{{{+2 '''따뜻하니까♪ (あったかいんだからぁ♪)'''}}}[* '앗타카인다카라' (Attakain dakara)라고 읽는다] [목차] == 개요 == 일본의 [[오와라이]] 콤비 --곰벌레--쿠마무시(クマムシ/Kumamushi)가 작사, 작곡한 곡. [[HoneyWorks]] 측에서 [[하츠네 미쿠]] 버전으로 편곡하고 shito/HoneyWorks 채널에 업로드해 더욱 유명해졌다. == 각 버전별 특징 == * '''원곡'''의 경우 다른 버전에 비해 확연히 느리다는 것을 알 수 있다. MV에서는 기존의 음악 그룹들의 MV처럼 일러스트 형식이 아닌 쿠마무시 멤버와 기타 출연자가 등장한다. * '''HoneyWorks 편곡 버전'''의 경우 원곡이 비해 빠른 비트가 특징이다. 이로 인해 원곡에서는 느끼기 어려웠던 생동감을 느낄 수 있다. 주로 일본의 [[우타이테]]들이 많이 커버하는 버전이다. * '''999의 어레인지 버전'''은 원곡 또는 HoneyWorks의 편곡 버전이라고 알고 있는 사람들도 있다. 속도는 원곡보다는 빠르고 HoneyWorks의 편곡 버전보다는 느리다. 생기발랄하면서도 부드러운 느낌이 특징이다. 주로 한국 우타이테들이 많이 커버하는 버전이다. == 영상 == ||[youtube(J_KCtPxq_u4)]||[youtube(waWe2jS96P4)]|| || 원곡 || HoneyWorks의 편곡 버전 || == 가사 == === 편집 버전 === > 特別なスープをあなたにあげる > 토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루 > 특별한 수프를 너에게 줄게 > > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > >瞳の中にある私の大きな野望 >히토미노 나카니 아루 와타시노 오-키나 야보- >눈동자 속에 있는 나의 큰 야망 > > 皆の笑顔が太陽みたいに > 민나노 에가오가 타이요- 미타이니 > 모두의 웃는 얼굴이 태양처럼 > > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > > いつまでもこのまま私を楽しませて > 이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테 > 언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘 > > コブ島ダイ子の可愛さあふれて > 코부시마 다이코노 카와이사 아후레테 > 코부시마 다이코의 귀여움이 흘러 넘쳐서 > > (YES!) > > 止まらないんだからぁ > 토마라나인다카라-♪ > 멈추지 않으니까-♪ > > > いつまでもこのまま私を楽しませて > 이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테 > 언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘 > > お風呂上がりのおアイスの最初の一口 > 오후로 아가리노 아이스노 사이쇼노 히토구치 >목욕을 끝낸 후의 아이스크림의 처음 한 입 > > > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > > いつまでもこのまま私を楽しませて > 이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테 > 언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘 > > > 特別なスープをあなたにあげる > 토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루 > 특별한 수프를 너에게 줄게 > > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > > いつまでもこのまま私を楽しませて > 이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테 > 언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘 > > ねぇー > 네에- > 응-?[* 놀라거나 되묻는 게 아니라 '알겠지?'에 가깝다.] === 원곡 가사 === > 特別なスープをあなたにあげる > 토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루 > 특별한 수프를 너에게 줄게 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > 瞳の奥にあるわたしの大きな野望 > 히토미노 오쿠니아루 와타시노 오-키나 야보- > 눈동자 속에 있는 나의 큰 야망 > > ワクワクのリズムをあなたにあげる > 와쿠와쿠노 리즈무오 아나타니 아게루 > 신나는 리듬을 너에게 줄게 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > いつまでもこのままワクワクさせていてね > 이츠마데모 코노마마 와쿠와쿠 사세테 이테네 > 언제까지나 지금 이대로 두근두근 하게 해 줘 > > 先輩上司社長に頭なでられた > 센파이 조우시 샤초우니 아타마 나데라레타 > 선배, 보스, 사장이 머리를 쓰다듬어 줬어 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > お返しは“キラキラハピネスぎゃんかわスマイル” > 오카에시와 "키라키라 하피네스 걍카와 스마이루" > 내 보답은 너의 "반짝반짝 행복과 사랑스러운 미소" > > また会おうねってつないだこの手と手が > 마타 아오-넷테 츠나이다 코노 테토테가 > 다시 만날 거라며 잡은 이 손과 손이 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > いつまでもこのまま離してあげないのよ > 이츠마데모 코노마마 하나시테 아게나이노요 > 언제까지나 지금 이대로 놔주지 않을 거야 > > みんなが思ってるわたしの可愛さYES! > 민-나가 오못테루 와타시노 카와이사 예스! > 모두가 생각하는 나의 귀여움 예스! > 止まらないんだからぁ > 토마라 나인다카라-♪ > 멈추지 않으니까-♪ > いつまでもこのまま私を楽しませて > 이츠마데모 코노마마 와타시오 타노시마세테 > 언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘 > > お風呂上がりのおアイスの最初の一口 > 오후로 아가리노 아이스노 사이쇼노 히토구치 > 목욕을 끝낸 후의 아이스크림의 처음 한 입 > > わたしのスパイスであったかくしてあげる > 와타시노 스파이스데 아타카쿠시테 아게루 > 나의 양념으로 따뜻하게 만들어 줄게 > 愛をスススス恋をスススス > 아이오 스스스스스 코이오 스스스스스 > 러러러러브, 러러러러브 > 摩擦で指先あったかいんだからぁ♪ > 마사츠데 유비사키 아타카인다카라♪ > 왜냐면 손가락을 비벼서 따뜻하니까♪ > > 涙があふれて手のひらに落ちたよ > 나미다가 아후레테 테노히라니 오치타요 > 눈물이 넘쳐흘러 내 손바닥에 떨어져 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > いつまでも泣いてちゃワクワクできないでしょ > 이츠마데모 나이테챠 와쿠와쿠 데키나이데쇼 > 언제까지나 계속 울면 신날 수 없잖아 > > 特別なスープをあなたにあげる > 토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루 > 특별한 수프를 너에게 줄게 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ > 瞳に映ってるあなたと過ごす時間 > 히토미니 우츳테루 아나타토 스고스 지칸- > 눈동자에 비치는 너와 함께 한 시간 > あったかいんだからぁ♪ > 앗타카인다카라-♪ > 따뜻하니까-♪ [[분류:일본의 음악]]