이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 FOR YOU(야마시타 타츠로) (문서 편집) |||| {{{#!wiki style="letter-spacing: 4px" {{{+5 FOR YOU}}} '''{{{-4 TATSURO}}}''' '''{{{-4 YAMASHITA}}}'''}}} || |||| {{{#!wiki style="margin:-6px -10px" [[파일:FOR_YOU.jpg|width=100%]]}}} || || '''{{{#fff 아티스트}}}''' ||[[야마시타 타츠로]] || || '''{{{#fff 발매}}}''' ||[[LP]] : [[1982년]] [[1월 21일]][br]픽처 LP : [[1985년]] [[6월 6일]][br][[CD]] : [[1986년]] [[9월 15일]][* 이후 몇 번의 재발매를 거쳐 현재는, 디지털 리마스터링과 보너스 트랙을 추가한 2002년 버전이 최종 버전이다.] || || '''{{{#fff 장르}}}''' ||[[펑크(음악)|펑크]], [[소울 음악]], [[대중음악|팝]], [[AOR]], [[발라드]], [[록 음악]] || || '''{{{#fff 길이}}}''' ||'''SIDE A''' 19:25[br]'''SIDE B''' 19:45 || || '''{{{#fff 트랙}}}''' ||12 || || '''{{{#fff 레이블}}}''' ||AIR / [[RCA Records|RVC]] || [include(틀:뮤직 매거진 선정 100대 명반,순위=22)] [목차] [clearfix] == 개요 == [[야마시타 타츠로]]의 6번째 스튜디오 앨범. 1980년 싱글 RIDE ON TIME의 히트 이후, 그해 가을에 나온 [[RIDE ON TIME]] 앨범도 본인 솔로생활 스튜디오 앨범 4장만에 1위를 찍으면서, 그는 속칭 '지옥의 로드(Road)'라 불리우는 전국투어를 돌게 되었다. 81년에는 콘서트의 연속에서 다음 앨범 계획이 좀처럼 잘 안세워지는데 반해, 멤버들의 합은 라이브를 하면 할수록 실력이 향상되어, 이에 따라 야마시타 자신도 창작의욕에 자극받은 결과, 그 사이에 진행된 레코딩은 연이은 라이브의 성과가 크게 반영되었다. 히트곡이 나온 덕분에 레코딩을 둘러싼 환경도 크게 바뀌어, 70년대에는 1장의 앨범용에 십수곡 정도밖에 녹음을 못했었는데, 81년에 새 앨범 작업을 들어갔을 때 레코딩한 노래는 무려 27곡에 달했다고 한다.[* 이중 2곡은 FOR YOU 2002년 리마스터본에 보너스 트랙으로, 2곡은 Melodies에, 1곡은 BIG WAVE에 들어가게 된다. ] 예산과 시간에 구애받지 않고 하고싶은 대로 레코딩하고 싶어했던 [[슈가 베이브]] 시절부터의 꿈이 이 앨범으로 드디어 이뤄졌다. 본작 FOR YOU는 예정보다 조금 늦은 1982년 1월에 발매되어, 이것이 RCA/AIR 레이블에서의 마지막 스튜디오 앨범이었다. 이 앨범이 발매될 쯤, 카 스테레오의 발달과, 워크맨의 등장에 의해, 음악은 오디오로서의 수준을 충분히 지키면서 아웃도어로 가지고 나갈 수 있게 되었다. 이 앨범은 그런 적극적인 리조트 감각에 부합한 음악으로 인식되어, 누구나 할것 없이 "여름이다, 바다다, 타츠로다!" 라는 캐치프레이즈가 탄생했다. 이런 상황을 후에 야마시타 자신은 "78년 앨범 [[GO AHEAD!]] 앨범의 BOMBER에서 3년의 시간을 거쳐 디스코에서 아웃도어로, 게다가 거기서 수년 후에는 크리스마스가 되어서[* 아마 그의 히트곡 '크리스마스 이브'의 히트를 말하는듯 하다.] 인생은 모르는거"라고 이야기한다. 하지만, 그런거하고는 전혀 상관없는 이 앨범이 후에 야마시타에게 있어 전 작품중 특히 애착이 가는 1장인 이유는 작품, 뮤지션의 연주 실력, 엔지니어의 기술, 스튜디오 장비, 레코딩에 필요한 것은 다 밸런스에 맞게 갖췄다고 하며, 야마시타 자신에게 있어서도 드물다 싶을 정도로 트러블도 없이 이 앨범을 레코딩했던 추억도 갖고 있다고 한다. [[RIDE ON TIME]]부터 레코딩으로 참여한 드럼 아오야마와 베이스 이토의 개성적인 리듬을 토대로, 라이브를 하면서 쌓아온 실력과 앙상블이 어우러져, 이때 야마시타도 자기 스스로의 사운드를 만들 수 있었다고 회고한다. 앨범 커버는 당초 나가이 히로시[* 永井博. 스즈키 에이진과 더불어, 80년대 청량한 배경을 상징하는 일러스트레이터로서 명성을 떨쳤고, 시티팝이나 AOR 앨범의 커버 일러스트를 많이 맡아서, 이 때문에 뮤지션이 아님에도 시티팝이나 AOR 하면 자주 떠올리는 사람 중 하나다. 대표작으로 오오타키 에이이치의 [[A LONG VACATION]]의 앨범 커버가 있으며, 작품집으로 Time Goes By라는 책이 있다. 현재도 왕성하게 작품 활동과 DJ활동을 하고 있으며, 2017년에 DJ로서 내한한 적이 있다.] 에게 의뢰를 하려고 했지만, 당시 나가이는 선배 뮤지션인 [[오오타키 에이이치]]의 [[A LONG VACATION]] 앨범의 커버를 작업하고 있어서 대신에 당시 자주 읽던 책이었던 '연감 일본 일러스트레이션'이란 책에서 가장 좋아했던 스즈키 에이진을 직접 섭외하여 그림을 부탁했다고 한다. 야마시타는 2년 전 정도부터 스즈키의 그림에 관심이 있어 언제 한 번 앨범 커버 디자인을 부탁해야겠다 생각했었기에 내심 쾌재를 불렀고, 마침 앨범 자켓의 오퍼가 어느 곳에서도 들어오지 않던 스즈키에게 있어서도 이 앨범의 커버가 초기 대표작 중 하나로 남게 되었으니 서로 윈윈한 셈. 본인에 의하면 부클릿 안에 오픈카 사진은 당시 신주쿠 후생 연금회관 옆에서 찍었다고 하며, 뒤에 엑스트라들은 당시 문화복장학원에 다니던 학생들이었다고 한다. == 트랙리스트 == === SIDE A === ==== SPARKLE ==== * 1. '''SPARKLE''' [youtube(pqobRu9aR3M)] 작사 : [[요시다 미나코]] / 작 편곡 : 야마시타 타츠로 스테이지의 예비로 구입한 펜더 스트라토캐스터와의 운명적 만남은 이 앨범에서 시작되었다. 이후, 모든 곡과 라이브를 이 기타로 녹음했다고 하며, 이 곡 역시 그렇게 녹음된 것이다. 이 노래도 Loveland, Island와 마찬가지로 [[산토리]] 생맥주 광고 음악으로 썼다. ||<:> '''{{{+4 SPARKLE}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''[ruby(七,ruby=なな)]つの[ruby(海,ruby=うみ)]から[ruby(集,ruby=あつ)]まって[ruby(来,ruby=く)]る''' 온 세계에서 모여드는 '''[ruby(女神,ruby=めがみ)][ruby(達,ruby=たち)]のドレスに[ruby(触,ruby=ふ)]れた[ruby(途端,ruby=とたん)]に''' 여신들의 드레스에 닿는 순간 '''[ruby(拡,ruby=ひろ)]がる[ruby(世界,ruby=せかい)]は[ruby(不思議,ruby=ふしぎ)]な[ruby(輝,ruby=かがや)]きを''' 펼쳐지는 세상은 신비스러운 빛을 '''[ruby(放,ruby=はな)]ちながら[ruby(心,ruby=こころ)]へと[ruby(忍,ruby=しの)]び[ruby(込,ruby=こ)]む''' 내뿜으면서 가슴 속으로 스며들어요 '''[ruby(高,ruby=たか)]くて[ruby(届,ruby=とど)]かぬ[ruby(愛,ruby=あい)]の[ruby(行方,ruby=ゆくえ)]も''' 너무 높아 닿기 어려운 사랑의 행방도 '''[ruby(夜,ruby=よる)]を[ruby(担,ruby=にな)]う[ruby(夕闇,ruby=ゆうやみ)][ruby(降,ruby=お)]り[ruby(始,ruby=はじ)]めたら''' 밤을 짊어진 땅거미가 내리기 시작하면 '''[ruby(素敵,ruby=すてき)]なざわめき[ruby(心,ruby=こころ)]に[ruby(投,ruby=な)]げ[ruby(掛,ruby=か)]けて''' 가슴에 근사한 북적임을 던져 '''ただ[ruby(懐,ruby=なつ)]かしい[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=で)]に[ruby(擦,ruby=す)]り[ruby(替,ruby=か)]える''' 그립기 그지없는 추억으로 바꾸네요 ''' ''Wonder in your world'' ''' ''' ''Sparkle in my heart'' ''' [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || ==== MUSIC BOOK ==== * 2. '''MUSIC BOOK''' [youtube(oW1IC4goez0)] 작사 : [[요시다 미나코]] / 작 편곡 : 야마시타 타츠로 요시다 미나코가 노트에 써둔 '뮤직 북'이라는 한 구절에서 모티브를 따와 쓴 곡. 앨범에 맞는 바리에이션을 만들 목적이었는데, 이 곡만 다른 리듬섹션으로 레코딩되었다. 전 곡 다 같은 멤버였으면 좋았겠지만, 이건 이거대로 좋아하는 연주라고 한다. ||<:> '''{{{+4 MUSIC BOOK}}}'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''[ruby(綴織,ruby=つづれお)]る[ruby(様,ruby=よう)]に[ruby(少,ruby=すこ)]しずつ''' 덧대고 덧대 듯 점점 '''[ruby(歩,ruby=ある)]く[ruby(事,ruby=こと)]さえ[ruby(疲,ruby=つか)]れた[ruby(時,ruby=とき)]は''' 걷는 일조차 지칠 참엔 '''[ruby(忘,ruby=わす)]れかけていた [ruby(古,ruby=ふる)]い[ruby(本,ruby=ほん)]のぺージ''' 잊고 있었던 오래된 책 한 장을 '''[ruby(開,ruby=あ)]けてみるのもいい''' 펼쳐보는 것도 좋아 '''Music Book [ruby(開,ruby=ひら)]いたら''' Music Book 펼치는 순간 '''メロディーの[ruby(雨,ruby=あめ)]が [ruby(肩,ruby=かた)]をぬらして''' 멜로디의 비가 어깨를 적시고 '''Music Book [ruby(降,ruby=ふり)]そそぐ''' Music Book 쏟아져 내리는 '''それは さわやかなハーモニーもって [ruby(弾,ruby=はず)]む''' 상쾌한 하모니가 나를 들뜨게 하네 '''[ruby(心,ruby=こころ)]に[ruby(留,ruby=と)]めておきたいもの''' 가슴 속에 새겨놓고 싶은 걸 '''[ruby(一,ruby=ひと)]つ[ruby(一,ruby=ひと)]つを[ruby(歌,ruby=うた)]えるならば''' 하나하나씩 불러보면 차츰 '''[ruby(突然,ruby=とつぜん)]の[ruby(雨,ruby=あめ)]も [ruby(美,ruby=うつく)]しい[ruby(話,ruby=はなし)]''' 비도 어느덧 아름다운 이야기, '''[ruby(外,ruby=そと)]へ[ruby(出,ruby=で)]るのもいい''' 밖에 나가보는 것도 좋아 '''Music Book [ruby(開,ruby=ひら)]いたら''' Music Book 펼치는 순간 '''メロディーの[ruby(雨,ruby=あめ)]が [ruby(肩,ruby=かた)]をぬらして''' 멜로디의 비가 어깨를 적시고 '''Music Book [ruby(降,ruby=ふり)]そそぐ''' Music Book 쏟아져 내리는 '''それは さわやかなハーモニーもって [ruby(弾,ruby=はず)]む''' 상쾌한 하모니가 나를 들뜨게 하네 '''[ruby(突然,ruby=とつぜん)]の[ruby(雨,ruby=あめ)]も [ruby(美,ruby=うつく)]しい[ruby(話,ruby=はなし)]''' 비도 어느덧 아름다운 이야기, '''[ruby(外,ruby=そと)]へ[ruby(出,ruby=で)]るのもいい''' 밖에 나가보는 것도 좋아 '''Music Book [ruby(開,ruby=ひら)]いたら''' Music Book 펼치는 순간 '''メロディーの[ruby(雨,ruby=あめ)]が [ruby(肩,ruby=かた)]をぬらして''' 멜로디의 비가 어깨를 적시고 '''Music Book [ruby(降,ruby=ふり)]そそぐ''' Music Book 쏟아져 내리는 '''それは さわやかなハーモニーもって [ruby(弾,ruby=はず)]む''' 상쾌한 하모니가 나를 들뜨게 하네 ''' ''{{{#6BC2A5 (Sweet Sweet Melody)}}}'' ''' ''' ''{{{#6BC2A5 (Sing A Melody)}}}'' ''' [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || ==== INTERLUDE A Part I ==== * 3. '''INTERLUDE A Part I''' 원래는 [[RIDE ON TIME]] 제작 시, 인터루드를 곡과 곡 사이에 잘라넣는 아이디어를 생각했지만, 레코딩까지 했으나 결국 안쓰고 끝냈다. 이 아이디어는 그 후 아카펠라 컨셉으로 바뀌어서, 본작에 수록되었다. [[GO AHEAD!]]나 [[MOONGLOW]]에서 이뤄진 아카펠라의 짧은 곡을, 이번 앨범에서 곡 사이에 수록해보자는 아이디어는 코스기 류조의 아이디어라고 한다. ==== MORNING GLORY ==== * 4. '''MORNING GLORY''' [youtube(Pa5DUNBntYM)] 작사 작곡 편곡 : 야마시타 타츠로 이 곡은 드물게 야마시타 본인이 작사한 곡으로, 원래는 타케우치 마리야의 앨범 'Miss M'에 쓸 곡으로 써줬던 것이다. 스스로 편곡해보고 싶다는 야마시타의 의사에 반해, LA에서 레코딩되었고, 타케우치 마리야의 버전은 진짜 AOR이라는 느낌이어서, 그닥 자신의 취향은 아니었기에 결국 자신이 가지고 있던 이미지를 투영시켜 편곡해 이 앨범에 수록했다.타케우치 마리야의 버전을 자신이 편곡했다면 이런 버전은 나오지 않았을 것이라고 한다.[* 이후 타카노 치에라는 가수가 2009년에 커버했다.] ||<:> '''{{{+4 MORNING GLORY}}}'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''[ruby(東,ruby=ひがし)]に[ruby(向,ruby=む)]いているブラインド''' 동쪽을 바라보는 블라인드를 '''[ruby(目,ruby=め)]がけて[ruby(射,ruby=さ)]し[ruby(込,ruby=こ)]んだ''' 향해서 쏟아지는 햇빛 '''[ruby(光,ruby=ひかり)]に[ruby(瞳,ruby=ひとみ)]を[ruby(開,ruby=ひら)]いたら''' 눈이 부셔 눈을 뜨면 '''[ruby(昨夜,ruby=きのう)]の[ruby(暗闇,ruby=くらやみ)]を[ruby(濡,ruby=ぬ)]らしてた[ruby(雨音,ruby=あまおと)]''' 어젯밤 어둠을 적셔줬던 빗소리가 '''[ruby(微,ruby=かすか)]に[ruby(想,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]して''' 어렴풋이 떠오르네 '''[ruby(表,ruby=おもて)]はきっと[ruby(透,ruby=す)]き[ruby(通,ruby=とお)]る[ruby(様,ruby=よう)]な[ruby(空,ruby=そら)]の[ruby(色,ruby=いろ)]''' 분명 겉으로 보기엔 맑은 하늘 색 '''あわてて[ruby(飛,ruby=と)]び[ruby(立,ruby=た)]つ [ruby(翼,ruby=つばさ)]よ''' 당황해 날아가는 저 날개여 '''こんな[ruby(朝,ruby=あさ)]の[ruby(様,ruby=よう)]な[ruby(心,ruby=こころ)]になれそうな''' 이런 아침같은 기분이 들 듯한 '''Morning Glory [ruby(輝,ruby=かがや)]きを''' Morning Glory 눈부심을 '''Heavenly [ruby(浴,ruby=あ)]びせかける''' Heavenly 한가득 내리쬐네 '''Softly [ruby(消,ruby=き)]えゆく[ruby(悲,ruby=かなし)]みに''' Softly 사라져가는 슬픔에 '''Morning Glory いつの[ruby(日,ruby=ひ)]にも''' Morning Glory 언제나 항상 '''Surely [ruby(君,ruby=きみ)]のそばに''' Surely 네 곁엔 '''Dearly [ruby(愛,ruby=あい)]はあるから''' Dearly 사랑이 있을 테니까 '''[ruby(昨夜,ruby=きのう)]の[ruby(夢,ruby=ゆめ)][ruby(覚,ruby=さ)]めずにまだ''' 어젯밤 꿨던 꿈에서 깨고 나니 '''[ruby(寝,ruby=ね)]ぼけている[ruby(街並,ruby=まちなみ)]さえ''' 아직 잠에 빠져있는 거리마저 '''[ruby(動,ruby=う)]ごき[ruby(出,ruby=だ)]すよ ほらもうすぐに''' 움직이기 시작해, 봐봐 이제 곧 '''こんな[ruby(朝,ruby=あさ)]のような[ruby(心,ruby=こころ)]になれるなら''' 이런 아침같은 기분이 든다면 '''Morning Glory いつの[ruby(日,ruby=ひ)]にも''' Morning Glory 언제라도 '''Surely [ruby(君,ruby=きみ)]のそばに''' Surely 네 곁엔 '''Dearly [ruby(愛,ruby=あい)]はあるから''' Dearly 사랑이 있으니까 '''こんな[ruby(朝,ruby=あさ)]のような[ruby(心,ruby=こころ)]になれるなら''' 이런 아침같은 기분이 든다면 '''Morning Glory いつもいつも''' Morning Glory 언제나 언제나 '''Surely [ruby(君,ruby=きみ)]のそばで''' Surely 네 곁엔 '''Dearly [ruby(愛,ruby=あい)]は[ruby(見,ruby=み)]つかるから''' Dearly 사랑은 발견되니까 '''Morning Glory いつの[ruby(日,ruby=ひ)]にも''' Morning Glory 언제라도 '''Surely [ruby(君,ruby=きみ)]のそばに''' Surely 네 곁엔 '''Dearly [ruby(愛,ruby=あい)]はあるから''' Dearly 사랑이 있으니까 [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || ==== INTERLUDE A Part II ==== * 5. '''INTERLUDE A Part II''' 처음 아카펠라가 다시 나오면서 이번에는 페이드아웃이 아닌 정지로 끝난다. 이런 아카펠라 패턴은 거의가 라이브용 소재로 만들어진 것이라고 한다. ==== FUTARI ==== * 6. '''FUTARI''' [youtube(JNB33v9pVDo)] 작사 : [[요시다 미나코]] / 작 편곡 : 야마시타 타츠로 '하치로쿠'라 불리우는 6/8박자의 발라드. 야마시타 본인에 의하면 이런 노래는 사토 히로시의 피아노가 아니면 못 만들었을 거라고 이야기한다. ||<:> '''{{{+4 FUTARI}}}'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''もう[ruby(誰,ruby=だれ)]も[ruby(居,ruby=い)]ない[ruby(静,ruby=しず)]かな[ruby(街,ruby=まち)]に''' 이젠 아무도 없는 조용한 거리에 '''もう[ruby(誰,ruby=だれ)]の[ruby(声,ruby=こえ)]も[ruby(届,ruby=とど)]かない[ruby(程,ruby=ほど)]''' 이젠 어떤 소리도 닿지 않을 정도로 '''[ruby(深,ruby=ふか)]く[ruby(愛,ruby=あい)]する[ruby(二人,ruby=ふたり)]の[ruby(心,ruby=こころ)]には''' 깊이 사랑하는 두 사람의 마음은 '''[ruby(夜,ruby=よる)]の[ruby(冷,ruby=つめ)]たさも[ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(潜,ruby=ひそ)]めたまま''' 저녁 추위도 숨을 죽인 채 있네 '''[ruby(溶,ruby=と)]け[ruby(合,ruby=あ)]う[ruby(影,ruby=かげ)]に[ruby(忍,ruby=しの)]んで[ruby(来,ruby=く)]るのは''' 하나된 그림자에 조용히 찾아오는 건 '''すべてを[ruby(覆,ruby=おお)]うただ[ruby(闇,ruby=やみ)]の[ruby(夜,ruby=よる)]''' 그저 모든 걸 가리우는 어두운 밤 '''[ruby(夜,ruby=よる)]がこのまま[ruby(暗闇,ruby=くらやみ)]へ[ruby(沈,ruby=しの)]んでも''' 이대로 밤이 어둠에 가라앉는대도 '''[ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(継,ruby=つ)]がれた[ruby(心,ruby=こころ)]は[ruby(隠,ruby=かく)]せない''' 이어진 두 마음은 숨길 수 없네 ''' ''{{{#6BC2A5 (We're together and eternally)}}}'' ''' '''[ruby(愛,ruby=あい)]が[ruby(深,ruby=ふか)]いとこんなにも[ruby(悲,ruby=さび)]しい''' 사랑이 깊으면 이렇게 슬프다네 '''[ruby(寄,ruby=よ)]り[ruby(添,ruby=そ)]う[ruby(影,ruby=かげ)]が[ruby(溶,ruby=と)]けたらそれで''' 바짝 붙은 그림자가 끊어져도 '''もう[ruby(決,ruby=けっ)]して[ruby(離,ruby=はな)]れないから [ruby(僕,ruby=ぼく)]は…''' 이젠 절대로 떨어지지 않을테니까, 난⋯ '''[ruby(心,ruby=こころ)]を[ruby(継,ruby=つ)]ぎ[ruby(合,ruby=あ)]えたらそれで''' 마음이 이어져 맺어진대도 '''もう[ruby(決,ruby=けっ)]して[ruby(離,ruby=はな)]れないから [ruby(僕,ruby=ぼく)]は…''' 이젠 절대로 떨어지지 않을테니까, 난⋯ [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || === SIDE B === ==== LOVELAND, ISLAND ==== * 7. '''LOVELAND, ISLAND''' [youtube(-YSwJh-4j1s)] 작사 작곡 편곡 : 야마시타 타츠로 원래는 [[산토리]] 맥주 CM송으로 만든 곡이었지만, 브라질 거리에서 춤추는 여자의 영상을 보고 BPM을 내서, 그 템포에 맞춰서 만들어졌다고 한다. CM송이 호평을 받아서 싱글 요구도 빗발쳤지만, 이때는 의도적으로 싱글컷 하지 않는 식으로 해서 앨범 판매량을 늘리는 판매전략이 잘 먹히던 시절이라, 결국 싱글로 발매되지는 않았다고 한다. 20년후 후지테레비 드라마 '롱 러브레터 ~표류교실~'의 주제가로 쓰였다. ||<:> '''{{{+4 LOVELAND, ISLAND}}}'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''Oh, Loveland''' Oh, Loveland '''[ruby(目,ruby=め)]くるめく[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(午後,ruby=ごご)]''' 아찔한 여름 오후 '''[ruby(誰,ruby=だれ)]もが[ruby(木陰,ruby=こかげ)]に[ruby(逃,ruby=に)]げ[ruby(込,ruby=こ)]んでた''' 모두 나무 그늘로 도망갔네 '''[ruby(焼,ruby=や)]けつく[ruby(石畳,ruby=いしたたみ)]の[ruby(彼方,ruby=かなた)]に''' 이글거리는 돌바닥 저 너머 '''[ruby(揺,ruby=ゆ)]らめく[ruby(逃,ruby=に)]げ[ruby(水,ruby=みず)]の[ruby(中,ruby=なか)]から''' 일렁이는 신기루 속으로 '''[ruby(燃,ruby=も)]えるようなステップに''' 휘황찬란한 스텝에 '''[ruby(身,ruby=み)]をまかせ [ruby(現,ruby=あらわ)]れた[ruby(人,ruby=ひと)]は…''' 몸을 맡기며 나타난 그 사람은⋯ '''Oh, Loveland''' Oh, Loveland '''[ruby(頬,ruby=ほほ)]に[ruby(零,ruby=こぼ)]れる[ruby(汗,ruby=あせ)]が''' 뺨에 흐르는 땀방울이 '''[ruby(乾,ruby=かわ)]いた[ruby(道,ruby=みち)]の[ruby(上,ruby=うえ)]に[ruby(落,ruby=お)]ちると''' 바싹 마른 도로 위로 떨어지면 '''[ruby(突然,ruby=とつぜん)]こんな[ruby(砂漠,ruby=さばく)]の[ruby(街,ruby=まち)]が''' 갑자기 이런 사막같은 거리가 '''[ruby(南,ruby=みなみ)]のオアシスに[ruby(変,ruby=か)]わる''' 남쪽의 오아시스로 변하네 '''Oh, Island''' Oh, Island '''きっとあの[ruby(人,ruby=ひと)]のせい''' 분명 그 사람이 한 짓이야 '''あなたの[ruby(瞳,ruby=ひとみ)]を[ruby(向,ruby=む)]けて''' 그대 눈동자를 향해서 ''' ''Oh, Loveland, Oh, Island'' ''' ''' ''I love you I love you'' ''' ''' ''Oh, Loveland, Oh, Island'' ''' ''' ''I love you'' ''' '''[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(後,ruby=あと)] [ruby(辿,ruby=なぞ)]る[ruby(様,ruby=よう)]に''' 꿈에서 깬 뒤 더듬더듬 '''[ruby(気,ruby=き)]が[ruby(付,ruby=つ)]くと''' 정신이 들면 '''[ruby(見,ruby=み)]えなくなっていた Hmm…''' 어느새 사라져버렸네 Hmm⋯ '''Oh, Loveland''' Oh, Loveland '''ふいに[ruby(現,ruby=あらわ)]れ[ruby(消,ruby=き)]えた あの[ruby(人,ruby=ひと)]''' 느닷없이 왔다 가버린 그 사람 '''きっと[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(女神,ruby=めがみ)]さ''' 분명 여름의 여신일꺼야 '''[ruby(光,ruby=ひかり)]の[ruby(愛,ruby=あい)]はここにもあると''' 빛나는 사랑은 여기에도 있다고 '''Oh, Loveland''' Oh, Loveland '''[ruby(教,ruby=おし)]えに[ruby(来,ruby=き)]たんだ''' 알려주러 온거겠지 ''' ''Oh, Loveland, Oh, Island'' ''' ''' ''I love you I love you'' ''' ''' ''Oh, Loveland, Oh, Island'' ''' ''' ''I love you'' ''' [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || ==== INTERLUDE B Part I ==== * 8. '''INTERLUDE B Part I''' SIDE A와 다른 아카펠라가 들어가 있다. ==== LOVE TALKIN' (honey it's you) ==== * 9. '''LOVE TALKIN' (honey it's you)''' [youtube(5-VhylTlBxs)] 작사 : [[요시다 미나코]] / 작 편곡 : 야마시타 타츠로 이 시기에 야마시타는, 아오야마 준과, 이토 코키 3명이서 연습 스튜디오에 짱박혀 리듬 패턴을 한창 연구하던 와중이었는데 그 때 만들어낸 곡이라고 한다. ||<:> '''{{{+4 LOVE TALKIN'}}} (honey it's you)'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''Love talkin' この[ruby(思,ruby=おも)]いを''' Love talkin' 이 마음을 '''[ruby(伝,ruby=つた)]えたい [ruby(今日,ruby=きょう)]こそ[ruby(君,ruby=きみ)]へ''' 오늘이야말로 전할거야 '''[ruby(夜,ruby=よる)]も[ruby(眠,ruby=ね)]むれぬ[ruby(程,ruby=ほど)]''' 밤에 잠도 못들게 '''Uh honey, it's you, lover!''' Uh Honey, it's you, lover! '''Love talkin' この[ruby(心,ruby=こころ)]が''' Love talkin' 이 심정을 '''わかるかい[ruby(君,ruby=きみ)]には''' 네가 알기는 할까 '''[ruby(思,ruby=おも)]いきり[ruby(素直,ruby=すなお)]に''' 있는 그대로 솔직하게 '''[ruby(心,ruby=こころ)]を[ruby(打,ruby=う)]ち[ruby(開,ruby=あ)]けよう''' 마음을 터놓을꺼야 '''[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(僕,ruby=ぼく)]を[ruby(愛,ruby=あい)]しているかい''' 넌 나를 사랑하고 있니? ''' ''"honey, I love you'' ''' ''' ''only you, my girl, my girl'' ''' ''' ''say, I miss you"'' ''' '''Love talkin' この[ruby(思,ruby=おも)]いを''' Love talkin' 이 마음을 '''[ruby(伝,ruby=つた)]えよう [ruby(今日,ruby=きょう)]こそ[ruby(君,ruby=きみ)]へ''' 오늘이야말로 전해볼꺼야 '''[ruby(初,ruby=はじ)]めての[ruby(日,ruby=ひ)]からさ''' 우리 처음 만난 그 날부터 '''Uh, honey, it's you lover!''' Uh, Honey, it's you lover! '''Love talkin' この[ruby(心,ruby=こころ)]を''' Love talkin' 이 심정을 '''わかってくれるなら''' 알아주기라도 한다면 '''[ruby(思,ruby=おも)]いきり[ruby(抱,ruby=だ)]きしめ''' 있는 힘껏 껴안고서 '''ありったけの[ruby(時,ruby=とき)]を''' 내가 가진 모든 시간을 '''[ruby(君,ruby=きみ)]と[ruby(供,ruby=とも)]に[ruby(愛,ruby=あい)]し[ruby(合,ruby=あ)]いたい''' 너와 함께 사랑하고파 [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || ==== HEY REPORTER! ==== * 10. '''HEY REPORTER!''' [youtube(JysnXY4p_hU)] 작사 작곡 편곡 : 야마시타 타츠로 결혼하기 전,[* 82년에 타케우치 마리야와 정식으로 결혼했지만, 실제로는 80년쯤부터 동거생활을 시작했다고 한다.] TV와 잡지에서 이른바 파파라치라 불리우는 [[기레기|연예 깡패]]에게 쫓길 때 만든 곡이다. 그의 작품에서 매우 흔치 않은 곡 분위기인데, 이런 곡이 만들어진 게 그런 연예깡패들 덕분이라고 생각하면, 뭔가 다행인지는 모르겠는데, 보컬에 딜레이가 걸려서 페이드아웃 가까이에 피아노로 [[게랍빠|제임스 브라운의 섹스머신]]의 간주와, 기타로 롤링 스톤스의 'Paint It, Black'의 멜로디가 연주된다. ||<:> '''{{{+4 HEY REPORTER!}}}'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''おまえの[ruby(出番,ruby=でばん)]さ''' 네가 나설 차례다 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''マイクを[ruby(片手,ruby=かたて)]に''' 마이크를 한 손에 들고 '''[ruby(押,ruby=お)]しかけろ''' 들이닥쳐라 '''[ruby(逃,ruby=に)]がすなよ''' 절대 놓치지 마 '''あわれなタレント[ruby(共,ruby=とも)]を''' 죄 없는 연예인들을 '''[ruby(締,ruby=し)]めあげろ''' 벼랑 끝으로 몰아라 '''[ruby(追,ruby=お)]いかけろ''' 꽁무닐 쫓아라 '''たとえ この[ruby(世,ruby=よ)]の[ruby(果,ruby=は)]てまででも''' 설령 세상 끝까지 간다 해도 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''とっておきのネタ''' 참 탐스런 기삿거리로 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''バラしてみせろよ''' 이간질을 시켜라 '''Lazy Afternoon''' Lazy Afternoon '''[ruby(持,ruby=も)]て[ruby(余,ruby=あ)]ます''' 혼이 쏙 빠져 '''[ruby(腐,ruby=くさ)]りかけの[ruby(奥様,ruby=おくさま)]が''' 부쩍 야윈 사모님이 '''[ruby(飛,ruby=と)]び[ruby(起,ruby=お)]きる''' 벌떡 일어난다 '''スキャンダルを''' 스캔들거리를 '''したり[ruby(顔,ruby=がお)]して''' 의기양양하게 '''[ruby(聞,ruby=き)]かせてやれ''' 들려줘라 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''[ruby(心,ruby=こころ)]をこじ[ruby(開,ruby=あ)]けて''' 억장을 비집어 열어 '''[ruby(弱,ruby=よわ)]みにつけ[ruby(込,ruby=こ)]んで''' 약점을 빌미로 '''[ruby(脅,ruby=おど)]して もち[ruby(上,ruby=あ)]げて''' 흔들고 협박해라 '''なんて [ruby(愉快,ruby=ゆかい)]な[ruby(世,ruby=よ)]の[ruby(中,ruby=なか)]''' 이 얼마나 유쾌한 세상이랴 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''ある[ruby(事,ruby=こと)]ない[ruby(事,ruby=こと)]''' 사실이고 자시고 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! '''[ruby(生,ruby=い)]きようが [ruby(死,ruby=し)]のうが''' 죽든가 말든가 '''お[ruby(構,ruby=かま)]いなしさ''' 내 알 바냐 '''もっともらしく''' 좀 더 그럴싸하게 '''[ruby(薬,ruby=くすり)]にも[ruby(毒,ruby=どく)]にさえも''' 무해무익한 '''ならない[ruby(話,ruby=はなし)]''' 찌라시들을 '''でっち[ruby(上,ruby=あ)]げろよ''' 조작해서 퍼날라라 '''それがおまえの''' 그게 네가 사는 '''[ruby(生,ruby=い)]きがいなら''' 보람이니까 '''Hey, REPORTER!''' Hey, REPORTER! [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || ==== INTERLUDE B Part II ==== * 11. '''INTERLUDE B Part II''' INTERLUDE A Pt. II와 같이 B의 페이드아웃이 아닌, 정지로 끝난다. ==== YOUR EYES ==== * 12. '''YOUR EYES''' [youtube(u4kg7t6qmSI)] 작사 : ALAN O'DAY / 작 편곡 : 야마시타 타츠로 [[스가와라 분타]]가 출연한 닛스이[* 일본수산]의 CM송이다. MORNING GLORY와 같이 타케우치 마리야를 위해 쓴 곡이었지만, 그녀의 디렉터였던 미야타 시게키에게 뺀찌를 먹어버렸고, 결국 자신의 곡으로 수록했다. 처음부터 영어가사로 부를 생각으로 쓴 곡이여서, 이때까지 타케우치 마리야의 EVERY NIGHT 등에 같이 가사를 썼던 앨런 오데이에게 자신이 쓸 곡의 가사로 처음 부탁한 곡이라고 한다. 이후 사운드트랙 앨범 BIG WAVE에서 리믹스되어 수록되고, 후에 여러 베스트 앨범에 수록되었는데, 이후 2013년에 TBS계 일요극장 '[[안도로이드 ~A.I. knows LOVE?~]]'에 아내인 타케우치 마리야가 이 곡의 [[https://www.youtube.com/watch?v=1E8owPbNb0Y|커버곡]]을 주제가로 부름으로서, 31년의 세월을 거쳐 결국 갈 사람에게 넘어갔다.[* 이후 2014년 발매된 그녀의 TRAD 앨범에 수록되었다.] ||<:> '''{{{+4 YOUR EYES}}}'''|| || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] '''I'm dreaming''' 난 꿈을 꾸고 있어 '''and in my dream, I see your eyes''' 그리고 꿈 속에서 네 눈을 보노라면 '''They fill my heart with heaven''' 내 가슴 속은 천국으로 메워져 '''I'm flying''' 난 날고 있어 '''and in the sky, I see your eyes''' 그리고 하늘 위에서 네 눈을 바라보면 '''They answer all my longing''' 널 애타게 그리는 내 마음의 '''for you''' 답이 돼 '''I've always lived my life in fantasy''' 난, 여태껏 가질 수 있는 기회도 '''No chance to take, no heart to break''' 무너질 마음도 없는 환상 속에 빠져 살았지 '''But now you take my hand and''' 그런 내게 넌 손을 잡아주곤 '''you make me understand''' 두 꿈이 함께 할 수 있다는 걸 '''that two dreams can join together''' 알려주었어 '''It's morning''' 아침이 오고 '''and as I wake, I see your eyes''' 눈을 뜨면 네 눈이 보여 '''They are my reason,''' 그게 오늘날의 '''they are my answer now''' 내 이유이자 해답이야 '''Because I love you''' 내 꿈을 이루게 해준 '''The one who made my dreams come true''' 널 사랑하기 때문에 [[파일:야마시타 타츠로 서명.svg|width=100]] [br] }}} || == 기타 == * 2002년, '야마시타 타츠로 RCA/AIR Years 1976-1982'로, Circus Town 앨범부터 For You 앨범까지 야마시타 타츠로 본인 감수 아래, 디지털 리마스터링과 더불어 CD에는 각 앨범마다 미발표음원을 포함한 보너스트랙을 수록해 다시 리이슈되었다. 본 앨범에는 미발표음원 4곡이 보너스 트랙으로 수록됐다. 이후 레이블을 이적하게 된다. * 2023년 들어, RCA/AIR 시절 앨범들이 다시금 바이닐과 카세트 테이프로 180g 사양과 리마스터링 재발매가 이루어지면서, 가장 먼저 발매된 앨범이다. 수록곡 SPARKLE의 PV가 무려 앨범 발매 41년만에 제작되거나, 앨범의 오피셜 언박싱 영상이 유튜브에 올라오는 등 대대적인 홍보를 하고 있다. 국내외를 막론하고 수요가 워낙 컸던 데다, 발매 전 예약분은 이미 품절되다보니 내년에도 재발매가 이루어질 것이란 이야기도 나오는 중이다. * 2023년 재발매 떡밥은 2022년에 이미 한 차례 흘러나왔었는데, 야마시타 본인이 진행하는 라디오에서 게스트로 아내인 타케우치 마리야가 Quiet Life 앨범과 Request 앨범의 바이닐 재발매 홍보차 나와 2022년은 For You 앨범이 발매 40주년되는 해인데 뭐 없냐는 질문했는데 그렇잖아도 준비하는 게 있다고 대답하면서 앨범의 재발매 소식이 알려졌다. [[분류:일본의 음반]][[분류:1982년 음반]][[분류:야마시타 타츠로]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기