[include(틀:다른 뜻1, other1=BUMP OF CHICKEN의 노래, rd1=ハルジオン(BUMP OF CHICKEN))] [include(틀:YOASOBI의 노래)] ---- ||<-3> {{{#fff {{{+3 '''ハルジオン'''}}}[br]'''봄망초|Halzion'''}}} || ||<-3>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:YOASOBIハルジオン.jpg|width=100%]]}}} || || '''가수''' ||<-2> [[ikura]] || || '''작사·작곡''' ||<-2> [[Ayase]] || || '''발매일''' ||<-2> [[2020년]] [[5월 11일]] || || '''원작''' ||<-2> 하시즈메 슌키 <그래도,해피엔딩> || ||<|2> '''[[노래방 수록 목록|{{{#fff 노래방 수록}}}]]''' || [[TJ미디어|[[파일:TJ미디어 심볼.svg|height=21]]]] || 68402 || || [[금영엔터테인먼트|[[파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg|height=21]]]] || 44678 || ||<-3> [[https://www.youtube.com/watch?v=kzdJkT4kp-A|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=25]]]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 일본의 프로젝트 그룹 [[YOASOBI]]의 노래. [[ikura]]가 보컬, [[Ayase]]가 작곡, 작사를 맡았다. == 상세 == 2020년 5월 11일 투고되었다. 2020년 11월 [[심즈 4]]에 [[심리쉬]]로 부른 버전이 등록되었다. == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(UZLnmnrVIhI)]}}} || || {{{#d8398b '''YOASOBI「ハルジオン」teaser'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(kzdJkT4kp-A)]}}} || || {{{#d8398b '''유튜브 공식 MV'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm36848099)]}}} || || {{{#d8398b '''니코니코 동화 공식 MV'''}}} || == 가사 == ||
過ぎてゆく[ruby(時間,ruby=とき)]の中 || || 스기테 유쿠 토키노 나카 || || 지나가는 시간 속 || || あなたを思い出す || || 아나타오 오모이 다스 || || 당신을 떠올려 || || 物憂げに眺める画面に映った二人 || || 모노우게니 나가메루 가멘니 우츳타 후타리 || || 울적하게 바라보는 화면에 비친 두 사람 || || 笑っていた || || 와랏테 이타 || || 웃고 있었어 || || 知りたくないほど || || 시리타쿠나이 호도 || || 알고 싶지 않을 정도로 || || 知りすぎてくこと || || 시리스기테쿠 코토 || || 너무 알아 가는 것 || || ただ過ぎる日々に呑み込まれたの || || 타다 스기루 히비니 노미 코마레타노 || || 그저 지나는 나날에 삼켜져 있었어 || || それでもただもう一度だけ会いたくて || || 소레데모 타다 모- 이치도 다케 아이타쿠테 || || 그래도 그저 다시 한번만 더 만나고 싶어서 || || あなたの言葉に頷き信じた私を || || 아나타노 코토바니 우나즈키 신지타 와타시오 || || 당신의 말에 수긍하며 믿었던 나를 || || 一人置き去りに[ruby(時間,ruby=とき)]は過ぎる || || 히토리 오키 자리니 토키와 스기루 || || 혼자 내버려 둔 채 시간은 흘러가 || || 見えていたはずの || || 미에테 이타 하즈노 || || 분명히 보였던 || || 未来も指の隙間をすり抜けた || || 미라이모 유비노 스키마오 스리 누케타 || || 미래도 손가락 사이로 빠져나갔어 || || 戻れない日々の欠片と || || 모도레나이 히비노 카케라토 || || 돌이킬 수 없는 나날의 조각과 || || あなたの気配を || || 아나타노 케하이오 || || 당신의 기척을 || || 今でも探してしまうよ || || 이마데모 사가시테 시마우요 || || 지금까지도 찾아버리곤 해 || || まだあの日の二人に手を伸ばしてる || || 마다 아노 히노 후타리니 테오 노바시테루 || || 아직 그 날의 두 사람에게 손을 뻗고 있어 || || 境界線は自分で引いた || || 쿄-카이센와 지분데 히이타 || || 경계선은 스스로 그었어 || || 「現実は」って見ないフリをしていた || || 「겐지츠와」떼 미나이 후리오 시테 이타 || || 「현실은」이라며 못본 척 하고 있었어 || || そんな私じゃ || || 손나 와타시쟈 || || 그런 나로는 || || 見えない見えない || || 미에나이 미에나이 || || 보이지 않아 보이지 않아 || || 境界線の向こうに咲いた || || 쿄-카이센노 무코-니 사이타 || || 경계선의 너머에 피어난 || || 鮮烈な花達も || || 센레츠나 하나타치모 || || 화사한 꽃들도 || || 本当は見えてたのに || || 혼토-와 미에테타노니 || || 사실은 보이고 있었는데 || || 知らず知らずの内に || || 시라즈 시라즈노 우치니 || || 모르는 모르는 사이에 || || 擦り減らした心の扉に鍵をかけたの || || 스리 헤라시타 코코로노 토비라니 카기오 카케타노 || || 깊은 생각에 지친 마음의 문에 열쇠를 꽂았어 || || そこにはただ美しさの無い || || 소코니와 타다 우츠쿠시사노 나이 || || 거기에는 그저 아름다움 없는 || || 私だけが残されていた || || 와타시 다케가 노코사레테 이타 || || 나만이 남겨져 있었어 || || 青過ぎる空に目の奥が染みた || || 아오 스기루 소라니 메노 오쿠가 시미타 || || 너무나도 파란 하늘에 눈 안쪽이 시려왔어 || || あの日の景色に取りに帰るの || || 아노 히노 케시키니 토리니 카에루노 || || 그날의 경치에 가지러 돌아가는 거야 || || あなたが好きだと言ってくれた私を || || 아나타가 스키다토 잇테 쿠레타 와타시오 || || 당신이 좋아한다고 말해 줬던 나를[* 좀 더 보기 쉽게 하면, "당신이 좋아한다고 말해 줬던 나를 가지러 그날의 경치에 돌아가는 거야"] || || 誰にも見せずに || || 다레니모 미세즈니 || || 누구에게도 안 보여주고 || || この手で隠した想いが || || 코노 테데 카쿠시타 오모이가 || || 이 손으로 숨겼던 마음이 || || 今も私の中で生きている || || 이마모 와타시노 나카데 이키테 이루 || || 지금도 나의 안에 살아 있어 || || 目を閉じてみれば || || 메오 토지테 미레바 || || 눈을 감아보면 || || 今も鮮やかに蘇る景色と || || 이마모 아자야카니 요미가에루 케시키토 || || 지금도 선명하게 되살아나는 경치와 || || 戻れない日々の欠片が || || 모도레나이 히비노 카케라가 || || 돌이킬 수 없는 나날의 조각이 || || 映し出したのは || || 우츠시 다시타노와 || || 비추기 시작했던 것은 || || 蕾のまま閉じ込めた未来 || || 츠보미노 마마 토지코메타 미라이 || || 봉오리인 채로 닫아건 미래 || || もう一度描き出す || || 모- 이치도 에가키다스 || || 다시 한번 그려내 || || あの日のあなたの言葉と || || 아노 히노 아나타노 코토바토 || || 그 날의 당신의 말과 || || 美しい[ruby(時間,ruby=とき)]と || || 우츠쿠시이 토키토 || || 아름다운 시간과 || || 二人で過ごしたあの景色が || || 후타리데 스고시타 아노 케시키가 || || 둘이서 지냈던 그 경치가 || || 忘れてた想いと || || 와스레테타 오모이토 || || 잊고 있었던 마음과 || || 失くしたはずの未来を繋いでいく || || 나쿠시타 하즈노 미라이오 츠나이데 이쿠 || || 잃어버렸던 미래를 이어가 || || 戻れない日々の続きを歩いていくんだ || || 모도레나이 히비노 츠즈키오 아루이테 유쿤다 || || 돌이킬 수 없는 나날의 다음을 걸어가는 거야 || || これからも、あなたがいなくても || || 코레카라모, 아나타가 이나쿠테모 || || 앞으로도, 당신이 없어도 || || あの日の二人に手を振れば || || 아노 히노 후타리니 테오 후레바 || || 그 날의 두 사람에게 손을 흔들면 || || 確かに動き出した || || 타시카니 우고키 다시타 || || 분명하게 움직이는 || || 未来へ || || 미라이에 || || 미래로 || [[분류:YOASOBI]][[분류:일본 노래]][[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:2020년 노래]]