||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:kiminikaikisen.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
{{{#ffffff '''{{{+2 きみに回帰線}}}'''[br]너에게 회귀선}}} || || '''가수''' ||<-2> [[카아이 유키]] || || '''작곡가''' ||<|4><-2> [[이나바 쿠모리|[[파일:이나바 쿠모리 프로필.jpg|height=64]][br]{{{#b2b2b2 이나바 쿠모리}}}]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''영상 제작''' || || '''일러스트레이터''' ||<-2> [[https://twitter.com/NKNK_NGRMS|ぬくぬくにぎりめし]] || || '''페이지''' ||<-2> [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40230104|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/3NLsyjOH92k|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=19]]]] [[https://www.bilibili.com/video/BV1fP4y1T7gb|[[파일:빌리빌리 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' ||<-2> 2022년 3월 26일 || || '''달성 기록''' ||<-2> [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >稲葉曇です。 >2nd Album『ウェザーステーション』収録曲です。 >---- >이나바 쿠모리입니다. >2nd Album『웨더 스테이션』수록곡입니다. '''[ruby(너에게 회귀선, ruby=きみに回帰線)]'''은 [[이나바 쿠모리]]가 작사, 작곡해 2022년 3월 26일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[카아이 유키]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(3NLsyjOH92k, width=640, height=360)]}}} || || 이나바 쿠모리『너에게 회귀선』Vo. 카아이 유키 || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm40230104, width=640, height=360)]}}} || || 이나바 쿠모리『너에게 회귀선』Vo. 카아이 유키 || == 가사 == || あたしのせいかな || || 아타시노 세이카나 || || 내 탓인 걸까 || || 筆箱の中身が減って身軽になってく || || 후데바코노 나카미가 헷테 미가루니 낫테쿠 || || 필통 속 내용물이 줄어들어 홀가분해져가 || || 楽になるはずなのに || || 라쿠니 나루 하즈나노니 || || 편안해졌을 텐데 || || あたしの助けて欲しいがあたしのせいになるのは || || 아타시노 타스케테 호시이가 아타시노 세이니 나루노와 || || 내 도움을 받고 싶어하는 게 내 탓이 되는 건 || || きみのためと思えば思うほど嫌になる || || 키미노 타메토 오모에바 오모우호도 이야니 나루 || || 너를 위해서라고 생각하면 할수록 싫어지게 돼 || || 天気のせいかな || || 텐키노 세이카나 || || 날씨 탓인 걸까 || || 準備万全だったのに雨に濡れているのは || || 준비반젠닷타노니 아메니 누레테이루노와 || || 단단히 준비했는데 비에 젖어있는 건 || || 気にしがちのあたしだから || || 키니시가치노 아타시다카라 || || 내가 너무 신경을 써서야 || || 朝の会はひとりでいい || || 아사노 카이와 히토리데 이이 || || 아침 모임은 혼자인 게 좋아 || || 名前を呼ばれるだけでこわい || || 나마에오 요바레루다케데 코와이 || || 이름을 불리는 것만으로도 무서워 || || 耳を塞ぐエネルギー || || 미미오 후사구 에네루기이 || || 귀를 막는 에너지 || || きみから奪ってしまえばいい || || 키미카라 우밧테시마에바 이이 || || 너에게서 빼앗아버리면 돼 || || || || 今日はずるやすみをしよう || || 쿄오와 즈루야스미오 시요오 || || 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 || || 進む教科書 皆勤仕様 || || 스스무 쿄오카쇼 카이킨 시요오 || || 나아가는 교과서, 개근 수단 || || つぶれた鉛筆でお絵かきを || || 츠부레타 엔피츠데 오에카키오 || || 찌부러진 연필로 그림을 || || するだけでいい世界に居たいのよ || || 스루다케데 이이 세카이니 이타이노요 || || 그리는 것만으로도 좋은 세상에 있고 싶어 || || カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は || || 카아텐노 스키마니 야지오 이우 요유우가 앗타 코로와 || || 커튼 사이로 야유를 할 여유가 있던 때는 || || とうになくなっているから安心をきみから借りる || || 토오니 나쿠낫테이루카라 안신오 키미카라 카리루 || || 이미 사라져 있으니까, 안심을 너에게서 빌려 || || || || 気のせいかな || || 키노 세이카나 || || 기분 탓인 걸까 || || 久しぶりの授業が楽しいと感じたのは || || 히사시부리노 주교오가 타노시이토 칸지타노와 || || 오랜만에 듣는 수업이 즐겁다고 느껴진 건 || || 明日から休めるから || || 아시타카라 야스메루카라 || || 내일부터 쉴 수 있으니까 || || あたしの助けて欲しいは次第にいなくなる || || 아타시노 타스케테 호시이와 시다이니 이나쿠나루 || || 내가 도와줬으면 하는 바람은 점점 사라져가 || || それは嬉しいはずなのに || || 소레와 우레시이 하즈나노니 || || 그건 기쁜 일일 텐데 || || 重いアンテナ布団で隠していい? || || 오모이 안테나 후톤데 카쿠시테 이이? || || 무거운 안테나, 이불로 가려도 돼? || || きみのせいかな 間に合いそうの先に || || 키미노 세이카나 마니아이소오노 사키니 || || 네 탓인 걸까, 될 것 같은 곳 너머에 || || 夢が続いているのは || || 유메가 츠즈이테이루노와 || || 꿈이 계속되고 있는건 || || あたしのせいにもできるから || || 아타시노 세이니모 데키루카라 || || 내 탓도 할 수 있으니까 || || || || 今日はずるやすみをしよう || || 쿄오와 즈루야스미오 시요오 || || 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 || || いらない給食 じゃんけんしよう || || 이라나이 큐우쇼쿠 잔켄시요오 || || 필요없는 급식 가위바위보를 하자 || || 使い慣れた部屋で自問自答 || || 츠카이나레타 헤야데 지몬지토오 || || 익숙한 방에서 자문자답 || || するだけでいい世界を知りたいのよ || || 스루다케데 이이 세카이오 시리타이노요 || || 하는 것만으로도 괜찮은 세상을 알고 싶어 || || 重い足取り軽いかばん || || 오모이 아시도리 카루이 카반 || || 무거운 발걸음, 가벼운 가방 || || 悪いことしたようなそんな浮遊感 || || 와루이 코토시타요오나 손나 후유우칸 || || 나쁜 짓을 한 것만 같은 부유감 || || ぐちゃぐちゃの時間割 || || 구차구차노 지칸와리 || || 엉망진창인 시간표 || || あたしの身代わりになって欲しい || || 아타시노 미가와리니 낫테 호시이 || || 나를 대신해줬으면 좋겠어 || || || || 今日はずるやすみをしよう || || 쿄오와 즈루야스미오 시요오 || || 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 || || 今日はずるやすみをしよう || || 쿄오와 즈루야스미오 시요오 || || 오늘은 꾀병을 부려 쉬자 || || 欠席の理由 大事な私用 || || 켓세키노 리유우 다이지나 시요오 || || 결석의 이유, 중요한 사정 || || ファーストクラスの教室で || || 화아스토 쿠라스노 쿄오시츠데 || || 퍼스트 클래스의 교실에서 || || きみのための景色を見たいのよ || || 키미노 타메노 케시키오 미타이노요 || || 너를 위한 경치를 보고 싶어 || || ずるやすみをして || || 즈루야스미오 시테 || || 꾀병을 부려 쉬고 || || 消えるあたしの回帰現象 || || 키에루 아타시노 카이키겐쇼오 || || 사라지는 나의 회귀현상 || || 正解を知るための自習を || || 세이카이오 시루 타메노 지슈우오 || || 정답을 알기 위한 자습을 || || するだけでいい世界に居たいのよ || || 스루다케데 이이 세카이니 이타이노요 || || 하는 것만으로도 좋은 세상에 있고 싶어 || || カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は || || 카아텐노 스키마니 야지오 이우 요유우가 앗타 코로와 || || 커튼 사이로 야유를 할 여유가 있던 때는 || || とうに過ぎ去っているから || || 토오니 스기삿테이루카라 || || 이미 지나갔으니까 || || 想像の通りにいかなかった分だけ || || 소오조오노 토오리니 이카나캇타 분다케 || || 상상했던 대로 되지 않았던 만큼 || || 遠回りした正解で安心をきみに返している || || 토오마와리시타 세이카이데 안신오 키미니 카에시테이루 || || 멀리 돌아온 정답으로 안심을 너에게 돌려주고 있어 || || [[http://vocaro.wikidot.com/come-back-line-to-you| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] || [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]