[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2019년]] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:나츠메 치아키 꽃 피는 바다 밑바닥.jpg|width=100%]]}}} || ||<-2>
'''{{{+2 花咲く海の底}}}'''[br]Ocean Bed of Blooming Flowers[br]꽃 피는 바다 밑바닥 || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[나츠메 치아키]] || || '''작사가''' || || '''일러스트레이터''' |||| 즈미치리 [[https://www.pixiv.net/users/37315608|[[파일:픽시브 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://twitter.com/zumi_tiri|[[파일:X Corp 아이콘(블랙).svg|width=24]]]] || || '''기타''' || 유즈피스 [[https://www.youtube.com/@Yuzu_emo_guitar|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://twitter.com/yuzupiss|[[파일:X Corp 아이콘(블랙).svg|width=24]]]] || || '''페이지''' || [[https://www.youtube.com/watch?v=iyYtpLlInas|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm35834908|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2019년 10월 19일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >一生分の私の心あげる >일생분의 나의 마음 줄게요 [[나츠메 치아키]]의 [[하츠네 미쿠]] 오리지널 곡 [[나츠메 치아키#s-3.1|디지털 앨범 《멜로》]] 수록곡 == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#373a3c,#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(iyYtpLlInas, width=640, height=360)]}}} || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#373a3c,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm35834908, width=640, height=360)]}}} || === 음반 수록 === ||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:나츠메 치아키 멜로.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || [[나츠메 치아키#s-3.1|디지털 앨범 《멜로》]] || || '''원제''' || メロウ || || '''트랙''' || 03 || || '''발매일''' || 2023년 5월 2일 || || '''링크''' || [[https://open.spotify.com/track/2YLGZBztYu5LnxH1HfwAUm|[[파일:스포티파이 아이콘.svg|width=24]]]] || == 가사 == || 気付かれないようにいつも密かにあなたの声に溺れてゆくの || || 키즈카레나이 요-니 이츠모 히소카니 아나타노 코에니 요보레테 유쿠노 || || 알아차리지 못하게 언제나 은근슬쩍 그대의 목소리에 푹빠져 가버려요 || || 深くなるほど息が苦しくなって痛いよ 私の呼ぶ声は届いてる…? || || 후카쿠 나루 호도 이키가 쿠루시쿠 낫테 이타이요 와타시노 요부 코에와 토도이테루? || || 깊어져 가는 무렵 숨쉬기 힘겨워져서 아파요 내가 부르는 목소리는 닿고 있으려나⋯? || || || || 覚めたくないよ || || 사메타쿠나이요 || || 꿈 깨고 싶지 않아요 || || 奪われてゆく体温さえもあなたの所為なら愛しいのに || || 우바와레테 유쿠 타이온사에모 아나타노 세이나라 이토시-노니 || || 빼앗겨 가는 체온까지도 그대의 탓이라면 사랑스러울 텐데 || || 求めるほど泡になっては消える 淡い夢のように || || 모토메루 호도 아와니 낫테와 키에루 아와이 유메노 요-니 || || 갈구하는 무렵 거품이 되고는 사라져 아득한 꿈만 같이 || || || || || || “あなたが好き” じゃ軽すぎるけど “愛してる” とか重すぎるかな…? || || "아나타가 스키"쟈 카루스기루케도 "아이시테루"토가 오모스기루카나⋯? || || "그대가 좋아요"면 너무 가볍지만서도 "사랑해요"라든가 너무 진지하려나⋯? || || あなたの痛み、何もかも私が抱えて目を閉じて沈んで逝けたらなぁ… || || 아나타노 이타미 나니모카모 와타시가 카카에테 메오 토지테 시즌데 유케타라나-⋯ || || 그대의 아픔, 무엇이라도 내가 품어 끌어안고 눈을 감고 가라앉아 간다면 말야⋯ || || || || 寂しくないよ || || 사비시쿠나이요 || || 외롭지 않아요 || || あなたがここにいてくれるから暗闇でさえ眩しいんだよ || || 아나타가 코코니 이테 쿠레루카라 쿠라야미데 사에 마부시-ㄴ다요 || || 그대가 여기에 있어 주기 때문에 칠흑에서까지도 눈부신 거에요 || || 一生分の私の心あげる ずっと抱きしめて || || 잇쇼-훈노 와타시노 코코로 아게루 즛토 다키시메테 || || 일생분의 나의 마음 줄게요 쭉 안아주세요 || || || || || || 例えどれほど生まれ変わってもあなたのいない世界になど || || 타도에 도레호도 우마레 카왓테모 아나타노 이나이 세카이니나도 || || 만약에 아무리 다시 태어 난대도 그대가 없는 세상 따위에 || || まるで意味を見出だせないよ どこへ行くの…? || || 마루데 이미오 미다세나이요 도코에 유쿠노⋯? || || 전혀 의미를 찾아 내지 못해요 어디로 가나요⋯? || || || || 泣きたくないよ || || 나키타쿠나이요 || || 울고 싶지 않아요 || || あなたがいつか去ってしまっても幸せを願えるくらいまで || || 아나타가 이츠카 삿테 시맛테모 시아와세오 네가에루 쿠라이마데 || || 그대가 언젠가 떠나가 버린데도 행복을 빌어줄 수 있을 만큼까지 || || 強くなるよ 好きになるよ だけど… やっぱり…泣いちゃうな || || 츠요쿠나루요 스키니나루요 다케도⋯ 다케도⋯ 얏파리 나이챠우나 || || 강해질 거에요 좋아할 거에요 그치만⋯ 그치만⋯ 역시 울지 말아요 || || [[https://blog.naver.com/boyager/223313757346| [[파일:네이버 블로그.jpg|height=24]] 번역 boyager]] || == 외부 링크 == * [[https://www.dropbox.com/s/ay06oh5ba3z1wjq/OceanBedofBloomingFlowers_Inst_BPM180.zip?dl=0|[[파일:드롭박스 아이콘.png|width=24]]]]Off Vocal・Guide Vocal・Words etc...