[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2019년]]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:나츠메 치아키 꽃 피는 바다 밑바닥.jpg|width=100%]]}}} ||
||<-2> '''{{{+2 花咲く海の底}}}'''[br]Ocean Bed of Blooming Flowers[br]꽃 피는 바다 밑바닥 ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|2> [[나츠메 치아키]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''일러스트레이터''' |||| 즈미치리 [[https://www.pixiv.net/users/37315608|[[파일:픽시브 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://twitter.com/zumi_tiri|[[파일:X Corp 아이콘(블랙).svg|width=24]]]] ||
|| '''기타''' || 유즈피스 [[https://www.youtube.com/@Yuzu_emo_guitar|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://twitter.com/yuzupiss|[[파일:X Corp 아이콘(블랙).svg|width=24]]]] ||
|| '''페이지''' || [[https://www.youtube.com/watch?v=iyYtpLlInas|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm35834908|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2019년 10월 19일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>一生分の私の心あげる
>일생분의 나의 마음 줄게요
[[나츠메 치아키]]의 [[하츠네 미쿠]] 오리지널 곡
[[나츠메 치아키#s-3.1|디지털 앨범 《멜로》]] 수록곡
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#373a3c,#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(iyYtpLlInas, width=640, height=360)]}}} ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#373a3c,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm35834908, width=640, height=360)]}}} ||
=== 음반 수록 ===
||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:나츠메 치아키 멜로.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || [[나츠메 치아키#s-3.1|디지털 앨범 《멜로》]] ||
|| '''원제''' || メロウ ||
|| '''트랙''' || 03 ||
|| '''발매일''' || 2023년 5월 2일 ||
|| '''링크''' || [[https://open.spotify.com/track/2YLGZBztYu5LnxH1HfwAUm|[[파일:스포티파이 아이콘.svg|width=24]]]] ||
== 가사 ==
|| 気付かれないようにいつも密かにあなたの声に溺れてゆくの ||
|| 키즈카레나이 요-니 이츠모 히소카니 아나타노 코에니 요보레테 유쿠노 ||
|| 알아차리지 못하게 언제나 은근슬쩍 그대의 목소리에 푹빠져 가버려요 ||
|| 深くなるほど息が苦しくなって痛いよ 私の呼ぶ声は届いてる…? ||
|| 후카쿠 나루 호도 이키가 쿠루시쿠 낫테 이타이요 와타시노 요부 코에와 토도이테루? ||
|| 깊어져 가는 무렵 숨쉬기 힘겨워져서 아파요 내가 부르는 목소리는 닿고 있으려나⋯? ||
|| ||
|| 覚めたくないよ ||
|| 사메타쿠나이요 ||
|| 꿈 깨고 싶지 않아요 ||
|| 奪われてゆく体温さえもあなたの所為なら愛しいのに ||
|| 우바와레테 유쿠 타이온사에모 아나타노 세이나라 이토시-노니 ||
|| 빼앗겨 가는 체온까지도 그대의 탓이라면 사랑스러울 텐데 ||
|| 求めるほど泡になっては消える 淡い夢のように ||
|| 모토메루 호도 아와니 낫테와 키에루 아와이 유메노 요-니 ||
|| 갈구하는 무렵 거품이 되고는 사라져 아득한 꿈만 같이 ||
|| ||
|| ||
|| “あなたが好き” じゃ軽すぎるけど “愛してる” とか重すぎるかな…? ||
|| "아나타가 스키"쟈 카루스기루케도 "아이시테루"토가 오모스기루카나⋯? ||
|| "그대가 좋아요"면 너무 가볍지만서도 "사랑해요"라든가 너무 진지하려나⋯? ||
|| あなたの痛み、何もかも私が抱えて目を閉じて沈んで逝けたらなぁ… ||
|| 아나타노 이타미 나니모카모 와타시가 카카에테 메오 토지테 시즌데 유케타라나-⋯ ||
|| 그대의 아픔, 무엇이라도 내가 품어 끌어안고 눈을 감고 가라앉아 간다면 말야⋯ ||
|| ||
|| 寂しくないよ ||
|| 사비시쿠나이요 ||
|| 외롭지 않아요 ||
|| あなたがここにいてくれるから暗闇でさえ眩しいんだよ ||
|| 아나타가 코코니 이테 쿠레루카라 쿠라야미데 사에 마부시-ㄴ다요 ||
|| 그대가 여기에 있어 주기 때문에 칠흑에서까지도 눈부신 거에요 ||
|| 一生分の私の心あげる ずっと抱きしめて ||
|| 잇쇼-훈노 와타시노 코코로 아게루 즛토 다키시메테 ||
|| 일생분의 나의 마음 줄게요 쭉 안아주세요 ||
|| ||
|| ||
|| 例えどれほど生まれ変わってもあなたのいない世界になど ||
|| 타도에 도레호도 우마레 카왓테모 아나타노 이나이 세카이니나도 ||
|| 만약에 아무리 다시 태어 난대도 그대가 없는 세상 따위에 ||
|| まるで意味を見出だせないよ どこへ行くの…? ||
|| 마루데 이미오 미다세나이요 도코에 유쿠노⋯? ||
|| 전혀 의미를 찾아 내지 못해요 어디로 가나요⋯? ||
|| ||
|| 泣きたくないよ ||
|| 나키타쿠나이요 ||
|| 울고 싶지 않아요 ||
|| あなたがいつか去ってしまっても幸せを願えるくらいまで ||
|| 아나타가 이츠카 삿테 시맛테모 시아와세오 네가에루 쿠라이마데 ||
|| 그대가 언젠가 떠나가 버린데도 행복을 빌어줄 수 있을 만큼까지 ||
|| 強くなるよ 好きになるよ だけど… やっぱり…泣いちゃうな ||
|| 츠요쿠나루요 스키니나루요 다케도⋯ 다케도⋯ 얏파리 나이챠우나 ||
|| 강해질 거에요 좋아할 거에요 그치만⋯ 그치만⋯ 역시 울지 말아요 ||
|| [[https://blog.naver.com/boyager/223313757346| [[파일:네이버 블로그.jpg|height=24]] 번역 boyager]] ||
== 외부 링크 ==
* [[https://www.dropbox.com/s/ay06oh5ba3z1wjq/OceanBedofBloomingFlowers_Inst_BPM180.zip?dl=0|[[파일:드롭박스 아이콘.png|width=24]]]]Off Vocal・Guide Vocal・Words etc...