[include(틀:다키스트 던전 2)] [include(틀:다키스트 던전 2/영웅/대사)] [목차] == 개요 == 다키스트 던전 2에 등장하는 [[역병 의사(다키스트 던전 2)]] 대사를 정리한 문서. == 전투 == === 치명타 === >Look how they wither and die! >죽어 나가는 꼬락서니 좀 보라지! >One more cadaver for the cart. >해부할 시체가 하나 더 늘었군. >Become as dust! >먼지가 되어라! >Excise the tumor! >종양은 제거한다! >I'll keep this bit for later! >이 환자는 잠시 제쳐두도록 할까! >Bones break and flesh tears! >뼈를 깎고 살을 저민다! >Such an intriguing shade, their blood... >저 표본들은 참으로 흥미롭게 생겼군... >They are flesh like any other beast! >저 놈들도 다른 짐승들처럼 살덩이에 불과해! === 스톨링 === >We push ourselves toward exhaustion - why? >다들 자진해서 힘을 빼고 있잖아. 대체 왜? >Has fatigue come to claim us so soon...? >다들 벌써 탈진이라도 한 건가...? === 출혈 대미지를 받을 때 === >Quickly - that struck a vein! >빨리... 동맥을 건드렸어! >I require a compress! >누가 상처 좀 눌러 줘! === 중독 대미지를 받을 때 === >Surely we can find a counteragent! >분명 대응책을 찾을 수 있을 텐데! >A mithridate! For my agonies! >해독제 줘! 이러다 죽어! === 화상 대미지를 받을 때 === >I require time to prepare a liniment! >도포제 준비할 시간이 필요해! >They've used some accelerant - get it off my skin! >놈들이 촉매를 사용했어. 내 피부에서 떼어내야 해! === 공포 === >N-no...! This must be some hallucination! >아, 안돼! 이건 환상에 불과해! >Wh-what comes ''after'' death is worse... >죽음 ''후에는'' 더 나쁜 운명이 기다리는 것을... >This ailing world cannot be healed... >이 병든 세상을 어찌 치유하라고... === 스트레스 대미지를 받을 때 === >*whispers* Taint their water! They'll never know! >(속삭임) 물에 독을 타자! 아무도 모를 거야! >Not yet! Surely I am still of use! >아직 안 돼! 나 아직 쓸모 있다고! >There are other, braver healers... >그래, 더 용감한 치료사도 있겠지... === 횃불 감소 === >The darkness emboldens our foes! >어둠은 우리의 적들을 대담하게 만들지! >My stomach churns! >속이 이상해! >I've operated in worse conditions! >더 나쁜 상황에서 수술도 해 봤어! === 죽음의 문턱에 들어설 때 === >All flesh fails, in the fullness of time. >정해진 때에 육신은 흙으로 돌아가겠지. === 아군이 죽음의 문턱에 들어설 때 === >Persevere! I am coming! >진정해! 내가 간다! >Don't die! I have a method to test! >죽지 마! 아직 시험해 볼 치료법이 있어! === 죽음의 문턱에서 피격당한 후 생존했을 때 === >Adrenaline is a marvel... >아드레날린은 정말 굉장하지... >I have conquered death once before! >난 이미 죽음을 정복해 봤다고! === 아군이 죽음의 문턱에서 피격당한 후 생존했을 때 === >If you survive this, I can mend you! >일단 살아남으면 내가 고쳐줄게! >Your resolve is impressive! >참으로 경이로운 의지야! === 치명타로 피격 당했을 때 === >I am unsure if I could withstand another! >또 한 방 버틸 수 있을지 모르겠는걸! === 아군이 치명타로 피격 당했을 때 === >You are not beyond healing! >아직 다 치료할 수 있어! === 적에 의해 밀렸을 때 === >Preternatural strength! >초자연적인 괴력이다! === 마차 수리 === >If you wish it done quicker, choose someone else! >더 빠르게 해치우고 싶으면 전공자 찾아봐! >I'm a physician, not a wainwright! >난 의사지, 정비공이 아니라고! === 날 버리지 마 토큰 보유 시 === >Don't eye those reins just yet! >아직 고삐 잡을 생각 하지도 마! >Have I somehow I failed you?! >내가 뭐 잘못이라도 했어?! >You would leave your physik behind?! >지금 유일한 의사를 버리고 가겠다고?! === 붕괴 시 === >NO MORE! SILENCE! ALL OF YOU! >그만둬! 입 닥쳐! 너희 전부! >What good is dominion over death?! Worse awaits me! >죽음을 지배해 봤자 무슨 의미가 있었지?! 더 나쁜 운명만이 있었어! === 결의 시 === >I am not yet through with my work! >아직 연구 안 끝났어! >You presume to break I who bested death?! >죽음마저 정복한 나를 감히 무너뜨리겠다고?! == 특정 긍정적인 행동 == === 아군의 스트레스를 치유할 때 === >Trust in our methods! In one another! >우리의 방법을 믿어! 우리 스스로를 믿어! >I know your limits! You are not there yet! >난 네 한계를 알아! 그리고 그 한계는 한참 멀었어! === 아군 버프 === >Have a whiff of these vapours... >이 기체 한번 흡입해 봐... === 아군 치유 === >This ''should'' work... >이 ''치료법이'' 먹힐 거야... === 아군과 같이 공격 === >Their formations are nothing before our cleverness! >우리의 전술 앞에 저들의 진형은 아무것도 아니야! === 아군이 피격당했을 때 반격 === >Seems only proper! >당연한 귀결이지! === 보호 === >Perhaps a diversion is in order... >내가 시선을 돌려주지... === 아군의 기술 시전을 칭찬 === >Exactly what I myself would have done! >나라도 정확히 그렇게 했을 거야! === 아군의 공격을 칭찬 === >Exquisite, how you find their weak points! >상대의 약점만 노리는 실력이 정말 절묘한데! === 존중 - 존중 대상의 영웅과 같이 공격 === >Let us end these aberrations! >이 정화를 끝내 버리자! === 존중 - 존중 대상의 영웅이 피격당했을 때 반격 === >You're too useful to lose to these vermin! >넌 저 버러지들한테 잃기에 쓸모가 너무 많아! === 존중 - 존중 대상의 영웅 스트레스 치유 === >You give so much - don't think it unnoticed! >너무 많은 걸 베풀고 있잖아. 생색을 안내도 다 알아! === 존중 - 존중 대상의 영웅 기술 시전을 칭찬 === >I regret ever doubting you... >너한테 의심을 품었다니 후회가 되네... === 존중 - 존중 대상의 영웅 공격을 칭찬 === >Give THEM nightmares about US! >놈들의 악몽 속에 우리가 나오게 만들어! === 희망 - 희망 대상의 영웅 스트레스 치유 === >No wounds exist which can't be mended! >고치지 못할 상처는 없다! >We'll need you when we begin to rebuild. >세상을 재건할 때도 당신이 필요할 거야. === 희망 - 희망 대상의 영웅 버프 === >Our coadjuvancy - their downfall! >우리가 협력하면 저들은 파멸한다! === 희망 - 희망 대상의 영웅 기술 시전을 칭찬 === >Gods, we might actually win this. >세상에, 우리 정말 이길 수 있을지도 몰라. === 희망 - 희망 대상의 영웅 공격을 칭찬 === >No fiend is a match for you! >그 어떤 악마도 네 상대는 못 되지! === 연모 - 연모 대상의 영웅 스트레스 치유 === >At my side, you shall forever defy death! >내 옆에만 있어, 그럼 영원토록 죽음을 몰아낼 테니! === 연모 - 연모 관계 대상의 영웅 보호 === >Your safety is paramount! >당신의 안전이 최우선이야! === 연모 - 연모 관계 대상의 영웅 치유 === >Allow me to care for you - please. >제발 내가 상처를 치료하게 해줘. 부탁이야. === 연모 - 연모 대상의 영웅 기술 시전을 칭찬 === >Your cleverness rivals even my own! >그 명석한 전략은 거의 나만큼 똑똑하네! === 연모 - 연모 대상의 영웅 공격을 칭찬 === >How cleverly you scheme! >이 얼마나 영리한 계획인지! == 특정 부정적인 행동 == === 아군에게 스트레스 대미지를 줄 때 === >Failing grade for you, imbecile! >이 정도면 낙제야, 이 멍청아! === 아군의 기술 시전 모욕 === >Are my talents not enough?! >내 능력으로는 모자란가 보지?! === 아군의 공격 모욕 === >Stop and think next time! >다음에는 일단 생각부터 해! === 의심 - 의심 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때 === >You concoct a betrayal, I know it. >배신하려는 거지. 다 알아. === 의심 - 의심 대상의 기술 시전 모욕 === >Explain yourself! >네 실수를 해명해 봐! === 의심 - 의심 대상의 공격 모욕 === >Willful ignorance, perhaps? >일부러 실수한 거 아냐? === 질투 - 질투 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때 === >I worked myself to the bone for what I have! >이 지식을 쌓느라 얼마나 뼈빠지게 노력했는데! === 질투 - 질투 대상의 기술 시전 모욕 === >Think me undeserving, do you?! >난 안중에도 없는 거지, 그치?! === 질투 - 질투 대상의 공격 모욕 === >You have my thanks but not my respect. >머리는 감사한데 마음은 공감이 안되네. === 분개 - 분개 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때 === >Be quiet, learned experts are talking. >조용히 좀 해, 전문가들이 상의 중이니까. === 분개 - 분개 대상의 기술 시전 모욕 === >I met fools like you in my studies... >대학에도 너 같은 멍청이들이 있었지... === 분개 - 분개 대상의 공격 모욕 === >Shoo! You have no business here! >꺼져! 도움도 안 되는 게! === 증오 - 증오 대상을 공격 === >I've better things to do than supervise you! >너한테 잔소리하는 거 말고도 할 일 많아! >INSUFFERABLE! >참아 줄 수가 없네! === 증오 - 증오 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때 === >You'd be more use to me as a cadaver. >넌 해부용 시체로나 쓸모가 있을 것 같아. === 증오 - 증오 대상의 기술 시전 모욕 === >Dilute us with your presence no longer! >자꾸 옆에서 방해하지 마! === 증오 - 증오 대상의 공격 모욕 === >I blight you! I damn you! Leave us! >망할 자식! 역병을 옮기기 전에 우릴 내버려 둬! == 전투 중 관계 관련 == === 아군 버프 === >Sniff this - to balance the humours! >이거 흡입해. 체액의 균형이 맞춰질 거야! === 아군 보호 === >Stand back! I'm testing a method...! >물러서! 이론 하나만 시험해 보자...! >Bodies can be mended! >몸은 치료할 수 있어! >Wounded, yes, but breathing! >좀 다치긴 했지만 숨은 붙어 있어! === 토큰 추가 === >Allow me to fortify your constitution! >체력을 좀 북돋아 주지! === 아군과 같이 공격 === >A synchronized dissection! >같이 찢어 발겨 버리자! === 연계 토큰을 보유한 적을 아군과 같이 공격 === >We weary them! >힘을 쫙 빼버려! === 아군과 같이 공격(치명타) === >Masterful! >굉장한 실력이야! === 약화된 적을 아군과 같이 공격 === >They are enfeebled! Now! >쟤들이 약해졌어! 지금이야! === 아군 치유 === >Cease your wriggling and let me work! >엄살 그만 떨고 치료나 받아! >I conquered death once - I can do so again! >죽음은 이미 한번 정복해 봤다고. 두 번도 할 수 있어! >None better for your wounds than I! >이런 부상은 의사한테 맡기라고! === 반격 === >Skill and coordination! >기량과 협력으로! >You'd do that for me...? >내 대신 처리해 준 거야...? === 열 이동(긍정적) === >I have an idea! >좋은 생각이 있어! === 도트 대미지 제거 === >I'm sure I have an ampoule for that... >분명 치료 앰플이 여기 있었는데... >Move not an inch! I'm working! >꿈쩍도 하지 마! 치료 중이니까! >We caught this in time. Here! >제때 맞췄네. 여기 치료 받아! === 스트레스 치유 === >Verdure and vigour! >신록의 활기를! >We will cure this world. >우린 이 세상을 치유할 거야. === 강화 질투 === >By my calculations, you misjudged that. >내가 계산해 보니 그건 판단착오 같은데. === 아군 보호 질투 === >Inefficient! >효율적이지 못해! >If I bleed out, who will staunch ''your'' wounds? >내가 쓰러지면 ''네'' 상처는 누가 돌봐줄까? === 토큰 질투 === >Reckless! >생각 없기는! === 치유 질투 === >You leave your own medic to suffer! >자기네 위생병을 버려두는 법이 어디 있어! >Your eyes must be afflicted! >시력에 문제가 있는 모양인데! >A poor distribution of aid! >의료 지원이 참 형편없네! === 열 이동(부정적) === >What is the meaning of this?! >대체 왜 이러는 거야?! === 도트 대미지 제거 질투 === >Cease these nonsense speculations! >돌팔이 처방은 집어 치워! >You FOOL! >이 멍청아! >You'll be sorry when I'm gone! >나 죽으면 너희 다 후회할 걸! == 여관 아이템 == === 방어구 수리 공구(Armor Repair Kit) === >Hmm. This design - perhaps I could improve its efficacy. >흐음, 이 설계... 어쩌면 성능을 더 개선할 수도 있겠어. === 모독적인 우상(Blasphemous Idol) === >I've my doubts. But even doubt should be tested! >의심이 들기는 한데. 그런 의심도 규명해봐야 하지 않겠어! === 관능소설 모음집(Book of Bawdy Tales) === >I require this for an... experiment. >내 실험... 에 잘 써먹을 수 있겠어. === 사막 기행서(BOOK: My time in the Desert) === >I have much to learn about the drier climes! >건조한 기후에 대해 많은 걸 배울 수 있겠어! === 창의적인 모욕의 책(Book of Creative Insults) === >I know ''I'' cannot think when so enraged...! >분노는 ''사고를'' 마비시키지...! === 권투 장갑(Boxing Gloves) === >Each round, I survive marginally longer...! >그래도 매판 뛸 때마다 조금씩은 더 오래 버틴다구...! === 시집(Poetry) === >I am unsure I grasp the intended meaning. >내가 행간의 의미를 제대로 이해했는지 모르겠는데. === 안정 향료(Calming Incense) === >Strange, the effect vapours can have on anatomy. >희한하게도 증기는 실제로 유의미한 기작을 불러 일으키지. === 양초와 초콜릿(Candles and Chocolate) === >Your pulse is racing. This warrants investigation. >당신 맥박이 빨라지는데. 조사가 필요하겠어. === 각성 습포제(Clarifying Poultice) === >Helps stabilize the humours! >체액을 안정시킬 때 좋아! === 지혈 습포제(Clotting Poultice) === >To arrest unnecessary exsanguination! >쓸데 없는 출혈을 막아 주지! === 다트판(Dartboard) === >Juvenile pastimes do lighten the mood so! >유치한 오락이 분위기 띄우기에 좋긴 해! === 의식용 북(Ceremonial Drum) === >Practicing mobility to stand firm, how curious. >굳건히 버티고 서려는 동작의 훈련이라. 좀 흥미로운걸. === 곰팡이 덩어리(Slime Mold) === >Efficacious but troubling nonetheless. >영양가와 부작용이 동시에 있겠군. >I've no need for another sample. (배부를 때) >이 표본은 더 시식하지 않아도 돼. (배부를 때) === 퀴퀴한 빵(Stale Bread) === >Somewhat desiccated but no signs of fungal growth. >살짝 미심쩍지만 최소한 곰팡이는 피지 않았군. >Yeast and wheat - marvelous chemistry. (배부를 때) >효소와 밀이 만들어내는 경이로운 화학 효과라. (배부를 때) === 사과와 치즈(Apple and Cheese) === >That crisp crunch! It's been a long time... >이 아삭한 식감! 너무 오랜만이야... >A fine treat, but I am sated. (배부를 때) >정말 맛있지만 지금은 충분해. (배부를 때) === 스테이크와 감자(Steak and Spuds) === >Rich! Fatty! Stimulates the metabolism! >넘쳐 나는 지방! 신진대사를 촉진하지! >My last meal was fuel enough. (배부를 때) >최후의 만찬이라도 만족스러운데. (배부를 때) === 두툼한 팬케익(Flapjacks) === >Baking is akin to alchemy. You're a promising student. >제빵은 화학의 한 갈래지. 이거 요리한 사람은 훌륭한 과학도겠어. >I couldn't, not one more bite! (배부를 때) >더는 안 돼, 한 입도 못 먹어! (배부를 때) === 묵주(Holy Beads) === >I understand not how they work, yet they do. >솔직히 무슨 원리인지는 이해가 안되지만 어쨌든 먹히기는 하나 봐. === 도포 습포제(Impermeable Poultice) === >Not as potent as my formula, but it should draw out impurities. >내가 만든 약만큼 확실하지는 않지만 소독 효과 정도는 있겠군. === 거머리(Leeches) === >I recognize this species! Adequate at best. >이 거머리 종은 잘 알지! 덧나지 않으면 다행인 애들인데. === 명상 토템(Meditative Totem) === >Occupies the hands while the mind contemplates. >정신이 숙고하는 동안 두 손은 바빠지지. === 대걸레와 양동이(Mop and Bucket) === >A clean laboratory produces consistent results. >깨끗한 실험실은 분명한 결과를 불러 오지. === 벨라도나 혼합제(Nightshade Concoction) === >Perhaps its properties can be isolated... >이 기작만 따로 분리할 수는 없을까... === 궐련(Pipeweed) === >*cough* Ghaack...! *wheeze* >콜록, 콜록! 카악...! (헥, 헥...) === 카드 뭉치(Playing Cards) === >One... Three... Seven... which means the odds are--what! >1... 3... 7... 그럼 대충 내 승률은... 잠깐, 이게 게임이야?! === 회복 약초(Restorative Herbs) === >Unproven, yet worthy of deeper study. >입증되지는 않았지만 연구해 볼 가치는 있겠어. === 구운 돼지(Roast Pig) === >This has rendered me speechless! >할 말을 잃게 만드는 만찬이야! >I feel strangely content - best not push it. (배부를 때) >희한할 정도로 배부르고 만족스러워. 더 강권은 말고. (배부를 때) === 감미로운 연가집(Songbook of Amorous Ballads) === >Heated reagants... undocumented results... so far. >양 뺨의 홍조... 처음으로 관측되는... 결과. === 구슬픈 만가집(Songbook of Touching Dirges) === >A body is merely inert tissue. But if mourning helps... >죽음은 그저 육신이 불활성화된 것일 뿐. 하지만 추모가 도움이 된다면야... === 흥겨운 가요집(Songbook of Rousing Tunes) === >One to rile the humours! >체액을 자극하는 노래군! === 화상 습포제(Soothing Poultice) === >You'll be grateful for this recipe later! >언젠가 이 비법에 감사하게 될 걸! === 스피드백(Speed Bag) === >No powders, no dust, I swear on my oath. >알았어, 알았다고. 가루도 먼지도 안 쓸게. === 푸짐한 스튜(Invigorating Stew) === >It has been boiled at length - ''probably'' safe. >충분히 오래 끓였으니까 안전할 거야... ''아마도''. >My appetite wanes of late. Pass. (배부를 때) >아직 식욕이 살아나지 않아. 넘길래. (배부를 때) === 자극 습포제(Stimulating Poultice) === >An accelerant for the blood! >피의 순환을 촉진하는군! === 바느질 세트(Stiching Kit) === >Hmph! My own hand is steadier. >윽! 내가 직접 꿰매는 게 더 낫겠다. === 포도주(The Wine) === >Hmph. Well. Fine. Burns less than the other stuff. >흠. 뭐, 좋아. 다른 술보다는 덜 센 것 같으니까. === 별미 통조림(Tinned Delicacies) === >These preservatives, these salts - a marvel! >이 방부제, 염장 기법... 정말 경이로워! >My last meal was fuel enough. (배부를 때) >최후의 만찬이라도 만족스러운데. (배부를 때) === 줄다리기 밧줄(Knotted Tug Rope) === >I will ensure that the weight is distributed evenly! >체중을 균등하게 분산시키면 또 몰라! === 예방용 향초(Wax Inoculant) === >At long last, modern techniques! >마침내 현대 의학이 빛을 발하는군! === 숫돌(Whetstone) === >My instruments require precise edges. >내 도구는 최대한 예리해야 돼. === 위스키 술통(Whiskey Barrel) === >There's more to life than treatises and texts! >인생은 논문과 학술서가 전부가 아니야! === 위스키 술병(Whiskey Bottle) === >You could clean wounds with this! >이걸로는 상처를 소독할 수 있다고! === 위스키 플라스크(Whiskey Flask) === >Isn't this a disinfectant? >...이거 소독약 아니야? === 조각 도구(Whittling Tools) === >Now, to craft something useful...! >이제 뭔가 유용한 걸 만들 수 있겠어...! === 야생초 차(Wild Tea) === >I used this to enhance my memory while studying. >학생 때 공부하면서 마시면 기억력이 확 좋아지더라고. === 음침한 농담(Morbid Joke) === >Ehm. Was that the punchline? >어, 그래서 그게 결론이야? === 급조한 전략(Improvised Strategy) === >Riveting! I follow your logic. >흥미롭군! 그쪽 논리를 따르도록 하지. === 실험 단계 약(Experimental Remedy) === >Fret not - these always fizz! >걱정 마. 이렇게 거품이 나는 게 정상이니까! >No, it hasn't gone off. That's the sulfur. >아니, 안 없어졌어. 거기다 싯누렇네. >You may feel a slight tingling...! >살짝 따끔할 거야...! === 이상하게 조율한 류트(Oddly-Tuned Lute) === >Fascinating! My boot taps of its own accord! >멋져! 나도 모르게 박자 맞춰서 발을 까딱이고 있잖아! === 소중한 수집품(Precious Collection) === >These seem inert. What do they...''do?'' >생기가 없어 보이는데. 어디다... ''쓰는 거지?'' === 인도된 명상(Guided Meditation) === >I remain skeptical. However... >난 솔직히 좀 회의적이긴 하지만... === 찬송가집(Holy Hymnal) === >My, the nun has a robust set of lungs. >어라, 수녀님 목청 되게 건강하네. === 고통의 상자(Pain Box) === >Its mechanisms are hidden, yet its effect undeniable. >기작은 알 수 없지만 그 효과만큼은 확실하군. == 회고의 성소 == === 성소 1 === >The jeers, the whispers... they pushed me deep into my studies. >야유와 비웃음이 쏟아질 때마다 나는 공부에만 점점 매진하게 되었지. === 성소 2 === >I was the smartest, but wisdom was not on the syllabus. >나는 가장 똑똑하였지만 학교에서는 지혜를 가르쳐 주지 않았어. === 성소 3 === >Ostracized, I had to prove myself, no matter the cost. >모두에게 배척당하였으니 어떤 대가를 치르더라도 스스로를 증명해야 했지. === 성소 4 === >I could not say if it was madness, revenge, or naked ambition. >그건 나의 광기였을까? 복수? 아니면 순수한 야망? 정의할 수가 없군. === 성소 5 === >Those screams will never leave me. >그 절규는 내 귓가에서 결코 사라지지 않을 거야. === 성소 6 === >My scaple is sharp. My purpose, even moreso. >내 메스는 날카롭고, 내 사명은 더욱 예리하다. == 여정 중 잡담 == === 긍정적 === ==== 스트레스가 낮을 때 ==== >At last! Someone I can work with! >이제야 손발이 맞는 사람을 만났네! >Think of all we can teach these people! >우리가 사람들한테 뭘 가르칠 수 있을지 생각해봐! ==== 스트레스가 중간일 때 ==== >Do not let me grow morbid... >내 마음의 병을 막아줘... >My mind is troubled. Read with me? >나 너무 심란해. 같이 책 읽을래? ==== 스트레스가 높을 때 ==== >Here - you've got splatter on you. >이걸로 튄 자국이나 닦아. >You have taught me much. >덕분에 정말 많은 걸 배우네. === 부정적 === ==== 스트레스가 낮을 때 ==== >Don't make an enemy of your physiker! >의사는 적으로 돌리지 않는 게 좋을걸! >Leave me to my studies! >연구 좀 하게 냅둬! ==== 스트레스가 중간일 때 ==== >Have you no sense? I said BEGONE. >지성이 없니? 꺼지라니까. >You bicker as a child does! >애들처럼 징징거리기는! ==== 스트레스가 높을 때 ==== >I've had better company in the morgue! >차라리 영안실 시체를 상대하고 말지! >You! Reckless! You threaten us all! >너! 너무 무모하잖아! 너 때문에 다들 위험해진다고! == 지점 == === 교차로 퇴장 시 === >You will all come to rely on me. I'm sure of it. >결국 나한테 의지하러 올 거야. 장담해. >I wonder... which of you shall be the first casualty? >당신들 중 누가 제일 먼저 다칠지 궁금한데...? === 옛 다리 === >The great experiment begins... >위대한 실험이 시작된다... >Time to put my learnings to practice. >내 지식을 실전에 적용할 때야. === 지점 퇴장 시 === >We are committed! Stay the course! >우리의 신념은 굳건해! 계속 밀어붙이자! >We must study this world's unmaking... >이 말세를 연구해야만 해... === 샘터(Oasis) === >Cleanliness balances the humours! >청결은 체액을 안정시키는 데 좋지! >Did... did you hear that? Fill our skins and go! >방금... 들었어? 빨리 물주머니만 채워서 가자! >Some for our gullets, some for ablutions. >목도 축이고 몸도 씻자고. >I've far more important matters to attend. >이것 보다 훨씬 중요한 일이 많이 있어서. === 샘터 퇴장 시 === >Refreshed, revitalized, ready. >몸도 마음도 깔끔하게 재충전되었어. >Have my robes ''always'' smelt of Javel water? >내 로브에서 ''원래'' 표백제 냄새가 났던가? === 괴물의 굴(Creature Den) === >Fascinating mutations! Take me closer! >흥미로운 변이로군! 가까이 가 보자! >Fear not! I have tinctures for such bites. >두려워 마! 물린 상처에 즉효인 약이 있으니까. === 괴물의 굴 퇴장 시 === >See here, I was able to sample some ichors... >여기 보라고, 영액 표본을 좀 수집했어... === 저항 조우(Resistance Encounter) === >New vials to test on unwilling subjects! >원치 않는 실험체에게 시험할 새로운 시약이로다! >My pathogens will assure us an advantage! >내가 지닌 병원체라면 우리에게 이점이 될 터! === 조항 조우 후퇴 === >I haven't had time to prepare my kit! >전투 장비를 준비할 시간이 모자랐어! >My concoctions are useless against these fiends! >저 악마들을 상대로는 내 혼합물도 무용지물이야! === 절박한 생존자들(The Desperate Few) === >I took an oath, however oft it slips my mind. >나는 선서를 한 몸이야. 자주 까먹긴 하지만. >We must see if the corruption is spreading! Let me inspect them. >타락이 퍼지고 있는지 확인해야 돼! 저들과 이야기 해 보자. >Hmph. Beats another supper of slime mold. >흠. 또 곰팡이 덩어리를 먹기는 싫으니. >Tinctures? Powders? Shall we swap? >물약 있어? 가루약은? 물물교환할까? >Their stores might hold rarities we lack. >우리한테 모자란 보급품이 있을지도. >Yes. Let them work the coach. I shall supervise! >그래, 다들 역마차에 붙으라고. 내가 감독할 테니까! >These wretched wheels! Pity's sake, fix them! >망할 놈의 바퀴! 좀 고치고 가자고! >What grows out here? Can you tell us? >여기서는 뭐가 자라지? 말해줄 수 있겠어? >Hrm! I hear one coughing. This way, whelp! >흠! 이 사람 기침하는데. 이쪽으로 와 봐요! >Humans tend to exude positive airs in brighter climes. >인간이란 사회적 동물이기에 긍정적인 분위기를 따라가지. >Great fires require very little fuel to start. >거대한 불길도 작은 불씨부터 시작되는 법. >Their wagon is in disrepair - we've the know-how! >수레가 완전히 고장 났는데. 우리의 경험이라면 도울 수 있겠어! >Always a humerus in need of splinting... >항상 부목을 댈 상완골은 넘쳐나더라고... >Currency will be rendered useless if we fail! >우리가 실패하면 재물도 다 무슨 소용이람! >What good are baubles if we bleed out? >어차피 죽을 텐데 이런 패물이 무슨 소용이람? >I only require enough silver for my alchemies. >난 연금술에 필요한 은만 있으면 돼. >Many of my most beloved cadavers were donations. >내가 가장 아끼는 해부용 시신들도 거의 기부 받은 것이었어. >Fewer relics, more room for specimens. >유물은 줄었지만 덕분에 표본 둘 공간이 늘었어. >No laws govern us but the law of force! >우리를 구속하는 규칙은 오직 자연의 법칙뿐! >We have need of your wealth! No questions! >우린 너희의 재물이 필요하다! 반박은 안 받겠어! >My studies do not spare me the luxury of time. >난 연구 때문에 바빠. 이런 호사를 누릴 시간은 없어. >All I have learned was so that I might give aid. >내가 지식을 쌓은 건 전부 생명을 구하기 위해서였다고. >This knife could reach your kidneys. Hand it over. >이 칼은 한번 찌르면 신장까지 쉽게 닿는다고. 이리 넘겨. >I must melt these down! It's important work! >이거 다 녹여야겠는데! 중요한 작업이라고 === 절박한 생존자들 지점 퇴장 시 === >They survive despite abhorrent conditions - fascinating. >저런 최악의 상황에서도 살아남다니. 매혹적이야. >Human resilience is truly a marvel. >인간의 의지는 실로 경이롭구나. === 야전 병원 퇴장 시 === >I suppose one sometimes needs a second opinion. >그래, 가끔은 다른 의견도 들어볼 만하지. >I mean, really, it's nothing I couldn't have done! >아니, 내가 다 알아서 할 수 있다니까 그러네! === 고물상 지점 퇴장 시 === >I suppose some of his wares held interest... >확실히 관심 가는 상품이 좀 있기는 했어... >Did you hear him mumbling? Truly mad, that one. >저 사람이 중얼거리는 거 들었어? 제대로 미친 사람인가 봐. === 감시탑 퇴장 시 === >The land aches, livid with pestilence! >온 세상이 고통과 역병으로 신음하고 있어! >Are we all that remains? >우리 밖에 안 남은 거야? === 교수의 연구 지점 퇴장 시 === >The ravings of a mind poisoned by the occult! >미신에 홀린 정신의 헛소리로군! >Superstition has no place in science. >미신이 과학에 발 붙일 자리는 없어. === 덩굴숲 소굴 소탕 성공 === >What a strange new process of decay that was! >참으로 새롭고 이질적인 부패의 진행이로군! === 덩굴숲 소굴에서 후퇴 === >They defy science. They should not BE! >놈들은 과학을 무시하지. 그럴 수는 없어! === 농지 소굴 소탕 성공 === >I wonder what mother could birth such a curiosity. >어떤 모태에서 저런 기이한 것들이 태어나는지 궁금한데. === 농지 소굴에서 후퇴 === >How long can a stomach go empty? I'll investigate. >인간은 얼마나 굶고 버틸 수 있을까? 직접 시험해 보지. === 교외 소굴 소탕 성공 === >I wonder at the formula for their accelerants... >저 육신을 촉진하는 물질이 뭘지 궁금한걸... === 교외 소굴에서 후퇴 === >Man's great scholarly works in ashes! Fools! FOOLS! >인간의 가장 위대한 학문적 성취마저 잿더미가 되었는가! 멍청이들, 멍청이들! === 연해 소굴 소탕 성공 === >Did you spy its ocular membranes? Curious... >저 아종들의 안구 봤어? 참 흥미진진한데... === 연해 소굴에서 후퇴 === >Overpowering, mouldering corruption! >압도적으로 무너져 내리는 부패로구나! === 망각의 침입 퇴장 시 === >Intriguing specimens, but better off dead! >실로 흥미로운 표본이로군. 하지만 그냥 죽어 있는 게 나아! === 망각의 성채 퇴장 시 === >Precision! Poise! A successful operation! >정밀함과 평정심! 완벽한 수술이었다! === 교수의 은닉처 퇴장 시 === >Fortuitous! Some of my powders were dwindling... >다행이야! 안 그래도 가루약이 점점 떨어져 가고 있었는데... >Well stocked and ready for triage! >장비도 다 갖췄겠다. 야전 진료 준비 완료다! == 경로 == === 안전한 경로 === >Aha, I can keep watch this stretch! >아하, 드디어 주변 관찰 좀 하겠네! >At last, a moment to think. >드디어 생각을 좀 할 여유가 생겼네. >Meddle not! I am working! >참견 마! 작업 중이니까! >Such mutations in the plant life! >식물들에서 돌연변이가 나타나는데! === 비포장 도로 === >Are we lost?! >길을 잃은 거야?! >Be more careful, damn you! >좀 더 조심히 몰란 말이야! >My vials - my samples! >내 약병... 내 표본이! >We roam pointlessly into potholes! >아무 의미 없이 도랑으로 빠지고 있잖아! === 위험한 경로 === >Are we even attempting to avoid these?! >피할 생각은 있었던 거야?! >Blast it! >빌어먹을! >Not again! >또 이러네! >Tell me it's not corrosive! >제발 부식성 화살은 아니길! === 방책 === >*gasp* >(헉) >An ambush! >매복이야! >Make them regret this! >후회하게 해 주자! >We are no merchants, imbeciles! >우린 상인이 아니야, 이 멍청이들아! === 망각의 균열 === >Avert your eyes from the windows! >창문 쪽을 쳐다보지 마! >I-it doesn't make sense... nothing makes sense! >이, 이건 말도 안 돼... 말이 되는 게 없어! >Mocking laughter, even now...! >아직도 비웃는 소리가 들려...! >Th-that wailing! Stop it, professor! >또... 또 소리 지른다! 그만 하세요, 교수님! == 우두머리 == === 사서 === >Gods, no! Our knowledge of aqueduct engineering! >안 돼! 수로 공학에 관한 지식이! === 수확의 아이 === >My metabolism quickens! I need it! >신진대사가 빨라지고 있어! 양분이 필요해! >Sustenance! >최상의 섭식이라! ==== 질투 ==== >I require nourishment! >나도 양분이 필요하다고! === 집중된 오점 === >Unblinking! All-seeing! >눈 하나 깜짝 않고 모든 것을 보잖아! >vex me not with your scrutiny! >그렇게 세세하게 파고들지 말라고! >How could the others possibly trust my methods?! >솔직히 다른 사람들이 내 방법을 어떻게 믿을 수 있었겠냐고?! === 과업의 몸 === >We move beyond the realm of theory. >우리는 이론의 영역을 한참 넘어섰어. >What mystery awaits me...? >과연 어떤 수수께끼가 기다리고 있을까...? >I should never have meddled... >애초에 신경도 쓸 필요가 없었는걸... >I was a fool, and now I pay the price. >나는 바보였지, 이제 그 대가를 치르고 있고. >Pathetic hallucinations cannot confuse me! >한심한 환상 따위로 누구 눈을 속이려고! >They need me - these people, this blighted land! >다들 내가 필요해. 이 사람들, 이 병에 찌든 대지 전부! == 특정 기벽 == === 시궁창 약탈자 === >I once foraged for mushrooms in caves like these... >예전에는 이런 동굴에서 버섯을 채집하곤 했지... === 교외 전술가 === >The streets near the University should be wide enough! >대학가 길거리라면 탁 트여 있어야지! === 야전 외과의 === >Hold still! This tincture is priceless! >가만히 있어! 이 팅크제가 한 방울에 얼마짜린데! [[분류:다키스트 던전 2]]