이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 GMAT (문단 편집) ==== Sentence Correction ==== '''비원어민의 무덤.''' 비원어민에겐 가장 고통스러운 섹션이라고 할 수 있다. 말 그대로 문장 교정인데, 단순히 문법의 정오를 가르는 수준이 아니라, 글의 논리적 흐름, 전개의 부드러움 등도 봐야 한다. 즉, 문법적으로 완전한 선지가 여러 개 등장할 수 있다. 다만 이 경우는 논리적으로 전혀 맞지 않은 선지가 있을 것이니 그것을 제거하면 된다~~미래에 지어질 건물이 과거의 지진에 무너진다거나~~. 그래도 대부분의 경우는 자세히 뜯어보면 문법적 오류가 있기 때문에 익숙해지면 어느 정도의 정답률은 기대해볼 수 있다. 흔하게 나오는 정답(즉 문장의 오류) 유형으론 주어-동사의 수일치, 시제의 논리성, 수식어의 모호함(중의적 표현 등), 늘어지는 문장(주어나 동사의 수가 맞지 않는 경우) 등이 있다. 제시문만 읽고 도저히 문제를 찾지 못하겠다면, 선지를 훑어보자. 선지들끼리 차이를 보이는 부분이 문제에서 물어보는 곳이다. 원어민과 비원어민의 시간 분배가 가장 크게 갈리는 섹션이기도 하다. 미국 사이트들을 보면 [[https://magoosh.com/gmat/2011/gmat-tip-timing-strategies/|SC에서 약 60~90초의 시간만을 쓰고]] 시간을 남겨서 더 어려운 CR에 투자할 것을 권장하고 있다. 비원어민은 사실상 그 반대라고 보면 된다. 그나마 다행인 것은 SC가 차지하는 비중이 적다는 것이다. 보통 한 시험에서 9~11문항 정도 출제되는 것으로 알려져 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기