[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2023년]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]] [include(틀:프로젝트 세카이 악곡 창작 콘테스트 당선작)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:CosMo@폭주P 괜찮으신가요?.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 ダイジョブですか?}}}'''[br]괜찮으신가요? || || '''가수''' |||| [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||||<|3> [[cosMo@폭주P]] || || '''작사가''' |||| || '''일러스트레이터''' |||| || '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/2AD1jTs516E|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm42840225|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' |||| 2023년 10월 3일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >無茶はなさらず、どうかご自愛ください >{{{-1 무리하지 마시고, 부디 몸조심해주세요}}} >---- >투고 코멘트 '''[ruby(괜찮으신가요?,ruby=ダイジョブですか?)]'''는 [[cosMo@폭주P]]가 작사·작곡하고 2023년 10월 3일 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고한, [[하츠네 미쿠]]를 사용한 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 프로세카 악곡 창작 콘테스트 '초고난이도 프로세카 ULTIMATE'에 응모하여 당선되었다. ~~또또 너냐 폭주P[* 실제로 폭주P의 2연속 당선은 산리오 콜라보 논란에 묻힌 감이 있어서 그렇지, 이 역시 엄청난 논란이 일었다. '1회보다 많은 수의 프로 프로듀서의 곡과 이외에도 당선곡에 지지 않을 정도의 수려한 악곡이 응모되었는데 또 폭주P가 당선된 게 말이 되냐', '이미 폭주P의 악곡은 33레벨 이상 악곡 중에 절반 가까이의 비중을 차지하고 있는데 또 추가되었냐', '노골적인 변속과 메스가키 컨셉의 썸네일 등 사실상 야미나베와 머신건의 자기복제에 불과하다'라는 비판적인 의견부터, '뽑힐 만한 퀄리티의 악곡이기 때문에 운영진이 뽑았으니 문제 삼지 말아야 한다', '아마추어 프로듀서는 NEXT 공모전에서 많이 선정하므로 순수한 실력으로 뽑아야 하는 ULTIMATE 공모전에선 당연한 것일 수도 있다', 'ULTIMATE 공모전에서 기존 초고렙 경력자의 응모를 배제하지 않은 이상 폭주P의 응모와 당선도 충분히 일어날 수 있었다'라는 옹호측 의견까지 여러 의견이 오갔으며, 해당 난이도대를 클리어할 수 있는 탑랭들 사이에서도 의견이 분분했다.][* 반대로 폭주P 팬 입장에서도 [[컬러풀 보이스(VOCALOID 오리지널 곡)|컬러풀 보이스]]나 [[감상 마조히스트]], 폭주P의 유일한 폭주 계통이 아닌 전설 입성곡인 [[나는 분위기를 읽지 못한다]] 등 초고속 비트나 변속을 쓰지 않은 좋은 곡들도 많은데 굳이 초고렙을 노린듯한 곡만 가져간다고 회의적인 의견이 많다. 극단적인 경우 아예 프로세카 운영팀은 폭주를 초고렙 싸개로 밖에 안 보는거냐 라는 반응까지 나왔다.]~~ == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(2AD1jTs516E, width=640, height=360)]}}} || || 괜찮으신가요? - cosMo@폭주P feat.하츠네 미쿠 || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm42840225, width=640, height=360)]}}} || || 【하츠네 미쿠】괜찮으신가요? / cosMo@폭주P || == 미디어 믹스 == === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:VIRTUAL SINGER)] ||<-5>
'''[[VIRTUAL SINGER|{{{#ffffff VIRTUAL SINGER의 수록곡}}}]]''' || ||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' || || [BR]() || [BR]() || [BR]() || [BR]() || [BR]() || || '''해금 방법''' ||<-4> 음악 상점에서 구매 || ||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 미지원 || ||<|4> '''지원 보컬''' ||<-4> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-4> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] || ||<-4> 어나더 보컬 ver. || ||<-4> - || == 가사 == || 「大丈夫ですか?[無理してる人]はいませんか?」 || || 다이죠오부데스카 무리시테루 히토와 이마센카 || || '괜찮으신가요? [무리하고 계시는 분]은 안 계신가요?' || || || || 「え?ここにいるんですか?!!!」 || || 에 코코니 이룬데스카 || || '어? 여기에 있는 건가요?!!!' || || || || 「今すぐに捕まえなきゃ!!!!」 || || 이마스구니 츠카마에나캬 || || '지금 당장 붙잡아야 해요!!!!' || || || || [大丈夫じゃなさ]が滅茶苦茶増えてるって皆さん心配しておられます || || 다이죠오부나사가 메챠쿠챠 후에테룻테 미나상 신파이시테 오라레마스 || || [괜찮지 않음]이 엄청나게 늘어났다면서 다들 걱정하고 계세요 || || まさか!!君も!?[大丈夫じゃない]のですか?””””””そう””””””なのですか!?!? || || 마사카 키미모 다이죠오부쟈나이노데스카 소오나노데스카 || || 설마!! 당신도?! [괜찮지 않은] 건가요? """"""그런"""""" 건가요?!?! || || || || 無茶なマネができないように || || 무챠나 마네가 데키나이요오니 || || 무턱대고 따라하는 일이 없도록 || || ずっと君の事を || || 즛토 키미노 코토오 || || 당신을 쭉 || || || || 診 て て あ げ る か ら || || 미테 테 아게 루 카 라 || || 봐 드 릴 테 니 까 요 || || || || ねえ、 ねえ || || 네에 네에 || || 저기, 저기 || || || || 大丈夫ですか?もう!のらりくらりと || || 다이죠오부데스카 모오 노라리쿠라리토 || || 괜찮으신가요? 정말! 뺀질뺀질하게 || || 私の審問……あ、じゃなくて問診から逃げ回るの? || || 와타시노 신몬 아 쟈나쿠테 몬신카라 니게마와루노 || || 제 심문…… 아, 그게 아니고 문진을 이리저리 피하는 거예요? || || || || 大丈夫ですか?そう!いつだって!今だって! || || 다이죠오부데스카 소오 이츠닷테 이마닷테 || || 괜찮으신가요? 그래요! 언제나! 지금도! || || ほら忽然と姿どこかへ消してる || || 호라 코츠젠토 스카타 도코카에 케시테루 || || 봐, 홀연히 모습을 어딘가에 숨기고 있어 || || || || 「おかしくない?」 || || 오카시쿠나이 || || '이상하지 않아?' || || || || 大丈夫ですか?ねえ大丈夫ですか? || || 다이죠오부데스카 네에 다이죠오부데스카 || || 괜찮으신가요? 저기, 괜찮으신가요? || || どうしてですか?!ちょっと!?[ruby(HP,ruby=たいりょく)]すり減らすのやめませんか?! || || 도오시테데스카 춋토 타이료쿠 스리헤라스노 야메마센카 || || 어째서인가요? 저기요?! [ruby(HP,ruby=체력)] 소모는 그만두시지 않으실래요?! || || || || ねえ、 ねえ || || 네에 네에 || || 저기, 저기 || || || || 隠れていないで出てきて下さい! || || 카쿠레테이나이데 데테키테쿠다사이 || || 숨어계시지 말고 나와주세요! || || すべては万全です! || || 스베테와 반젠데스 || || 모든 게 준비되어 있어요! || || || || そして! || || 소시테 || || 그러니! || || || || ご自愛しませんか(???) || || 고지아이시마센카 || || 몸조심하지 않으실래요(???) || || || || 大丈夫ですか?!大丈夫ですか?! || || 다이죠오부데스카 다이죠오부데스카 || || 괜찮으신가요?! 괜찮으신가요?! || || 本当に絶対絶対大丈夫ですか?! || || 혼토오니 젯타이 젯타이 다이죠오부데스카 || || 정말로 완전 완전 괜찮으신가요?! || || || || 君がもし倒れでもしたら || || 키미가 모시 타오레데모시타라 || || 당신께서 만약 쓰러지시면 || || 私悲しくてすぐにミュージックストップ || || 와타시 카나시쿠테 스구니 뮤짓쿠 스톳푸 || || 전 슬퍼서 바로 뮤직 스톱 || || || || 無理してない?!してませんか?! || || 무리시테나이 시테마센카 || || 무리하는 거 아냐?! 그런 거 아니신가요?! || || 本当に絶対絶対無理してませんか?! || || 혼토오니 젯타이 젯타이 무리시테마센카 || || 정말로 완전 완전 무리하는 거 아니신가요? || || || || 苦しくなったらいつでも言って頂戴 || || 쿠루시쿠 낫타라 이츠데모 잇테 쵸오다이 || || 힘들어지시면 언제든지 말해주세요 || || 即座にドクターストップかけてあげるから || || 소쿠사니 도쿠타 스톳푸 카케테 아게루카라 || || 그 자리에서 닥터 스톱을 걸어 드릴 테니까 || || || || 実際少し厳しいですか?お辛いですか? || || 짓사이 스코시 키비시이데스카 오츠라이데스카 || || 사실은 조금 어려우신가요? 힘드신가요? || || ヘロヘロ・フラフラなのですか? || || 헤로헤로 후라후라나노데스카 || || 헤롱헤롱 비틀비틀하신 건가요? || || || || 見守っていますいつまでも || || 미마못테이마스 이츠마데모 || || 지켜보고 있어요 언제든지 || || || || 【世界はいつだってあなたにやさしい】 || || 세카이와 이츠닷테 아나타니 야사시이 || || 【세상은 언제나 당신에게 다정해요】 || || || || 全部蕩かしてみせましょうか || || 젠부 토로가시테 미세마쇼오카 || || 전부 황홀하게 녹여드릴까요 || || 心の大事な部分も何もかも || || 코코로노 다이지나 부분모 나니모카모 || || 마음 속 중요한 부분이든 뭐든 다 || || || || 何度だって引き留めてみせましょう || || 난도닷테 히키토도메테 미세마쇼오 || || 몇 번이라도 말려드리죠 || || それでも[無茶する]というのならば―― || || 소레데모 무챠스루토 이우노나라바 || || 그래도 [무턱대고] 하시려고 한다면―― || || || || そして[無茶]が1つ消えて || || 소시테 무챠가 히토츠 키에테 || || 그리고 [무턱]이 하나 사라지고 || || そして[無理]が2つ消えて || || 소시테 무챠가 후타츠 키에테 || || 그리고 [무턱]이 둘 사라지고 || || [無謀]それは暗転消えた || || 무보오 소레와 안텐 키에타 || || [무모], 그것은 암전하며 사라졌다 || || || || ''「もしもーし、お体は悪くないですか?'' || || ''모시모시 오카라다와 와루쿠 나이데스카'' || || ''\'여보세요~ 몸 상태는 나쁘지 않으신가요?'' || || ''えーっと、今から画面越しにお話ししませんか?[大丈夫]になりませんか?」'' || || ''에엣토 이마카라 가멘고시니 오하나시 시마센카 다이죠오부니 나리마센카'' || || ''어디 보자, 지금부터 영상으로 대화하실래요? [괜찮아]지시겠나요?\''' || || || || ''「え?!ダ・イ・ジョ・ブブ・・で・す・か?'' || || ''에 다 이 죠 부부 데 스 카'' || || ''\'어?! 괜 찮 으 신, 신 건 가 요?'' || || ''コ・チ・ラ・ノ……こちらの映像、ト・届いてますか・・・・・・・・」'' || || ''코치라노 코치라노 에에조오 토 토도이테마스카'' || || ''저 희……저희 쪽 영상 보, 보이시나요・・・・・・・・\''' || || || || ''「あー、ラグっててダメかもですねー」'' || || ''아 라굿테테 다메카모데스네'' || || ''\'아, 랙이 걸려서 못 쓰겠네요~\''' || || || || ''「んふふぅっ、てかっ…えっ?これ大丈夫なの?」'' || || ''응후훗 테캇 엣 코레 다이죠오부나노'' || || ''\'우후후, 그보다… 어? 이거, 괜찮은 거야?\''' || || || || ''「……?」'' || || ''\'……?\''' || || || || ''「だ、大丈夫ですかーーーー?!」'' || || ''다 다이죠오부데스카'' || || ''\'괘, 괜찮으신가요ーーーー?!\''' || || || || 結局大丈夫ですか?!大丈夫ですか?!大丈夫ですか?! || || 켓쿄쿠 다이죠오부데스카 다이죠오부데스카 다이죠오부데스카 || || 결국 괜찮으신가요?! 괜찮으신가요?! 괜찮으신가요?! || || 本当に絶対大丈夫ですか?! || || 혼토오니 젯타이 다이죠오부데스카 || || 정말로 완전 괜찮으신가요?! || || || || ハワユ?調子はどうですか? || || 하와유 쵸오시와 도오데스카 || || 하와유? 컨디션은 어떠신가요? || || 折れますか!?終わらせますか!?!? || || 오레마스카 오와라세마스카 || || 꺾여버리셨나요?! 끝내버리시나요?!?! || || || || 無理してませんか?!無理してませんか?!無理してませんか?! || || 무리시테마센카 무리시테마센카 무리시테마센카 || || 무리하는 거 아니신가요?! 무리하는 거 아니신가요?! 무리하는 거 아니신가요?! || || 一切合切無理してませんか?! || || 잇사이갓사이 무리시테마센카 || || 하나도 남김 없이 무리하는 거 아니신가요?! || || || || もう!強制的ドクターストップ!!!! || || 모오 쿄오세이테키 도쿠타 스톳푸 || || 정말! 강제로 닥터 스톱!!!! || || uh-oh ご自愛ください || || 어 오 고지아이쿠다사이 || || uh-oh 몸조심해주세요 || || || || 大丈夫ですか?!大丈夫ですか?!大丈夫でないと困ります!! || || 다이죠오부데스카 다이죠오부데스카 다이죠오부데나이토 코마리마스 || || 괜찮으신가요?! 괜찮으신가요?! 괜찮으시지 않으면 안 돼요!! || || 君も大丈夫ですか?!大丈夫ですか?! || || 키미모 다이죠오부데스카 다이죠오부데스카 || || 당신도 괜찮으신가요?! 괜찮으신가요?! || || 本当に絶対絶対大丈夫ですか?! || || 혼토오니 젯타이 젯타이 다이죠오부데스카 || || 정말로 완전 완전 괜찮으신가요?! || || 本当に絶対絶対無理してませんか?! || || 혼토오니 젯타이 젯타이 무리시테마센카 || || 정말로 완전 완전 무리하는 거 아니신가요? || || || || 大丈夫ですか? くれぐれも無茶はしないでくださいね || || 다이죠오부데스카 쿠레구레모 무챠와 시나이데 쿠다사이네 || || 괜찮으신가요? 아무쪼록 무리는 하지 말아주세요 || || || || ''大丈夫ですかー?'' || || ''다이죠오부데스카'' || || ''괜찮으신가요~?'' || == 관련 문서 == * [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] == 외부 링크 == * [[https://drive.google.com/drive/folders/1r7J5Rr4h2VsVGyNAB_ZaKGCowu45vYVm| [[파일:구글 드라이브 로고.svg|width=24]] Off Vocal]]