이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 드워프 (문단 편집) == 톨킨에 의한 재창조와 번역 문제 == 북유럽 신화가 북부 유럽에 넓게 펼쳐진 만큼 많이 이들을 부르는 단어는 지역마다 달라 굉장히 많았다. 아래 단어들의 뿌리는 [[인도유럽어족]]의 dʰwer- 일 것이라 추측된다. 원시 게르만어의 dweraz, dwergaz, 고대 노르웨이어의 dvergr, 고대 스웨덴어의 dvärg, 중세 독일어의 dwerch, dwarch, twerg. 게르만족의 잉글랜드 진출 후에 고대 영어에선 dweorh , dweorg라고 했으며, 중세 영어에서는 dwerf, dwergh 등 -f가 붙는 언어적 변화도 있었다. 이를 빼고도 고대 프리슬란트어, 고대 아이슬란드어, 중세 네덜란드어 등 더 많은 북유럽 신화권 국가마다, 그리고 시대마다 다른 형태의 단어들이 존재했으며 현재의 영단어 dwarf가 완성된 건 그리 오래되지 않았다. 복수형은 Dwarves인데, 톨킨 시절만해도 dwarf는 [[사어]]에 가까운 단어였기 때문에 [[반지의 제왕]]에서 복수형을 -ves로 할 지 -fs로 할지 고민했었다가 결국엔 Dwarves를 선택했다고 한다. 그런데, -f → -ves가 아닌 -f → -fs가 되는 불규칙 용법도 있었고[* roof(지붕) → roofs, chief(추장) → chiefs, safe(금고) → safes, 등.], 실제로는 Dwarfs였지만 톨킨은 고대 영어의 느낌을 살리기 위해 Dwarves를 고집했다. 그래서 현재는 종족의 의미로 사용했을때만 Dwarves를 사용하며, [[왜소증]]이나 [[왜성]] 등 왜소한 것으로의 의미에서는 Dwarfs를 사용한다. '백설공주와 일곱 난쟁이'의 난쟁이도 영어로 '드워프'다. 아무래도 각종 게임 및 매체에서 '난쟁이'라고 번역하지 않고 말 그대로 드워프라고 써왔기 때문에 한국에서는 '난쟁이→ 드워프'라는 인식이 어색할 수 있지만, 영어권에서 '드워프'라 함은 백설공주의 난쟁이와 한국인들의 인식에 박힌 드워프 두 가지 이미지를 동시에 의미한다. 어떤 면에선 드워프란 단어가 난쟁이로 번역해서 들어왔던 것이 더 맞았을 것이라는 의견도 있으나 이는 한국어와 영어의 차이를 간과한 이야기다. 사실 [[영어|영]]단어 '드워프(Dwarf)'란 말 자체에 난쟁이의 의미도 포함되어 있기는 하지만, [[번역]]이라는 관점에서 보면 [[순우리말]]과 [[외래어]] 사이의 어감의 차이가 있어서 '드워프'라고 하면 [[한국어]] 화자의 경우 난쟁이라는 의미를 떠올리기 보다는 [[판타지]]의 드워프 종족을 먼저 떠올릴 수 있기에 난쟁이보다는 드워프라는 표기가 훨씬 더 대중적으로 정착된 것으로 추측된다. 더군다나 한국에서의 난쟁이라고 하면 드워프뿐만 아니라 다른 소인 종족들 전부를 가리키는 것으로 오인될 여지가 높다. [[호빗(가운데땅)|호빗]]·[[하플링]]·[[그래스러너]]·[[켄더]] 등의 다른 [[소인]] [[종족]]들과의 구별을 위한다는 의미에서도 더더욱 종족명으로서는 '난쟁이'가 아닌 '드워프'라는 표기가 훨씬 더 선호되는 것이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기