 하카나쿠테모 다이조오부나 히토모 이루케도 ||
|| 신지 않아도 괜찮은 사람도 있지만 ||
|| ||
|| 梅雨の救世主になって ||
|| 츠유노 큐우세이슈니 낫테 ||
|| 장마의 구세주가 되어 ||
|| あなたの言葉で遊んでみせるよ ||
|| 아나타노 코토바데 아손데 미세루요 ||
|| 너의 말로 놀아보겠어 ||
|| 満員電車は曇ってやばいから ||
|| 만인덴샤와 쿠못테 야바이카라 ||
|| 만원전차는 흐려서 위험하니까 ||
|| 溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗ろう ||
|| 타맛타 나미다가 하네루 오토노 리즈무니 노로오 ||
|| 쌓인 눈물이 튀는 소리의 리듬을 타자 ||
|| ||
|| レイニーブーツ ||
|| 레이니이 부우츠 ||
|| 레이니 부츠 ||
|| 代わりに溺れて ||
|| 카와리니 오보레테 ||
|| 대신 물에 빠져서 ||
|| 見えないところまで哀しみを弾くだけ ||
|| 미에나이 토코로마데 카나시미오 하지쿠다케 ||
|| 볼 수 없는 곳까지 슬픔을 튀길 뿐 ||
|| ||
|| レイニーブーツ ||
|| 레이니이 부우츠 ||
|| 레이니 부츠 ||
|| 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って ||
|| 하네타 코토바오 후미시메타 오토니 놋테 ||
|| 튀어오른 말을 힘껏 밟은 소리를 타고 ||
|| 心まで踊りたい ||
|| 코코로마데 오도리타이 ||
|| 마음속까지 춤추고 싶어 ||
|| ||
|| ジャンプ ジャンプなんて出来ない ||
|| 잔푸 잔푸난테 데키나이 ||
|| 점프 점프는 할 수 없어 ||
|| この先道悪 慣れてるあたしに任して ||
|| 코노 사키 미치와루 나레테루 아타시니 마카시테 ||
|| 이 앞 질퍽이는 길 익숙한 내게 맡겨줘 ||
|| ステップ ステップちょっとむずい ||
|| 스텟푸 스텟푸 촛토 무즈이 ||
|| 스텝 스텝 조금 어려워 ||
|| 雨の中汚れぬように静かにうたう ||
|| 아메노 나카 요고레누 요오니 시즈카니 우타우 ||
|| 빗속에서 더럽혀지지 않게 조용히 노래해 ||
|| ||
|| ジャンプ ジャンプなんて出来ない ||
|| 잔푸 잔푸난테 데키나이 ||
|| 점프 점프는 할 수 없어 ||
|| 地球にいじわるされて掴まれているの ||
|| 치큐우니 이지와루 사레테 츠카마레테 이루노 ||
|| 지구가 심술을 부려서 잡혀있어 ||
|| ステップ ステップちょっとむずい ||
|| 스텟푸 스텟푸 촛토 무즈이 ||
|| 스텝 스텝 조금 어려워 ||
|| 雨の中転ばぬように静かに踊るの ||
|| 아메노 나카 코로바누 요오니 시즈카니 오도루노 ||
|| 빗속에서 넘어지지 않게 조용히 춤춰 ||
|| [[http://vocaro.wikidot.com/| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] ||
== 외부 링크 ==
[[https://drive.google.com/drive/folders/1Dj-z181rB4FbA3MusIr39vPbfR9TnFDt| [[파일:external/lh6.ggpht.com/k7Z4J1IIXXJnC2NRnFfJNlkn7kZge4Zx-Yv5uqYf4222tx74wXDzW24OvOxlcpw0KcQ?.png|width=24]] ,,inst & lyric,,]]
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]