이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 오역 (문단 편집) ==== 잘못된 인맥 문제 ==== 초보 번역가라면 몰라도 몇십 년의 경력을 쌓은 베테랑 번역가가 작업 과정에서 오역을 터뜨려도 회사 측은 이를 감싸주기에 급급한데, <어벤저스: 인피니티 워>를 번역했던 박지훈조차 '번역가는 실력보다 인맥이 좌우한다'는 말을 한 게 이를 입증한다. 일선 관리자들조차 번역가에게 일을 주면 이들 중 일부가 마감을 어기는 것도 권리라고 주장하며 휴대폰을 꺼 놓든지, 단가가 높은 일에만 신경 쓰고 자신의 직무를 미루거나 번역에 대해 피드백을 주면 "날 가르치려 한다!" 투로 대드는 경우도 있다. --실상은 사람 말고 번역 문제를 가르치는 것이지만.-- 설사 오역을 발견해 그 번역가를 자른다 해도 그 사람들이 번역 작업에 의욕을 잃어서 손을 떼는 잘못된 결과가 오기에 인맥에 신경 쓸 수밖에 없게 된다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기