이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 구(행정구역)/대한민국 (문단 편집) ==== 영단어 ==== [[영미권]]에서 [[자치구]]를 뜻하는 낱말은 District가 아닌 Borough이지만, 한국에서는 --높으신 분들이 Borough라는 단어를 모르는지-- 공식적으로는 구역을 뜻하는 District로 번역한다. [[지방자치단체]]이기에 때때로 City로 번역하기도 한다. 관련 형용사는 일반시의 경우와 마찬가지로 municipal이라는 낱말을 쓸 수 있다. 예를 들면 구로구립도서관은 Guro District Library로 번역되지만, Guro Municipal Library로도 번역될 수 있는 것. 반면에 특별시립이나 광역시립의 경우 municipal은 적절한 번역이 아니며, 이 경우에는 metropolitan이라는 단어를 써야 한다. 예) 서울시립도서관 → Seoul Municipal Library (X), Seoul Metropolitan Library (O). 참고로 '부산시립 구포도서관'은 'Busan Metropolitan City Gupo Municipal Library'로 번역되어있는데, 부산시립도서관 본관이라면 틀린 번역이 되겠으나, 여기의 예시처럼 구포 지역을 위한 도서관으로 해석한다면 아주 틀린 표현이라고는 할 수 없다. 그러나 [[한국어의 로마자 표기법]]상 행정구역명은 번역하지 않고 발음 그대로 표기하는 게 원칙이므로 굳이 번역할 필요는 없다. 또한 번역하면 [[강남구청역]], [[강서구청역]], [[부평구청역]], [[수성구청역]] 같은 곳과 통일성을 유지할 수 없는 문제점도 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기