||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:kiminikaikisen.jpg|width=100%]]}}} ||
||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 きみに回帰線}}}'''[br]너에게 회귀선}}} ||
|| '''가수''' ||<-2> [[카아이 유키]] ||
|| '''작곡가''' ||<|4><-2> [[이나바 쿠모리|[[파일:이나바 쿠모리 프로필.jpg|height=64]][br]{{{#b2b2b2 이나바 쿠모리}}}]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''조교자''' ||
|| '''영상 제작''' ||
|| '''일러스트레이터''' ||<-2> [[https://twitter.com/NKNK_NGRMS|ぬくぬくにぎりめし]] ||
|| '''페이지''' ||<-2> [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40230104|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/3NLsyjOH92k|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=19]]]] [[https://www.bilibili.com/video/BV1fP4y1T7gb|[[파일:빌리빌리 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' ||<-2> 2022년 3월 26일 ||
|| '''달성 기록''' ||<-2> [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>稲葉曇です。
>2nd Album『ウェザーステーション』収録曲です。
>----
>이나바 쿠모리입니다.
>2nd Album『웨더 스테이션』수록곡입니다.
'''[ruby(너에게 회귀선, ruby=きみに回帰線)]'''은 [[이나바 쿠모리]]가 작사, 작곡해 2022년 3월 26일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[카아이 유키]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(3NLsyjOH92k, width=640, height=360)]}}} ||
|| 이나바 쿠모리『너에게 회귀선』Vo. 카아이 유키 ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm40230104, width=640, height=360)]}}} ||
|| 이나바 쿠모리『너에게 회귀선』Vo. 카아이 유키 ||
== 가사 ==
|| あたしのせいかな ||
|| 아타시노 세이카나 ||
|| 내 탓인 걸까 ||
|| 筆箱の中身が減って身軽になってく ||
|| 후데바코노 나카미가 헷테 미가루니 낫테쿠 ||
|| 필통 속 내용물이 줄어들어 홀가분해져가 ||
|| 楽になるはずなのに ||
|| 라쿠니 나루 하즈나노니 ||
|| 편안해졌을 텐데 ||
|| あたしの助けて欲しいがあたしのせいになるのは ||
|| 아타시노 타스케테 호시이가 아타시노 세이니 나루노와 ||
|| 내 도움을 받고 싶어하는 게 내 탓이 되는 건 ||
|| きみのためと思えば思うほど嫌になる ||
|| 키미노 타메토 오모에바 오모우호도 이야니 나루 ||
|| 너를 위해서라고 생각하면 할수록 싫어지게 돼 ||
|| 天気のせいかな ||
|| 텐키노 세이카나 ||
|| 날씨 탓인 걸까 ||
|| 準備万全だったのに雨に濡れているのは ||
|| 준비반젠닷타노니 아메니 누레테이루노와 ||
|| 단단히 준비했는데 비에 젖어있는 건 ||
|| 気にしがちのあたしだから ||
|| 키니시가치노 아타시다카라 ||
|| 내가 너무 신경을 써서야 ||
|| 朝の会はひとりでいい ||
|| 아사노 카이와 히토리데 이이 ||
|| 아침 모임은 혼자인 게 좋아 ||
|| 名前を呼ばれるだけでこわい ||
|| 나마에오 요바레루다케데 코와이 ||
|| 이름을 불리는 것만으로도 무서워 ||
|| 耳を塞ぐエネルギー ||
|| 미미오 후사구 에네루기이 ||
|| 귀를 막는 에너지 ||
|| きみから奪ってしまえばいい ||
|| 키미카라 우밧테시마에바 이이 ||
|| 너에게서 빼앗아버리면 돼 ||
|| ||
|| 今日はずるやすみをしよう ||
|| 쿄오와 즈루야스미오 시요오 ||
|| 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 ||
|| 進む教科書 皆勤仕様 ||
|| 스스무 쿄오카쇼 카이킨 시요오 ||
|| 나아가는 교과서, 개근 수단 ||
|| つぶれた鉛筆でお絵かきを ||
|| 츠부레타 엔피츠데 오에카키오 ||
|| 찌부러진 연필로 그림을 ||
|| するだけでいい世界に居たいのよ ||
|| 스루다케데 이이 세카이니 이타이노요 ||
|| 그리는 것만으로도 좋은 세상에 있고 싶어 ||
|| カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は ||
|| 카아텐노 스키마니 야지오 이우 요유우가 앗타 코로와 ||
|| 커튼 사이로 야유를 할 여유가 있던 때는 ||
|| とうになくなっているから安心をきみから借りる ||
|| 토오니 나쿠낫테이루카라 안신오 키미카라 카리루 ||
|| 이미 사라져 있으니까, 안심을 너에게서 빌려 ||
|| ||
|| 気のせいかな ||
|| 키노 세이카나 ||
|| 기분 탓인 걸까 ||
|| 久しぶりの授業が楽しいと感じたのは ||
|| 히사시부리노 주교오가 타노시이토 칸지타노와 ||
|| 오랜만에 듣는 수업이 즐겁다고 느껴진 건 ||
|| 明日から休めるから ||
|| 아시타카라 야스메루카라 ||
|| 내일부터 쉴 수 있으니까 ||
|| あたしの助けて欲しいは次第にいなくなる ||
|| 아타시노 타스케테 호시이와 시다이니 이나쿠나루 ||
|| 내가 도와줬으면 하는 바람은 점점 사라져가 ||
|| それは嬉しいはずなのに ||
|| 소레와 우레시이 하즈나노니 ||
|| 그건 기쁜 일일 텐데 ||
|| 重いアンテナ布団で隠していい? ||
|| 오모이 안테나 후톤데 카쿠시테 이이? ||
|| 무거운 안테나, 이불로 가려도 돼? ||
|| きみのせいかな 間に合いそうの先に ||
|| 키미노 세이카나 마니아이소오노 사키니 ||
|| 네 탓인 걸까, 될 것 같은 곳 너머에 ||
|| 夢が続いているのは ||
|| 유메가 츠즈이테이루노와 ||
|| 꿈이 계속되고 있는건 ||
|| あたしのせいにもできるから ||
|| 아타시노 세이니모 데키루카라 ||
|| 내 탓도 할 수 있으니까 ||
|| ||
|| 今日はずるやすみをしよう ||
|| 쿄오와 즈루야스미오 시요오 ||
|| 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 ||
|| いらない給食 じゃんけんしよう ||
|| 이라나이 큐우쇼쿠 잔켄시요오 ||
|| 필요없는 급식 가위바위보를 하자 ||
|| 使い慣れた部屋で自問自答 ||
|| 츠카이나레타 헤야데 지몬지토오 ||
|| 익숙한 방에서 자문자답 ||
|| するだけでいい世界を知りたいのよ ||
|| 스루다케데 이이 세카이오 시리타이노요 ||
|| 하는 것만으로도 괜찮은 세상을 알고 싶어 ||
|| 重い足取り軽いかばん ||
|| 오모이 아시도리 카루이 카반 ||
|| 무거운 발걸음, 가벼운 가방 ||
|| 悪いことしたようなそんな浮遊感 ||
|| 와루이 코토시타요오나 손나 후유우칸 ||
|| 나쁜 짓을 한 것만 같은 부유감 ||
|| ぐちゃぐちゃの時間割 ||
|| 구차구차노 지칸와리 ||
|| 엉망진창인 시간표 ||
|| あたしの身代わりになって欲しい ||
|| 아타시노 미가와리니 낫테 호시이 ||
|| 나를 대신해줬으면 좋겠어 ||
|| ||
|| 今日はずるやすみをしよう ||
|| 쿄오와 즈루야스미오 시요오 ||
|| 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 ||
|| 今日はずるやすみをしよう ||
|| 쿄오와 즈루야스미오 시요오 ||
|| 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 ||
|| 欠席の理由 大事な私用 ||
|| 켓세키노 리유우 다이지나 시요오 ||
|| 결석의 이유, 중요한 사정 ||
|| ファーストクラスの教室で ||
|| 화아스토 쿠라스노 쿄오시츠데 ||
|| 퍼스트 클래스의 교실에서 ||
|| きみのための景色を見たいのよ ||
|| 키미노 타메노 케시키오 미타이노요 ||
|| 너를 위한 경치를 보고 싶어 ||
|| ずるやすみをして ||
|| 즈루야스미오 시테 ||
|| 꾀병을 부려 쉬고 ||
|| 消えるあたしの回帰現象 ||
|| 키에루 아타시노 카이키겐쇼오 ||
|| 사라지는 나의 회귀현상 ||
|| 正解を知るための自習を ||
|| 세이카이오 시루 타메노 지슈우오 ||
|| 정답을 알기 위한 자습을 ||
|| するだけでいい世界に居たいのよ ||
|| 스루다케데 이이 세카이니 이타이노요 ||
|| 하는 것만으로도 좋은 세상에 있고 싶어 ||
|| カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は ||
|| 카아텐노 스키마니 야지오 이우 요유우가 앗타 코로와 ||
|| 커튼 사이로 야유를 할 여유가 있던 때는 ||
|| とうに過ぎ去っているから ||
|| 토오니 스기삿테이루카라 ||
|| 이미 지나갔으니까 ||
|| 想像の通りにいかなかった分だけ ||
|| 소오조오노 토오리니 이카나캇타 분다케 ||
|| 상상했던 대로 되지 않았던 만큼 ||
|| 遠回りした正解で安心をきみに返している ||
|| 토오마와리시타 세이카이데 안신오 키미니 카에시테이루 ||
|| 멀리 돌아온 정답으로 안심을 너에게 돌려주고 있어 ||
|| [[http://vocaro.wikidot.com/come-back-line-to-you| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]